13. Commerce

١٣۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ

13.69 [Machine] What came in the slave's wealth?

١٣۔٦٩ بَابُ مَا جَاءَ فِي مَالِ الْعَبْدِ

bayhaqi:10757Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. Sakhtawayh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Qutaybah And Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Yaḥyá b. Yaḥyá > al-Layth b. Saʿd > ʿAlī > Aḥmad b. Salamah And Muḥammad b. Nuʿaym > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn Shihāb > Sālim from his father

He who buys a tree after it has been fecundated, its fruit belongs to one who sells it except when the provision has been laid down by the buyer (that it will belong to him), and he who buys a slave, his property belongs to one who sells him except when a provision has been laid down by the buyer (that it will be transferred to him with the slave). (Using translation from Muslim 1543e)   

البيهقي:١٠٧٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ وَحَدَّثَنِي عَلِيٌّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ قَالَا ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنِ ابْتَاعَ نَخْلًا بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلَّذِي بَاعَهَا إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَمَنِ ابْتَاعَ عَبْدًا فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ اللَّيْثِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ
bayhaqi:10758Abū Manṣūr al-Ẓafar b. Aḥmad al-ʿAlawī ؒ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym > Aḥmad b. Ḥāzim > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ibn ʿUyaynah > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "Whoever sells a palm tree after it has been pollinated and its fruits have appeared, the fruits belong to the one who pollinated it, unless the buyer stipulates otherwise. And whoever sells a slave who has wealth, his wealth belongs to the one who sold him, unless the buyer stipulates otherwise." And we were informed by Abu Abdullah al-Hafiz, who narrated to us Ali ibn Muhammad ibn Sahtawayh, who narrated to us Ismail ibn Qutaybah and Muhammad ibn Abdul Salam, who said: Yahya ibn Yahya narrated to me - Sufyan mentioned it.  

البيهقي:١٠٧٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ أنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أنا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ بَاعَ نَخْلًا بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلَّذِي أَبَّرَهَا إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَمَنْ بَاعَ عَبْدًا لَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ 10759 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ هَكَذَا رَوَاهُ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قِصَّةَ النَّخْلِ وَالْعَبْدِ جَمِيعًا وَخَالَفَهُ نَافِعٌ فَرَوَى قِصَّةَ النَّخْلِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَقِصَّةَ الْعَبْدِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ ؓ
bayhaqi:10760Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Yaḥyá b. Bukayr > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "If somebody sells pollinated date palms, the fruits will be for the seller unless the buyer stipulates that they will be for himself (and the seller agrees). (Using translation from Bukhārī 2204)   

البيهقي:١٠٧٦٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ بَاعَ نَخْلًا قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ  

bayhaqi:10761Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Man Bāʿ ʿAbd And Lah Māl Famāluh Lilbāʾiʿ Illā > Yashtariṭ al-Mubtāʿ Wakadhalik Rawāh Ayyūb al-Sikhtiyānī Waghayruh > Nāfiʿ 10762 > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Saʾalt Muslim b. al-Ḥajjāj ؒ

[Machine] Nafi' is beneficial, and even if he is healthy, be cautious of him. I saw in the book of Al-'Ilal by Abu 'Isa At-Tirmidhi, from Abu 'Isa who said, I asked about him (meaning Muhammad, i.e. Al-Bukhari, may Allah have mercy on him). He said, "Indeed, Nafi' contradicts Salim in some narrations, and this is from those narrations, as if he considered both narrations to be authentic and that it is possible that they are both from them." He said, "And this hadith has been narrated from 'Ubaydullah bin Abi Ja'far and others." The sheikh said, "As for the narration from him (i.e. 'Ubaydullah bin Abi Ja'far), it is from him (i.e. 'Ubaydullah) from Bukayr bin Al-Ashajj from Nafi' from Ibn 'Umar from the Prophet ﷺ, contrary to this wording."  

البيهقي:١٠٧٦١وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ وَغَيْرُهُ عَنْ نَافِعٍ 10762 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ الْحَافِظَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا حَامِدٍ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ يَقُولُ سَأَلْتُ مُسْلِمَ بْنَ الْحَجَّاجِ رَحِمَهُ اللهُ عَنِ اخْتِلَافِ سَالِمٍ وَنَافِعٍ فِي قِصَّةِ الْعَبْدِ قَالَ الْقَوْلُ مَا قَالَ نَافِعٌ وَإِنْ كَانَ سَالِمٌ أَحْفَظَ مِنْهُ 10763 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ يَقُولُ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيَّ عَنْ حَدِيثِ سَالِمٍ وَنَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي قِصَّةِ الْعَبْدِ وَالنَّخْلِ فَقَالَ الْقَوْلُ مَا قَالَ

نَافِعٌ وَإِنْ كَانَ سَالِمٌ أَحْفَظَ مِنْهُ وَرَأَيْتُ فِي كِتَابِ الْعِلَلِ لِأَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ عَنْ أَبِي عِيسَى قَالَ سَأَلْتُ عَنْهُ مُحَمَّدًا يَعْنِي الْبُخَارِيَّ رَحِمَهُ اللهُ فَقَالَ إِنَّ نَافِعًا يُخَالِفُ سَالِمًا فِي أَحَادِيثَ وَهَذَا مِنْ تِلْكَ الْأَحَادِيثِ وَكَأَنَّهُ رَأَى الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحَيْنِ وَأَنَّهُ يُحْتَمَلُ عَنْهُمَا جَمِيعًا قَالَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ وَغَيْرِهِ قَالَ الشَّيْخُ أَمَّا الرِّوَايَةُ فِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ فَإِنَّهَا عَنْهُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِخِلَافِ هَذَا اللَّفْظِ  

bayhaqi:10764Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr Wʾnā Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mahdī > Ibn Abū Maryam > al-Layth ḥ

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ that he said: "Whoever frees a slave, his wealth will not decrease except that the master of the slave stipulates his wealth and it will be for him." In another narration from Abu Sa'eed that the Prophet ﷺ said: "Whoever frees a slave and he has wealth, the wealth of the slave will not decrease except that the master stipulates it." This is in contrast to the narration of the majority from Nafi', for indeed he said...  

البيهقي:١٠٧٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنا اللَّيْثُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ وَفِي فَوَائِدِهِ أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْعَنَزِيُّ بِانْتِخَابِ أَبِي عَلِيٍّ الْحَافِظِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ وَابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَّ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا فَمَالُهُ لَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ السَّيِّدُ مَالَهُ فَيَكُونَ لَهُ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ وَاللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَقَالَ فِي لَفْظِهِ مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُ الْعَبْدِ لَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ السَّيِّدُ وَهَذَا بِخِلَافِ رِوَايَةِ الْجَمَاعَةِ عَنْ نَافِعٍ فَقَدْ  

رَوَاهُ الْحُفَّاظُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ كَمَا تَقَدَّمَ وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كَمَا رَوَاهُ سَالِمٌ عَنْ أَبِيهِ
bayhaqi:10765Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Abū al-Rabīʿ > Abū Shihāb > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever sells a slave, his wealth is only for the seller, unless the buyer stipulates otherwise, and likewise."  

البيهقي:١٠٧٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ عَبْدًا فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ جَبَلَةَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
bayhaqi:10766Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān al-Fārisī > ʿAbdān b. ʿUthmān b. Jabalah b. Abū Rawwād from my father > Shuʿbah > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whichever man sells a date-palm tree that has started producing fruit, its produce belongs to its original owner (the seller), and whichever man sells a slave while still possessing wealth, his wealth belongs to his original owner (the seller), except if the buyer stipulates otherwise." Shu'bah said: "So I narrated it to him (Ibrahim al-Nakh'i) with a narration from Ayyub from Nafi' that he narrated it from the Prophet ﷺ regarding date-palm trees, and from 'Umar regarding slaves." 'Abd, the servant of his Lord, said: "I only know it from the Prophet ﷺ." Then he said it again and narrated it from the Prophet ﷺ without any doubt, and Sulaiman bin Musa narrated it from Nafi' as a marfu' (elevated) narration.  

البيهقي:١٠٧٦٦أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ ثنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ يُحَدِّثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ نَخْلًا قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِرَبِّهَا الْأَوَّلِ وَأَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ مَمْلُوكًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِرَبِّهِ الْأَوَّلِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ قَالَ شُعْبَةُ فَحَدَّثْتُهُ بِحَدِيثِ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّهُ حَدَّثَ بِالنَّخْلِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَالْمَمْلُوكِ عَنْ عُمَرَ فَقَالَ عَبْدُ رَبِّهِ لَا أَعْلَمُهَا إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ قَالَ مَرَّةً أُخْرَى فَحَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَمْ يَشُكَّ وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ نَافِعٍ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:10767[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār [Chain 2] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr > Aḥmad b. al-Walīd al-Faḥḥām > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ said: 'Any man who sells a slave that he possesses, his wealth belongs to his Lord first, unless the buyer specifies otherwise. And any man who sells a palm tree that has been pollinated, its fruit belongs to its Lord first, unless the buyer specifies otherwise.' This hadith is narrated from Hisham al-Dastuwaai, from Qatadah, from Ikrimah ibn Khalid, from al-Zuhri, from Ibn Umar, from the Prophet ﷺ . It is also narrated from Jabir ibn Abdullah, from the Prophet ﷺ ."  

البيهقي:١٠٧٦٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ مَمْلُوكًا لَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِرَبِّهِ الْأَوَّلِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَأَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ نَخْلًا قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِرَبِّهَا الْأَوَّلِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَهَذَا مُنْقَطِعٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَكَأَنَّهُ أَرَادَ حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ وَرُوِيَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:10768Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, and I (Abu Ahmad) said, and I (Hasan bin Sufyan) narrated from Abdul Rahman bin Ibrahim, who narrated from Al-Walid, who narrated from Abu Mu'ayid Hafs bin Ghaylan, who narrated from Sulaiman bin Musa, who narrated from Nafi', who narrated from Ibn Umar and Ata', who narrated from Jabir, that the Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever sells a slave and he has property, his property is for him and his debt is upon him, unless the seller stipulates otherwise. And whoever straightens a palm tree and then sells it after making it straight, he is entitled to its fruits unless the buyer stipulates otherwise."  

البيهقي:١٠٧٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الصُّوفِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ أَبِي وَهْبٍ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدٍ الْكَلَاعِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ نَافِعٍ أَنَّهُ حَدَّثَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ح قَالَ وَأنا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ وَأنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْوَلِيدُ عَنْ أَبِي مُعَيْدٍ حَفْصِ بْنِ غَيْلَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لَهُ وَعَلَيْهِ دَيْنُهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَمَنْ أَبَّرَ نَخْلًا فَبَاعَ بَعْدَمَا يُؤَبِّرُهُ فَلَهُ ثَمَرَتُهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ  

bayhaqi:10769Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > al-Nuʿmān b. Thābit Abū Ḥanīfah ؒ > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Narrated from the Prophet ﷺ that he said, "Whoever sells a date palm or a slave, he owns the fruit and the money, except if the buyer stipulates otherwise, and likewise."  

البيهقي:١٠٧٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا النُّعْمَانُ بْنُ ثَابِتٍ أَبُو حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللهُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ بَاعَ نَخْلًا مُؤَبَّرًا أَوْ عَبْدًا لَهُ مَالٌ فَالثَّمَرَةُ وَالْمَالُ لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُشْتَرِي وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ
bayhaqi:10770Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥamshādh > Yazīd b. al-Haytham > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Man > Jābir b. ʿAbdullāh > Rasūl

[Machine] "Allah's Messenger ﷺ said, 'Whoever sells a slave and has money in return, the money belongs to the seller unless the buyer stipulates otherwise, and likewise.'"  

البيهقي:١٠٧٧٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ

اللهِ ﷺ مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُشْتَرِي وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ وَهُوَ مُرْسَلٌ حَسَنٌ وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ وَعُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ؓ بِإِسْنَادَيْنِ مُرْسَلَيْنِ مَرْفُوعًا
bayhaqi:10771Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī > Man Bāʿ ʿAbd Walah Māl Famāluh Lilbāʾiʿ Illā

Messenger of Allah ﷺ said, "If somebody sells pollinated date palms, the fruits will be for the seller unless the buyer stipulates that they will be for himself (and the seller agrees). (Using translation from Bukhārī 2204)   

البيهقي:١٠٧٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلَّا

أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ قَضَى بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَنْ بَاعَ نَخْلًا قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ  

bayhaqi:10772Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah b. Abū ʿAyyāsh al-Asadī > Isḥāq b. Yaḥyá b. al-Walīd b. ʿUbādah b. al-Ṣāmit > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

"The Messenger of Allah ﷺ ruled that the fruit of a palm tree belongs to the one who pollinated it, and that the wealth of a slave belongs to the one who sold him, unless the purchaser stipulated a condition." (Using translation from Ibn Mājah 2213)   

البيهقي:١٠٧٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ؓ قَالَ

إِنَّ مِنْ قَضَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ ثَمَرَ النَّخْلِ لِمَنْ أَبَّرَهَا إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَأَنَّ مَالَ الْمَمْلُوكِ لِمَنْ بَاعَهُ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ  

bayhaqi:10773Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah And ʾAbū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. ʿAlī b. Ḥamdān Waʾabū Naṣr Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Aḥmad al-Ṣaffār Waghayruhum > Abū ʿAmr Ismāʿīl b. Nujayd al-Sulamī > Abū Muslim > al-Anṣārī > ʿAbd al-Aʿlá b. Abū al-Musāwir > ʿImrān b. ʿUmayr

[Machine] Abdullah said to him, "What is wrong with you, O Umair? I want to free you, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever frees a slave, his wealth belongs to the one who freed him.'" We were also informed by Al-Qasim ibn Abdur Rahman that Ibn Mas'ud said this to Umair, even though it is possible that he was sent with this message, and there is strength in the narration of Abdul Ala. Ath-Thawri also narrated it from Abu Khalid, from Imran ibn Umair, from his father, that Ibn Mas'ud freed his father, Umair, and then he said, "Indeed, your wealth is for me, and then he left it."  

البيهقي:١٠٧٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَمْدَانَ وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَحْمَدَ الصَّفَّارُ وَغَيْرُهُمْ قَالُوا أنا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ أنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا الْأَنْصَارِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ ثنا عِمْرَانُ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ مَمْلُوكًا لِعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ مَا مَالُكَ يَا عُمَيْرُ فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُعْتِقَكَ؟ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا فَمَالُهُ لِلَّذِي أَعْتَقَ وَرُوِّينَا عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ ذَلِكَ لِعُمَيْرٍ وَهُوَ وَإِنْ كَانَ مُرْسَلًا فَفِيهِ قُوَّةٌ لِرِوَايَةِ عَبْدِ الْأَعْلَى وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ أَعْتَقَ أَبَاهُ عُمَيْرًا ثُمَّ قَالَ أَمَا إنَّ مَالَكَ لِي ثُمَّ تَرَكَهُ  

bayhaqi:10774Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṭāhir al-Faqīh Waʾabū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Abū Fudayk > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > Abū Hurayrah > Samiʿah > Lawlā Amrān Laʾaḥbabt > Akūn ʿAbd Mamlūk Wadhalik > al-Mamlūk Lā Yastaṭīʿ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Allah does not create a servant who fulfills the rights of Allah upon him and the rights of his master, except that Allah will grant him his reward twice."  

البيهقي:١٠٧٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ لَوْلَا أَمْرَانِ لَأَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ عَبْدًا مَمْلُوكًا وَذَلِكَ أَنَّ الْمَمْلُوكَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَصْنَعَ شَيْئًا فِي مَالِهِ وَذَلِكَ أَنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا خَلَقَ اللهُ عَبْدًا يُؤَدِّي حَقَّ اللهِ عَلَيْهِ وَحَقَّ سَيِّدِهِ إِلَّا وَفَّاهُ اللهُ أَجْرَهُ مَرَّتَيْنِ  

bayhaqi:10775Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbd al-Karīm b. al-Haytham > Abū al-Yamān > Shuʿayb

[Machine] To spend some of his money and not give it to anyone except with the permission of his master, unless he uses it for what is known or wears it.  

البيهقي:١٠٧٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ قَالَ قَالَ نَافِعٌ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ الْعَبْدُ وَمَالُهُ لِسَيِّدِهِ فَلَيْسَ عَلَى سَيِّدِهِ جُنَاحٌ فِيمَا أَصَابَ مِنْ مَالِهِ 10775 وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ نَافِعٌ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَقُولُ لَا يَصْلُحُ لِلْعَبْدِ

أَنْ يُنْفِقَ مِنْ مَالِهِ شَيْئًا وَلَا يُعْطِيَهُ أَحَدًا إِلَّا بِإِذْنِ سَيِّدِهِ إِلَّا أَنْ يَأْكُلَ فِيهِ بِالْمَعْرُوفِ أَوْ يَكْتَسِيَ  

bayhaqi:10776Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū al-Shaykh al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Abū ʿĀmir > al-Walīd b. Muslim > Ḥanẓalah > Ṭāwus Yukhbir > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the slave does not own anything from his blood or his wealth."  

البيهقي:١٠٧٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيِّ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا أَبُو عَامِرٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا حَنْظَلَةُ أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا يُخْبِرُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ الْمَمْلُوكَ لَا يَمْلِكُ مِنْ دَمِهِ وَلَا مَالِهِ شَيْئًا  

bayhaqi:10777Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Rūdhbārī > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammadābādhī > ʿAbbās al-Dūrī > Qays b. Ḥafṣ al-Dārimī > Maslamah b. ʿAlqamah > Dāwud b. Abū Hind > Simāk b. Ḥarb > Salāmah al-ʿIjlī > Salmān al-Fārisī

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ with a handful of bread and meat. He asked, "What is this, Salman?" I replied, "It is a donation." He did not eat it and said to his companions, "Eat." Then, I came to him with a handful of bread and meat again, and he asked, "What is this, Salman?" I replied, "It is a gift." He ate it and said, "We eat gifts and do not eat donations." I asked, "O Messenger of Allah, what do you say about the Christians?" He said, "O Salman, there is no goodness in the Christians or in those who love them three times unless they are upon the same religion as your companion." I understood that my companion, the monk who was with me, was upon the religion of Jesus. The sheikh also mentioned a narration from Buraida that indicates that Salman was a slave when he gave a gift to the Prophet ﷺ.  

البيهقي:١٠٧٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ ثنا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَلَامَةَ الْعِجْلِيِّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِجَفْنَةٍ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ فَقَالَ مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ؟ قُلْتُ صَدَقَةٌ فَلَمْ يَأْكُلْ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ كُلُوا ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِجَفْنَةٍ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ فَقَالَ مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ؟ قُلْتُ هَدِيَّةٌ فَأَكَلَ وَقَالَ إِنَّا نَأْكُلُ الْهَدِيَّةَ وَلَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي النَّصَارَى؟ قَالَ يَا سَلْمَانُ لَا خَيْرَ فِي النَّصَارَى وَلَا فِيمَنْ يُحِبُّهُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِلَّا مَنْ كَانَ عَلَى مِثْلِ دِينِ صَاحِبِكَ قَالَ فَعَلِمْتُ أَنَّ صَاحِبِي كَانَ عَلَى دِينِ عِيسَى يَعْنِي الرَّاهِبَ الَّذِي كَانَ مَعَهُ سَلْمَانُ قَالَ الشَّيْخُ وَفِي حَدِيثِ بُرَيْدَةَ زِيَادَةٌ تَدُلُّ عَلَى كَوْنِ سَلْمَانَ عَبْدًا حِينَ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ ﷺ