13. Commerce

١٣۔ كِتَابُ الْبُيُوعِ

13.160 [Machine] What is mentioned in the sale of houses in Makkah, their rent, and the inheritance laws related to them

١٣۔١٦٠ بَابُ مَا جَاءَ فِي بَيْعِ دُورِ مَكَّةَ وَكِرَائِهَا وَجَرَيَانِ الْإِرْثِ فِيهَا

bayhaqi:11178[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > ʿAbdullāh b. Wahb[Chain 2] Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥarmalah b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿAlī b. al-Ḥusayn > ʿAmr b. ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, do you descend in your house in Mecca?" He replied, "Do we have a cousin from a Dar or a Durr?" He said, "Aqil inherited Abu Talib, him and Talib, and they were not inherited by Ja'far or Ali; because they were Muslims and Aqil and Talib were disbelievers because of that. That is why Umar ibn al-Khattab used to say, 'The believer does not inherit the disbeliever', the words of Abu Amr's hadith."  

البيهقي:١١١٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ تَنْزِلُ فِي دَارِكَ بِمَكَّةَ قَالَ وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ دَارٍ أَوْ دُورٍ؟ قَالَ وَكَانَ عَقِيلٌ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ هُوَ وَطَالِبٌ وَلَمْ يَرِثْهُ جَعْفَرٌ وَلَا عَلِيٌّ؛ لِأَنَّهُمَا كَانَا مُسْلِمَيْنِ وَكَانَ عَقِيلٌ وَطَالِبٌ كَافِرَيْنِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ يَقُولُ لَا يَرِثُ الْمُؤْمِنُ الْكَافِرَ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَمْرٍو  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَصْبَغَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ وَغَيْرِهِ
bayhaqi:11179Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > ʿAbdullāh b. Rabāḥ

[Machine] "O Messenger of Allah, the fields of Quraysh have been destroyed, there is no more Quraysh after today." So he said, "Whoever enters the house of Abu Sufyan is safe, and whoever throws down his weapon is safe, and whoever shuts his door is safe."  

البيهقي:١١١٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي قِصَّةِ فَتْحِ مَكَّةَ قَالَ فَجَاءَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أُبِيدَتْ خَضْرَاءُ قُرَيْشٍ لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ فَقَالَ مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ وَمَنْ أَلْقَى سِلَاحَهُ فَهُوَ آمِنٌ وَمَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمِنٌ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَسُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ وَزَادَ فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ قَالَ فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَى دَارِ أَبِي سُفْيَانَ وَأَغْلَقَ النَّاسُ أَبْوَابَهُمْ
bayhaqi:11180Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > ʿAbdullāh b. Bundār al-Ḍabbī > Muḥammad b. al-Mughīrah > al-Nuʿmān b. ʿAbd al-Salām > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAbd al-Raḥman b. Farrūkh a freed slave of Nāfiʿ b. ʿAbd al-Ḥārith > Āshtará Nāfiʿ b. ʿAbd al-Ḥārith from Ṣafwān b. Umayyah Dār Ṣafwān b. Umayyah Biʾarbaʿimiāʾah Dār al-Sijn Liʿumar b. al-Khaṭṭāb In Raḍiyahā And ʾIn Karihahā Aʿṭá Nāfiʿ Ṣafwān b. Umayyah Arbaʿamiāʾah > Ibn ʿUyaynah Fahū Sijn al-Nās al-Yawm Bimakkah Wayudhkar > ʿAmr b. Dīnār > Suʾil > Kirāʾ Buyūt Makkah > Lā

[Machine] There is nothing wrong with renting, it is similar to buying. Umar ibn al-Khattab purchased a house from Safwan ibn Umayyah for four thousand dirhams.  

البيهقي:١١١٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُنْدَارٍ الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ فَرُّوخَ مَوْلَى نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ قَالَ اشْتَرَى نَافِعُ بْنُ عَبْدِ الْحَارِثِ مِنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ دَارَ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ بِأَرْبَعِمِائَةٍ دَارُ السِّجْنِ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ إِنْ رَضِيَهَا وَإِنْ كَرِهَهَا أَعْطَى نَافِعٌ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ أَرْبَعَمِائَةٍ قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فَهُوَ سِجْنُ النَّاسِ الْيَوْمَ بِمَكَّةَ وَيُذْكَرُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ كِرَاءِ بُيُوتِ مَكَّةَ فَقَالَ

لَا بَأْسَ بِهِ الْكِرَاءُ مِثْلُ الشِّرَاءِ قَدِ اشْتَرَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ مِنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ دَارًا بِأَرْبَعَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ  

bayhaqi:11181Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Ḥanbal b. Isḥāq b. Ḥanbal > al-Ḥumaydī > Sufyān > Hishām

[Machine] Ibn Urwah and Abdullah bin Zubair were living in Makkah and carried out activities that no one else among the people of Makkah engaged in. Aisha advised him to stay in her chamber and he bought a dark chamber.  

البيهقي:١١١٨١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ قَالَ قَالَ هِشَامُ

بْنُ عُرْوَةَ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يَعْتَدُّ بِمَكَّةَ مَا لَا يَعْتَدُّ بِهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ أَوْصَتْ لَهُ عَائِشَةُ ؓ بِحُجْرَتِهَا وَاشْتَرَى حُجْرَةَ سَوْدَةَ  

bayhaqi:11182Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Azhar > al-Mufaḍḍal b. Ghassān al-Ghalābī > al-Zubayrī > Bāʿ Ḥakīm b. Ḥizām Dār al-Nadwah from Muʿāwiyah b. Abū Sufyān Bimiāʾah Alf > ʿAbdullāh b. al-Zubayr Yā Abū Khālid Biʿt Maʾthurah Quraysh And Karīmatahā > Hayhāt Yā from my cousin Dhahabat al-Makārim Falā Makrumah al-Yawm Illā al-Islām > Āshhadūā

[Machine] It means "She is in the way of Allah, blessed and exalted, meaning the Dirhams."  

البيهقي:١١١٨٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ الْغَلَابِيُّ حَدَّثَنِي الزُّبَيْرِيُّ قَالَ بَاعَ حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ دَارَ النَّدْوَةِ مِنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بِمِائَةِ أَلْفٍ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يَا أَبَا خَالِدٍ بِعْتَ مَأْثُرَةَ قُرَيْشٍ وَكَرِيمَتَهَا؟ فَقَالَ هَيْهَاتَ يَا ابْنَ أَخِي ذَهَبَتِ الْمَكَارِمُ فَلَا مَكْرُمَةَ الْيَوْمَ إِلَّا الْإِسْلَامُ قَالَ فَقَالَ اشْهَدُوا

أَنَّهَا فِي سَبِيلِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَعْنِي الدَّرَاهِمَ  

bayhaqi:11183Abū al-Fatḥ Hilāl b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Ḥaffār> al-Ḥusayn b. Yaḥyá b. ʿAyyāsh al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Numayr > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. Muhājir from his father > ʿAbdullāh b. Bābāh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Makkah is a sanctuary, its land cannot be sold and its houses cannot be rented. Isma'il ibn Ibrahim ibn Mu'hajir is weak, and his father is not strong. There is disagreement about him, but it has been narrated from him like this, and it has been narrated from him from his father from Mujahid from Abdullah ibn Amr in a raised (meaning authoritative) manner, with some of its meanings."  

البيهقي:١١١٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْقَطَّانُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَكَّةُ مُنَاخٌ لَا يُبَاعُ رِبَاعُهَا وَلَا تُؤَاجَرُ بُيُوتُهَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ضَعِيفٌ وَأَبُوهُ غَيْرُ قَوِيٍّ وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فَرُوِيَ عَنْهُ هَكَذَا وَرُوِيَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو مَرْفُوعًا بِبَعْضِ مَعْنَاهُ  

bayhaqi:11184Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥamshādh And ʾAbū Jaʿfar b. ʿUbayd al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Mughīrah al-Sukkarī > al-Qāsim b. al-Ḥakam al-ʿUranī > Abū Ḥanīfah > ʿUbaydullāh b. Abū Ziyād > Abū Najīḥ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Makkah is sacred and the sale of its animals is forbidden. The renting of its houses is also forbidden." This has been narrated as a Marfu' hadith (elevated chain of narration) and its elevation is doubtful. The correct narration is that it is Mawquf (stopped at the level of the Companion). Abu Abdur-Rahman As-Sulami narrated it from Abu-l-Hasan Ad-Daraqutni.  

البيهقي:١١١٨٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ وَأَبُو جَعْفَرِ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ السُّكَّرِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ ثنا أَبُو حَنِيفَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَكَّةُ حَرَامٌ وَحَرَامٌ بَيْعُ رِبَاعِهَا وَحَرَامٌ أَجْرُ بُيُوتِهَا كَذَا رُوِيَ مَرْفُوعًا وَرَفْعُهُ وَهْمٌ وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مَوْقُوفٌ قَالَهُ لِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيِّ  

bayhaqi:11185Hibah Allāh b. al-Ḥasan b. Manṣūr al-Ṭabarī al-Faqīh > Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Fārisī > al-Ḥusayn b. Ismāʿīl > Saʿīd b. Yaḥyá al-Umawī > ʿĪsá b. Yūnus > ʿUbaydullāh b. Abū Ziyād > Abū Najīḥ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] About Ubaidullah bin Abi Ziyad, it is reported in this wording, attributed to Abdullah bin Amr.  

البيهقي:١١١٨٥أَخْبَرَنَا هِبَةُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَنْصُورٍ الطَّبَرِيُّ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْفَارِسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ثنا أَبُو نَجِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّهُ قَالَ إِنَّ الَّذِي يَأْكُلُ كِرَاءَ بُيُوتِ مَكَّةَ إِنَّمَا يَأْكُلُ فِي بَطْنِهِ نَارًا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ

عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ بِهَذَا اللَّفْظِ مَوْقُوفًا عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو  

bayhaqi:11186Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū al-Jawwāb > Sufyān > ʿUmar b. Saʿīd > ʿUthmān b. Abū Sulaymān > ʿAlqamah b. Naḍlah al-Kinānī

[Machine] The houses of Mecca were called "Al-Sawā'ib". Their rent was not paid during the time of the Prophet Muhammad ﷺ , nor during the time of Abu Bakr or Umar. Whoever needed a place to live was provided a house, and those who were self-sufficient would also be provided a place to live. This was a custom that highlights their generosity in providing homes for those in need, even if they had to give up their own homes. Those who were knowledgeable about the situation in Mecca knew about the inheritance and sale practices that occurred there. And Allah knows best.  

البيهقي:١١١٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو الْجَوَّابِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ نَضْلَةَ الْكِنَانِيِّ قَالَ

كَانَتْ بُيُوتُ مَكَّةَ تُدْعَى السَّوَائِبَ لَمْ تُبَعْ رِبَاعُهَا فِي زَمَنِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا أَبِي بَكْرٍ وَلَا عُمَرَ مَنِ احْتَاجَ سَكَنَ وَمَنِ اسْتَغْنَى أَسْكَنَ هَذَا مُنْقَطِعٌ وَفِيهِ أَخْبَارٌ عَنْ عَادَتِهِمُ الْكَرِيمَةِ فِي إسْكَانِهِمْ مَا اسْتَغْنَوْا عَنْهُ مِنْ بُيُوتِهِمْ وَقَدْ أَخْبَرَ مَنْ كَانَ أَعْلَمَ بِشَأْنِ مَكَّةَ مِنْهُ عَنْ جَرَيَانِ الْإِرْثِ وَالْبَيْعِ فِيهَا وَاللهُ أَعْلَمُ