Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:10777Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Rūdhbārī > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammadābādhī > ʿAbbās al-Dūrī > Qays b. Ḥafṣ al-Dārimī > Maslamah b. ʿAlqamah > Dāwud b. Abū Hind > Simāk b. Ḥarb > Salāmah al-ʿIjlī > Salmān al-Fārisī

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ with a handful of bread and meat. He asked, "What is this, Salman?" I replied, "It is a donation." He did not eat it and said to his companions, "Eat." Then, I came to him with a handful of bread and meat again, and he asked, "What is this, Salman?" I replied, "It is a gift." He ate it and said, "We eat gifts and do not eat donations." I asked, "O Messenger of Allah, what do you say about the Christians?" He said, "O Salman, there is no goodness in the Christians or in those who love them three times unless they are upon the same religion as your companion." I understood that my companion, the monk who was with me, was upon the religion of Jesus. The sheikh also mentioned a narration from Buraida that indicates that Salman was a slave when he gave a gift to the Prophet ﷺ.  

البيهقي:١٠٧٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ ثنا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَلَامَةَ الْعِجْلِيِّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِجَفْنَةٍ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ فَقَالَ مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ؟ قُلْتُ صَدَقَةٌ فَلَمْ يَأْكُلْ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ كُلُوا ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِجَفْنَةٍ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ فَقَالَ مَا هَذَا يَا سَلْمَانُ؟ قُلْتُ هَدِيَّةٌ فَأَكَلَ وَقَالَ إِنَّا نَأْكُلُ الْهَدِيَّةَ وَلَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي النَّصَارَى؟ قَالَ يَا سَلْمَانُ لَا خَيْرَ فِي النَّصَارَى وَلَا فِيمَنْ يُحِبُّهُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِلَّا مَنْ كَانَ عَلَى مِثْلِ دِينِ صَاحِبِكَ قَالَ فَعَلِمْتُ أَنَّ صَاحِبِي كَانَ عَلَى دِينِ عِيسَى يَعْنِي الرَّاهِبَ الَّذِي كَانَ مَعَهُ سَلْمَانُ قَالَ الشَّيْخُ وَفِي حَدِيثِ بُرَيْدَةَ زِيَادَةٌ تَدُلُّ عَلَى كَوْنِ سَلْمَانَ عَبْدًا حِينَ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ ﷺ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:12049Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Aḥmad Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > Muḥammad b. Ḥammād > Qays b. Ḥafṣ > Maslamah b. ʿAlqamah > Dāwud b. Abū Hind > Simāk b. Ḥarb > Salāmah al-ʿIjlī > Salmān al-Fārisī

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ with a handful of bread and meat, and he asked, "What is this, O Salman?" I said, "It is charity." He did not eat and said to his companions, "Eat." Then I came to him with another handful of bread and meat, and he asked, "What is this, O Salman?" I said, "It is a gift." He ate and said, "We eat gifts, but we do not eat charity."  

البيهقي:١٢٠٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَلَامَةَ الْعِجْلِيِّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِجَفْنَةٍ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ فَقَالَ مَا هَذِهِ يَا سَلْمَانُ؟ قُلْتُ صَدَقَةٌ فَلَمْ يَأَكُلْ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ كُلُوا ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِجَفْنَةٍ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ فَقَالَ مَا هَذِهِ يَا سَلْمَانُ؟ قُلْتُ هَدِيَّةٌ فَأَكَلَ قَالَ إِنَّا نَأَكُلُ الْهَدِيَّةَ وَلَا نَأَكُلُ الصَّدَقَةَ