13. Commerce

١٣۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ

13.70 [Machine] The dislike of selling juice by someone who squeezes wine, and the sword by someone who disobeys Allah with it.

١٣۔٧٠ بَابُ كَرَاهِيَةِ بَيْعِ الْعَصِيرِ مِمَّنْ يَعْصِرُ الْخَمْرَ , وَالسَّيْفِ مِمَّنْ يَعْصِي اللهَ ﷻ بِهِ

bayhaqi:10778[Chain 1] Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh And a man from Mawālīnā [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar > Abū ʿAlqamah Mawlāhum And ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Ghāfiqī > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: Allah has cursed wine, its drinker, its server, its seller, its buyer, its presser, the one for whom it is pressed, the one who conveys it, and the one to whom it is conveyed. (Using translation from Abū Dāʾūd 3674)   

البيهقي:١٠٧٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَرَجُلٌ مِنْ مَوَالِينَا ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ مَوْلَاهُمْ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْغَافِقِيِّ أَنَّهُمَا سَمِعَا ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَعَنَ اللهُ الْخَمْرَ وَشَارِبَهَا وَسَاقِيَهَا وَبَائِعَهَا وَمُبْتَاعَهَا وَعَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَ إِلَيْهِ زَادَ جَعْفَرٌ فِي رِوَايَتِهِ وَآكِلَ ثَمَنِهَا  

bayhaqi:10779Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Ibn Ḥammād > ʿAbdullāh b. Aḥmad > Saʾalt Yaḥyá b. Maʿīn > Muḥammad b. Muṣʿab > Yawm > Abū al-Ashhab > Abū Rajāʾ > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] He hated selling weapons in times of conflicts.  

البيهقي:١٠٧٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا ابْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَوْمًا عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّهُ كَرِهَ بَيْعَ السِّلَاحِ فِي الْفِتْنَةِ  

bayhaqi:10780Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad > Aḥmad b. al-Ḥusayn b. ʿAbd al-Ṣamad > ʿUthmān b. Yaḥyá Imām Jāmiʿ Qarqīsiyā > Muḥammad b. Muṣʿab > Abū al-Ashhab > Abū Rajāʾ > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ prohibited selling weapons during times of turmoil, considering it a deceitful act. The narration of this comes from Abu Raja, who said  

البيهقي:١٠٧٨٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ يَحْيَى إِمَامُ جَامِعِ قَرْقِيسِيَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ أنا أَبُو الْأَشْهَبِ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ السِّلَاحِ فِي الْفِتْنَةِ رَفْعُهُ وَهْمٌ وَالْمَوْقُوفُ أَصَحُّ وَيُرْوَى ذَلِكَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ مِنْ قَوْلِهِ  

bayhaqi:10781ʿUbaydullāh al-Qibṭī > Abū Rajāʾ al-ʿUṭāridī > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Prophet ﷺ forbade the sale of weapons during times of turmoil. This was informed to us by Abu Abdullah al-Hafiz and Ahmad ibn al-Hasan, who said: Abu al-Abbas, also known as al-Asamm, narrated to us, who narrated from Hasan ibn Mukram, who narrated from Yazid ibn Harun, that I (Bahrun al-Saqqaa) mentioned it. And Bahrun al-Saqqaa is a weak narrator, his narrations cannot be relied upon.  

البيهقي:١٠٧٨١وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مَرْفُوعًا مِنْ حَدِيثِ بَحْرِ بْنِ كُنَيْزٍ السَّقَّاءِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ الْقِبْطِيِّ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ السِّلَاحِ فِي الْفِتْنَةِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا بَحْرٌ السَّقَّاءُ فَذَكَرَهُ وَبَحْرٌ السَّقَّاءُ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِهِ