23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (2/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ٢

hakim:2955Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > al-Suddī from his father > Abū Hurayrah

that regarding the saying of Allah, Most High: "The Day when We shall call together all human beings with their (respective) Imam (17:71)" the Prophet ﷺ said: "One of you will be called out to be given his record in his right hand, he will be grown in his body to sixty forearm-lengths, his face will be whitened, and a crown of sparkling pearls will be placed upon his head. So he will go to his companions, who can see him from afar, and they will say: 'O Allah! Bring this one to us, and let us be blessed by him.' Until he reaches them, and says to them: 'Receive the good news! For each man among you shall be the likes of this.'" [He ﷺ said:] "As for the disbeliever, then his face shall be blackened, he will be grown in his body to sixty forearm-lengths in the image of Adam, he will given a crown, and his companions will see him and say: 'We seek refuge in Allah from the evil of this one. O Allah! Do not bring this one to us.'" He said: "So when he reaches them, they say: 'O Allah! Take him away' so they will be told: 'May Allah cast you away! Indeed for each man among you is the likes of this.'" (Using translation from Tirmidhī 3136)   

الحاكم:٢٩٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ} [الإسراء 71] قَالَ «يُدْعَى أَحَدُهُمْ فَيُعْطَى كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ وَيُمَدُّ لَهُ فِي جِسْمِهِ سِتُّونَ ذِرَاعًا» قَالَ «وَيُبَيِّضُ وَجْهُهُ وَيُجْعَلُ عَلَى رَأْسِهِ تَاجٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ يَتَلَأْلَأُ» قَالَ «فَيَنْطَلِقُ إِلَى أَصْحَابِهِ» قَالَ فَيَرَوْنَهُ مِنْ بَعِيدٍ فَيَقُولُونَ اللَّهُمَّ ائْتِنَا بِهِ وَبَارِكْ لَنَا فِي هَذَا حَتَّى يَأْتِيَهُمْ فَيَقُولُ أَبْشِرُوا إِنَّ لِكُلِّ رَجُلٍ مِنْكُمْ مِثْلَ هَذَا وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيُسَوَّدُ وَجْهُهُ وَيُمَدُّ لَهُ فِي جِسْمِهِ سِتُّونَ ذِرَاعًا عَلَى صُورَةِ آدَمَ فَيَرَاهُ أَصْحَابُهُ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ هَذَا اللَّهُمَّ لَا تَأْتِنَا بِهِ قَالَ فَيَأْتِيهِمْ فَيَقُولُونَ اللَّهُمَّ أَخِّرْهُ قَالَ فَيَقُولُ أَبْعَدَكُمُ اللَّهُ فَإِنَّ لِكُلٍّ مِنْكُمْ مِثْلَ هَذَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2956Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Naḍr al-a neighborūdī > Ismāʿīl b. Zakariyyā al-Aṣbahānī Bi-al-Rrī > Mihrān b. Abū ʿAmr > Sufyān > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ stayed in Makkah as a prophet for thirteen years, then the verse "Adkhilni madkhal as-sidqi wa akhrijni makhraja as-sidqi" [Al-Israa 80] was revealed to him with the opening of the Meem, so he migrated.  

الحاكم:٢٩٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا الْأَصْبَهَانِيُّ بِالرِّيِّ ثنا مِهْرَانُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا سُفْيَانُ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَكَثَ النَّبِيُّ ﷺ بِمَكَّةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سِنِينَ نَبِيًّا فَنَزَلَتْ عَلَيْهِ {أَدْخِلْنِي مَدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مَخْرَجَ صِدْقٍ} [الإسراء 80] بِفَتْحِ الْمِيمِ فَهَاجَرَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2957Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim > Abū Gharazah > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Isḥāq b. Yūsuf > Ḥamzah b. Ḥabīb > Abū Isḥāq > Sʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ recited: "If I ask you anything after this" (Quran 18:76) with raised voice.  

الحاكم:٢٩٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي غَرَزَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ {إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا} [الكهف 76] مَهْمُوزَتَيْنِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قِصَّةَ مُوسَى وَالْخَضِرِ بِطُولِهِ وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْهَمْزَتَيْنِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2958Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khawwāṣ > Abū ʿImrān Mūsá b. Ibrāhīm > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ recited, "If you wish, you could have taken a wage for it" [Surah Al-Kahf 77], abbreviated.  

الحاكم:٢٩٥٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخَوَّاصُ ثنا أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا} [الكهف 77] مُخَفَّفَةً  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فِي الْحَدِيثِ الطَّوِيلِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2959Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Ḥafṣ al-Khathʿamī Bi-al-Kūfah > Hārūn b. Ḥātim > Sulaym b. ʿĪsá > Ḥamzah al-Zayyāt > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ used to recite: "And before them was a king who would seize every [good] ship by force."  

الحاكم:٢٩٥٩حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ حَفْصٍ الْخَثْعَمِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا سُلَيْمُ بْنُ عِيسَى عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ «وَكَانَ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُفيه هارون بن حاتم واه
hakim:2960ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzāz > Abū Ṣāliḥ ʿAbd al-Ghaffār b. Dāwud al-Ḥarrānī > Ḥammād b. Salamah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

from Ubay bin Ka'b that the Prophet ﷺ recited: "Fi 'Ainin Hami'ah" (18:86) (Using translation from Tirmidhī 2934)   

الحاكم:٢٩٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّازُ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ {فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ} [الكهف 86]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2961Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Maslamah al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > Sufyān b. Ḥusayn > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > Ibrāhīm al-Taymī from his father > Abū Dhar > Kunt

I was sitting behind the Messenger of Allah ﷺ who was riding a donkey while the sun was setting. He asked: Do you know where this sets ? I replied: Allah and his Apostle know best. He said: It sets in a spring of warm water (Hamiyah). (Using translation from Abū Dāʾūd 4002)   

الحاكم:٢٩٦١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى حِمَارٍ فَرَأَى الشَّمْسَ حِينَ غَرَبَتْ فَقَالَ «يَا أَبَا ذَرٍّ أَيْنَ تَغْرُبُ هَذِهِ؟» فَقُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَامِيَةٍ» غَيْرَ مَهْمُوزَةٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2962Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl from my father > Khalaf b. Hishām > Khālid b. ʿAbdullāh al-Wāsiṭī > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I do not know how the Messenger of Allah, peace be upon Him, read 'Aitiyyan' or 'Jithiyyan,' as both are with a dammah."  

الحاكم:٢٩٦٢أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثنا جَدِّي ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَا أَدْرِي كَيْفَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عِتِيًّا أَوْ جِثِيًّا فَإِنَّهُمَا جَمِيعًا بِالضَّمِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:2963Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibrāhīm b. Mūsá > ʿĪsá b. Yūnus > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Mawhab > Mālik > Abū al-Rijāl > ʿĀʾishah Kānat Tursil Bi-al-Shhayʾ Ṣadaqah Liʾahl al-Ṣuffah > Lā Tuʿṭūā Minhum Barbarī And Lā Barbariyyah Faʾinnī > Rasūl

[Machine] 'Aisha used to send charity to the people of As-Suffah and she would say, "Do not give them from the idle and the lazy, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'They are the successors who will come after them, who have neglected their prayers.'" (Surah Maryam, 19:59)  

الحاكم:٢٩٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الرِّجَالِ

أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تُرْسِلُ بِالشَّيْءِ صَدَقَةً لِأَهْلِ الصُّفَّةِ وَتَقُولُ لَا تُعْطُوا مِنْهُمْ بَرْبَرِيًّا وَلَا بَرْبَرِيَّةً فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ هُمُ الْخَلَفُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ ﷻ {فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ} [مريم 59]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عبيد الله مختلف في توثيقه ومالك لا أعرفه ثم هو منقطع
hakim:2964Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah al-Ḥarrānī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Ḥarrānī > Makḥūl > Abū Umāmah

[Machine] That the Messenger of Allah (pbuh) recited, "The heavens almost break apart from it" with the letter Ya and Nun, and "And the mountains crumble" with the letter Ta. "That they attribute to the Most Merciful a son. And it is not appropriate for the Most Merciful that He should adopt a son" [Maryam 92] is recited, open after open.  

الحاكم:٢٩٦٤حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ (تَكَادُ السَّمَوَاتُ يَنْفَطِرْنَ مِنْهُ) بِالْيَاءِ وَالنُّونِ {وَتَخِرُّ الْجِبَالُ} [مريم 90] بِالتَّاءِ {أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا} [مريم 92] مَفْتُوحَةً بَعْدَ مَفْتُوحَةٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2965Abū Bakr b. Abū Dārim Bi-al-Kūfah > ʿUbayd b. Ghannām b. Ḥafṣ b. Ghiyāth > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿĀṣim > Zir

[Machine] A man read Surah Taha, verse 1 to Abdullah, who then recited it back to him but as a broken version. The man said to him, "You should say it as 'miftahatan' (meaning opened)." Abdullah replied, "This is how the Messenger of Allah ﷺ recited it and this is how Jibreel (Gabriel) revealed it to him."  

الحاكم:٢٩٦٥أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ بِالْكُوفَةِ ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ

قَرَأَ رَجُلٌ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ {طَهْ} [طه 1] مَفْتُوحَةً فَأَخَذَهَا عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ {طَهْ} [طه 1] مَكْسُورَةً فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ إِنَّمَا يَعْنِي ضَعْ رِجْلَكَ مَفْتُوحَةً فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ «هَكَذَا قَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهَكَذَا أَنْزَلَهَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَاصِمٍ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ فِيهِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَاللَّهِ لَهَكَذَا عَلَّمَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺصحيح
hakim:2966Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Abū Saʿīd

[Machine] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, say, "The barrier of Yajuj and Majuj will be opened, as Allah, mighty and majestic, has said, 'From every hole they will emerge.' " (Quran 21:96). Ibn Ishaq said in the recitation of Abdullah, "From every grave they will emerge," using the letter "jeem" and "thaa," like His saying, 'From the graves they will emerge.' " (Quran 36:51). And they are the graves.  

الحاكم:٢٩٦٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ تُفْتَحُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ كَمَا قَالَ اللَّهُ ﷻ {مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ} [الأنبياء 96] قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ مِنْ كُلِّ جَدَثٍ يَنْسِلُونَ بِالْجِيمِ وَالثَّاءِ مِثْلَ قَوْلِهِ {مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ} [يس 51] وَهِيَ الْقُبُورُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2967al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim al-Rāzī > al-Ḥasan b. Bishr al-Bajalī > al-Ḥakam b. ʿAbd al-Malik > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited, "And you will see the people as drunk, while they are not drunk." [Al-Hajj, 2] Al-Bukhari narrated this Hadith from Umar ibn Hafs ibn Ghiyath from his father from Al-A'mash from Abu Salih from Abu Sa'id who said, Allah said, "O Adam, send out the Fire." The Hadith is long and at the end it says, "And you will see the people as drunk, while they are not drunk." [Al-Hajj, 2] And the most authentic of the two Hadiths is the Hadith narrated by Imam Al-Bukhari.  

الحاكم:٢٩٦٧أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ الْبَجَلِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ {وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى} [الحج 2] قَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ يَقُولُ اللَّهُ «يَا آدَمُ أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ» وَالْحَدِيثُ بِطُولِهِ وَفِي آخِرِهِ {وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى} [الحج 2] وَأَصَحُّ الْحَدِيثَيْنِ الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْرَجَهُ الْإِمَامُ الْبُخَارِيُّ  

hakim:2968Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Aʿmash > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“When the Prophet was expelled from Makkah, Abu Bakr said to him: ‘They have driven out their Prophet, verily to Allah we belong and to Him we return. They are surely doomed.’ Then it was revealed: ‘Permission to fight (against disbelievers) is given to those (believers) who are fought against, because they have been wronged; and surely, Allah is able to give them (believers) victory.’ Then I knew that there would be fighting.” Ibn Abbas said: “This is the first Verse that was revealed concerning fighting.” (Using translation from Nasāʾī 3085)   

الحاكم:٢٩٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أُخْرِجَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ مَكَّةَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَخْرَجُوا نَبِيَّهَمْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ لَيَهْلِكُنَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ} [الحج 39] قَالَ «وَهِيَ أَوَّلُ آيَةٍ نَزَلَتْ فِي الْقِتَالِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدْ حَدَّثَهُ غَيْرُ أَبِي حُذَيْفَةَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:2969Muḥammad b. Yazīd al-ʿAdl > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Yaḥyá al-Qaṭīʿī > Yaḥyá b. Rāshid > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr al-Laythī from his father

[Machine] I asked Aisha, the mother of the believers, how the Messenger of Allah (pbuh) used to recite this verse: "And those who give what they give." She said, "I bear witness that I heard the Messenger of Allah (pbuh) recite it as 'yutoonan'."  

الحاكم:٢٩٦٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَدْلُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَطِيعِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ {وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا} [المؤمنون 60] قَالَتْ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَؤُهَا {يُؤْتُونَ} [المؤمنون 60]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2970Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah Abū Ghassān > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite, "Is it that you disbelieve in Him Who created the earth in two Days? And do you join equals with Him? That is the Lord of all the worlds." (Surah Al-Fussilat, 41:9). He said, "The polytheists used to reject and turn away from the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٢٩٧٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ أَبُو غَسَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ {مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ} [المؤمنون 67] قَالَ كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَتَهَجَّرُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2971Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan b. ʿĪsá > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Nuʿaym b. Ḥammād And ʾAḥmad b. Jamīl al-Marwazī Waʿabdah b. Sulaymān al-Ṭarasūsī > Ūā > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Saʿīd b. Yazīd Abū Shujāʿ > Abū al-Samḥ Darrāj b. Samʿān > Abū al-Haytham Sulaymān b. ʿAmr b. ʿAbd al-ʿUtwārī > Abū Saʿīd

"And therein they will grimace in displace lips. -He will be grilled by the Fire until his upper lip is folded up reaching the middle of his head, And his bottom lip pains down, until it hits his navel." (Using translation from Tirmidhī 2587)   

الحاكم:٢٩٧١أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ وَأَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ الْمَرْوَزِيُّ وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الطَّرَسُوسِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو شُجَاعٍ عَنْ أَبِي السَّمْحِ دَرَّاجِ بْنِ سَمْعَانَ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدٍ الْعُتْوَارِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ {وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ} [المؤمنون 104] قَالَ «تَشْوِيهِ النَّارُ فَتَقَلَّصُ شَفَتُهُ الْعُلْيَا حَتَّى تَبْلُغَ وَسَطَ رَأْسِهِ وَتَسْتَرْخِي شَفَتُهُ السُّفْلَى حَتَّى تَبْلُغَ سُرَّتَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مِنْ إِسْنَادِ الْمِصْرِيِّينَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ عَنْ أَحَادِيثِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ فَقَالَ «هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ»
hakim:2972Abū Bakr Muḥammad b. Dāwud b. Sulaymān al-Zāhid > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd al-Mālikī Bi-al-Rrī > Sūwayd b. Saʿīd al-Anbārī > al-Walīd b. Jundub > Bakr b. Khunays > Muḥammad b. Saʿīd > ʿUbādah b. Nusay > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Saʾalt Muʿādh

[Machine] "According to the saying of Allah, the Almighty: 'It was not proper for us to take [anyone] as an ally' [Al-Furqan 18] or 'to take [anyone] as a protector' [Al-Furqan 18], I heard the Prophet ﷺ reciting [it] as 'to take [anyone] besides you' [Al-Furqan 18], with the accusative case of the letter 'nun'."  

الحاكم:٢٩٧٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ الْمَالِكِيُّ بِالرِّيِّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْبَارِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جُنْدُبٍ ثنا بَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ سَأَلْتُ مُعَاذًا

عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {مَا كَانَ يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَّخِذَ} [الفرقان 18] أَوْ نَتَّخِدَ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ {أَنْ نَتَّخِذَ مِنْ دُونِكَ} [الفرقان 18] بِنَصْبِ النُّونِ  

hakim:2973Abū Bakr b. Dāwud > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Junayd > Sūwayd b. Saʿīd > al-Walīd b. Jundub > Bakr b. Khunays > Muḥammad b. Saʿīd > ʿUbādah b. Nusay > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Saʾalt Muʿādh b. Jabal

[Machine] According to the verse of Allah Almighty, "Alif Lam Meem. The Romans have been defeated" [Surah Ar-Rum, 30:2], did it say "Ghalabat" or "Ghulibat"? So the Prophet ﷺ said, "Read it for me, the Messenger of Allah, 'Alif Lam Meem. The Romans have been defeated'" [Surah Ar-Rum, 30:1]. "We did not write these two hadith except with this chain of narrators, except that Muhammad ibn Sa'id Ash-Shami is not from the condition of the book." Muhammad ibn Sa'id is the crucified and perished one, and Bakr ibn Khunays is abandoned.  

الحاكم:٢٩٧٣وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ جُنَيْدٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جُنْدُبٍ ثنا بَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ سَأَلْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ

عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {الم غُلِبَتِ الرُّومُ} [الروم 2] أَوْ غَلَبَتْ؟ فَقَالَ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {الم غُلِبَتِ الرُّومُ} [الروم 1] «لَمْ نَكْتُبِ الْحَدِيثَيْنِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعِيدٍ الشَّامِيَّ لَيْسَ مِنْ شَرْطِ الْكِتَابِ» محمد بن سعيد هو المصلوب هالك وبكر بن خنيس متروك  

hakim:2974Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Fuḍayl b. Marzūq

[Machine] Ibn Umar said, "I recited to the Messenger of Allah ﷺ just as you recited to me, and he corrected me just as I corrected you." Ata' al-Awfi narrated this Hadith, and he did not provide any argument for it. However, Muslim presented a debate with Fudayl ibn Marzooq and did not present a debate with Ata'.  

الحاكم:٢٩٧٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ {اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ قُوَّةً ضَعْفًا وَشَيْبَةً} [الروم 54] فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ {اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً} [الروم 54] ثُمَّ قَالَ

ابْنُ عُمَرَ «قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَمَا قَرَأْتَ عَلَيَّ فَأَخَذَ عَلَيَّ كَمَا أَخَذْتُ عَلَيْكَ» تَفَرَّدَ بِهِ عَطِيَّةُ الْعَوْفِيُّ وَلَمْ يَحْتَجَّا بِهِ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِالْفُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ لم يحتجا بعطية  

hakim:2975al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī > ʿAlī b. Saʿīd b. ʿAbdullāh al-ʿAskarī > al-Ḥasan b. ʿArafah al-ʿAbdī > ʿAmmār b. Muḥammad > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet peace be upon him recited, "So no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes" (Surah As-Sajdah, verse 17).  

الحاكم:٢٩٧٥أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ الْعَبْدِيُّ ثنا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ} [السجدة 17]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2976Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Abū Bakr Muḥammad b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Muṣaffá al-Ḥimṣī > Baqiyyah > ʿAbbād b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Wāqid > Ibn ʿUmar

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , it is reported that he recited, "And the sea is set alight by a fire" [Al-Lukman 27], and he raised it.  

الحاكم:٢٩٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَاقِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَرَأَ {وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ} [لقمان 27] رَفَعَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2977Abū al-Ḥusayn ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Qaṭīʿīfrom Aṣl Kitābih > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Ūwaysī > Sulaymān b. Bilāl > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Qaṭan b. Wahb > ʿUbayd b. ʿUmayr > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ passed by Mus'ab ibn Umair while he was dead on his way back from Uhud. The Messenger of Allah ﷺ stood over him and prayed for him, then he recited this verse {Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah. Of them, some have fulfilled their obligations, and some of them are still waiting, but they have never changed their commitment} [Al-Ahzab 23]. Then the Messenger of Allah ﷺ said: "I bear witness that these are the martyrs in the sight of Allah on the Day of Judgment. Visit them and send salutations upon them. By the One in whose hand is my soul, no one greets them until the Day of Judgment except that they return the greeting."  

الحاكم:٢٩٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَطِيعِيُّ بِبَغْدَادَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ قَطَنِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ انْصَرَفَ مِنْ أُحُدٍ مَرَّ عَلَى مُصْعَبِ بْنِ عُمَيْرٍ وَهُوَ مَقْتُولٌ عَلَى طَرِيقِهِ فَوَقَفَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَدَعَا لَهُ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا} [الأحزاب 23] ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَشْهَدُ أَنَّ هَؤُلَاءِ شُهَدَاءُ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأْتُوهُمْ وَزُورُوهُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ أَحَدٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلَّا رُدُّوا عَلَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أنا أحسبه موضوعا
hakim:2978Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥārith a freed slave of Banī Hāshim > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Baylamānī from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ read, "Indeed, the people of Saba had for their dwelling a sign. This is a copy that we have not written down supremely except by the insistence of Abu al-Abbas, and the two sheikhs did not rely on Ibn al-Baylmani." It is not valid.  

الحاكم:٢٩٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ لَقَدْ كَانَ لِسَبَاءَ فِي مَسَاكِنِهِمْ «هَذِهِ نُسْخَةٌ لَمْ نَكْتُبْهَا غَالِبَةً إِلَّا عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ وَالشَّيْخَانِ لَمْ يَحْتَجَّا بِابْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ» لم يصح  

hakim:2979ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá al-Asadī > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAmr > ʿIkrimah > Abū Hurayrah > Nabī Allāh ﷺ Qaraʾ Fuzziʿ > Qulūbihim > Mādhā > Rabbukum

[Machine] That the Prophet of Allah ﷺ recited, "Their hearts trembled," they said, "What did your Lord say?" [Surah Saba (34:23)].  

الحاكم:٢٩٧٩حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرٌو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ {فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ} [سبأ 23]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري
hakim:2980Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Dāwud b. al-Musayyib al-Ḍabbī > Abū ʿĀṣim > Ismāʿīl b. Nāfiʿ > Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ recited the verse: "And indeed he led astray numerous among you (O Mankind)" [Surah Ya Sin, verse 62], which is abbreviated. Its narrators are all trustworthy except for Isma'il ibn Rafi', as they did not rely on him.  

الحاكم:٢٩٨٠حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ الْمُسَيِّبِ الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا} [يس 62] مُخَفَّفَةً «رُوَاتُهُ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ غَيْرَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَافِعٍ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَحْتَجَّا بِهِ» في إسناده إسماعيل بن رافع هالك  

hakim:2981Abū Muḥammad Aḥmad b. Ibrāhīm b. Hāshim al-Ḥāfiẓ Imlāʾ > Tamīm b. Muḥammad b. Ṭamghāj > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah And ʾAbū Usāmah > Muḥammad b. ʿAmr > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥāṭib > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

When this surah was revealed to the Messenger of Allah ﷺ: ʿVerily, you (O Muhammad is) will die, and verily, they (too) will die. Then, on the Day of Resurrection, you will be disputing before your Lord” (az-Zumar [39:30,31]), az-Zubair said: “O Messenger of Allah, will we face again the disputes we had among us in this world in addition to other sins?” He said: “Yes, you will face these disputes again until everyone who has a right has been given his right.” AzZubair said: “By Allah, the matter is very serious.” (Using translation from Aḥmad 1434)   

الحاكم:٢٩٨١حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ الْحَافِظُ إِمْلَاءً ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَمْغَاجٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ قَالَ

الزُّبَيْرُ لَمَّا نَزَلَتْ {إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ} [الزمر 31] قَالَ الزُّبَيْرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُكَرَّرُ عَلَيْنَا مَا كَانَ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا مَعَ خَوَاصِّ الذُّنُوبِ؟ فَقَالَ «نَعَمْ يُكَرَّرُ عَلَيْهِمْ ذَلِكَ حَتَّى يُؤَدُّوا إِلَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ» فَقَالَ الزُّبَيْرُ «وَاللَّهِ إِنَّ الْأَمْرَ لَشَدِيدٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2982ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Shahr > Asmāʾ b. Yazīd

"I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting: 'Say: "O My slaves who have transgressed against themselves! Despair not of the mercy of Allah, verily, Allah forgives all sins and I do not mind (referring to 39:53)." (Using translation from Tirmidhī 3237)  

الحاكم:٢٩٨٢أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ شَهْرٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ (يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا وَلَا يُبَالِي)  

«هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ عَالٍ وَلَمْ أَذْكُرْ فِي كِتَابِي هَذَا عَنْ شَهْرٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَاحِدِ» غريب
hakim:2983Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Aqraʾanī

The Messenger of Allah ﷺ made me read the verse "It is I who give (all) sustenance, Lord of power, steadfast (for ever). (Using translation from Abū Dāʾūd 3993)  

الحاكم:٢٩٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ (إِنِّي أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ)  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ» صحيح
hakim:2984Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Shahīd > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl b. Ghazwān from his father > Zādhān > ʿAlī

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ recited, "Indeed, those who have believed and whose descendants have followed them in faith - We will join with them their descendants [in Paradise]" [Surah At-Tur: 21].  

الحاكم:٢٩٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الشَّهِيدُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {الَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ} [الطور 21]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2985Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Zakariyyā b. ʿAdī > Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Aswad b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I read to the Messenger of Allah ﷺ , "So is there any reminder for whoever wills to remember? (54:55) He replied, "So is there any reminder?" (54:15) with the letter 'daal'.  

الحاكم:٢٩٨٥أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثنا وَكِيعٌ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَهَلْ مِنْ مُذَّكِرٍ» بِالذَّالِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} [القمر 15] بِالدَّالِ  

«هَذَا حَدِيثٌ قَدِ اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِهِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مُخْتَصَرًا» أخرجاه مختصرا
hakim:2986Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ḥuṣayn b. Muḥammad al-Marwarūdhī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Arṭibānī Ibn ʿAm ʿAbdullāh b. ʿAwn > ʿĀṣim al-Jaḥdarī > Abū Bakrah

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ recited, "Reclining on green cushions and beautiful carpets." [Surah Ar-Rahman, verse 76]  

الحاكم:٢٩٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا حُصَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَرُوذِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَرْطِبَانِيُّ ابْنُ عَمِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنٍ عَنْ عَاصِمٍ الْجَحْدَرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {مُتَكِّئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ} [الرحمن 76]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» منقطع وعاصم لم يدرك أبا بكرة
hakim:2987Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Sallām b. Sulaymān al-Madāynī > Abū ʿAmr b. al-ʿAlāʾ > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ recited, "Then drink from it [i.e., the spring of Tasneem]." [Surah Al-Waqi'ah, verse 55].  

الحاكم:٢٩٨٧حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَاينِيُّ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ} [الواقعة 55]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سلام ضعيف
hakim:2988Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh

[Machine] She was with her daughter, the daughter of Al-'Ajma', during the days of Hajj. Budayl ibn Warqa' came to them riding the mount of the Messenger of Allah ﷺ , and called out that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is fasting should break his fast, for these are the days of eating and drinking." This hadith is not part of the collection of this book.  

الحاكم:٢٩٨٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السِّيرَافِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ عِيسَى بْنِ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ الزُّرَقِيِّ عَنْ جَدَّتِهِ حَبِيبَةَ بِنْتِ شَرِيقٍ

أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ ابْنَتِهَا ابْنَةِ الْعَجْمَاءِ فِي أَيَّامِ الْحَجِّ بِمِنًى قَالَ فَجَاءَهُمْ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ عَلَى رَاحِلَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِرَحْلِهِ فَنَادَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُفْطِرْ فَإِنَّهُنَّ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ» هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ مِنْ جُمْلَةِ هَذَا الْكِتَابِ  

hakim:2989ʿUmar b. Muḥammad b. Ṣafwān al-Jumaḥī Bimakkah > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd Marwān b. Muʿāwiyah > Ḥammād > Budayl b. Maysarah > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite "It is [present in] fragrant plants and cold water" [Al-Waqi'ah 89].  

الحاكم:٢٩٨٩أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ الْجُمَحِيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ {فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ} [الواقعة 89]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2990Abū Aḥmad Bakr b. Muḥammad al-Ṣayrafī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Faraj al-Azraq > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ read, so divorce them before their waiting period ['iddat]. "A Muslim has reported this narration at length from Ibn Juraij from Ibn Zubair that he heard Abdur Rahman ibn Aiman asking about Abdullah ibn Umar regarding a man who divorced his wife while she was menstruating, and I presume he mentioned this wording." Muslim reported the narration longer than this.  

الحاكم:٢٩٩٠أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ فَطَلِّقُوهُنَّ فِي قَبْلِ عِدَّتِهِنَّ «قَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ هَذَا الْحَدِيثَ بِطُولِهِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَيْمَنَ يَسْأَلُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ وَأَظُنُّهُ ذَكَرَ هَذَا اللَّفْظَ» أخرج مسلم الحديث بأطول منه  

hakim:2991Aḥmad b. Manṣūr al-Ḥāfiẓ Bi-al-Ṭṭābirān > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Naṣr > Abū Ḥātim Sahl b. Muḥammad

[Machine] "I was holding the hand of Al-A'mash and Yusuf As-Samti on the other side, so I asked him about the saying of Allah Almighty: 'And the blowers of falsehood [i.e., the angels]'" (Surah Al-Muddaththir, 74:25). He said, "Did you come to know about that?" Then he said, "I recited the Quran to Yahya ibn Waththab thirty times, and Yahya recited it to 'Alqamah, and 'Alqamah recited it to Abdullah. Abdullah recited it to the Messenger of Allah ﷺ , saying: 'And reject [all] the deniers' (with a kasrah on the ra')."  

الحاكم:٢٩٩١حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْحَافِظُ بِالطَّابِرَانِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ ثنا أَبُو حَاتِمٍ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي الْحَوَاجِبِ الْكُوفِيُّ قَالَ

كُنْتُ آخِذًا بِيَدِ الْأَعْمَشِ وَيُوسُفُ السَّمْتِيُّ عَلَى الْجَانِبِ الْآخَرِ فَسَأَلَهُ عَنْ قَوْلِهِ ﷻ {وَالرُّجْزَ} [المدثر 5] فَقَالَ أَخَذْتَ فِي ذَا ثُمَّ قَالَ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ عَلَى يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ ثَلَاثِينَ مَرَّةً وَقَرَأَ يَحْيَى عَلَى عَلْقَمَةَ وَقَرَأَ عَلْقَمَةُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ «وَقَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ (وَالرِّجْزَ فَاهْجُرْ) بِكَسْرِ الرَّاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2992Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Abū al-Aḥwaṣ Muḥammad b. al-Haytham > Muḥammad b. Kathīr al-Miṣṣīṣī > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting "And avoid the unclean idolatrous women" [Surah Al-Muddathir, verse 5] with the pronunciation of "r" as emphasized and he said, "They are the idols."  

الحاكم:٢٩٩٢أَخْبَرَنَاهُ مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ {وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ} [المدثر 5] بِرَفْعِ الرَّاءِ وَقَالَ «هِيَ الْأَوْثَانُ»  

hakim:2993my father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ while he was talking about the period of revelation. He said, "So I said, 'Keep me company,' but they covered me up. Then Allah the Almighty revealed the verse {O you wrapped in garments} [Al-Muddathir 2]. Arise and warn, and your Lord glorify, and your clothing purify, and uncleanliness avoid." He said, "They are the idols."  

الحاكم:٢٩٩٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ وَأَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يُحَدِّثُ عَنْ فَتْرَةِ الْوَحْيِ قَالَ فَقُلْتُ زَمِّلُونِي فَدَثَّرُونِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} [المدثر 2] قُمْ فَأَنْذِرْ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ قَالَ «هِيَ الْأَوْثَانُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ اللَّفْظَةِ
hakim:2994Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān b. Muslim al-Ṣaffār > Sufyān b. ʿUyaynah al-Hilālī > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] We were with the Prophet ﷺ in a cave when the verse "By those [angels] sent forth with a clear animating word" (Quran, Surah Al-Mursalat, verse 1) was revealed. I memorized it immediately. And indeed, his mouth was wet with it so I do not know with which of these verses he sealed it: "So in what statement after it will they believe?" (Quran, Surah Al-Mursalat, verse 50) or "And when it is said to them, 'Bow [in prayer],' they do not bow." (Quran, Surah Al-Mursalat, verse 48)  

الحاكم:٢٩٩٤حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ الصَّفَّارُ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ الْهِلَالِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَارٍ فَنَزَلَتْ {وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا} [المرسلات 1] فَأَخَذْتُهَا مِنْ فِيهِ وَإِنَّ فَاهُ لَرَطْبٌ بِهَا فَلَا أَدْرِي بِأَيِّهَا خَتَمَ {فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ} [المرسلات 50] أَوْ {وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ} [المرسلات 48]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2995Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Mūsá b. Ismāʿīl > Thābit b. Yazīd Abū Zayd > Hilāl b. Khabbāb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

the Prophet said: “You will be gathered barefoot, naked and uncircumcised.” “A woman said: “Will we see” or “look at each other’s nakedness?” He said: “O so-and-so! Every man among them on that Day will have enough to make him careless of others.” (Using translation from Tirmidhī 3332)   

الحاكم:٢٩٩٥أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو زَيْدٍ ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا» فَقَالَتْ زَوْجَتُهُ أَيَنْظُرُ بَعْضُنَا إِلَى عَوْرَةِ بَعْضٍ؟ فَقَالَ يَا فُلَانَةُ {لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ} [عبس 37]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2996Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. ʿAlī al-Khazzāz > Saʿīd b. Sulaymān > al-Muʿāfá b. ʿImrān > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Yaḥyá b. ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] About the Prophet ﷺ , he used to recite and what he was revealed with certainty, with clarity.  

الحاكم:٢٩٩٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِظَنِينٍ بِالظَّاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» إسحاق متروك
hakim:2997Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jarrāḥī Bimarw > Yaḥyá b. Māsawayh al-Dhuhlī > Sūwayd b. Naṣr > Ḥātim b. Ismāʿīl And Khārijah b. Muṣʿab > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the given text is: "The Messenger of Allah, peace be upon him, used to recite, 'So when you have finished [your duties], then stand up for Allah's worship. And to your Lord direct [your] longing.'"  

الحاكم:٢٩٩٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَرَّاحِيُّ بِمَرْوَ ثنا يَحْيَى بْنُ مَاسَوَيْهِ الذُّهْلِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَخَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ» فَسَوَّاكَ فَعَدَّلَكَ مُثَقَّلٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2998al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ Fī Shahr Rabīʿ al-Awwal Sanah Tisʿ And Tisʿīn Wathalāth Miāʾah > Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Isḥāq b. Aḥmad b. Mihrān > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > Abū Jaʿfar al-Rāzī > al-Rabīʿ b. Anas > Abū al-ʿĀliyah > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ recite: "Yes, certainly my signs have come to you, but you denied them and were arrogant, and you were of the disbelievers." [Al-Zumar 59]  

الحاكم:٢٩٩٨حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي شَهْرِ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ سَنَةَ تِسْعٍ وَتِسْعِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ أَنْبَأَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مِهْرَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ {بَلَى قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ} [الزمر 59]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2999ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá al-ʿAdl > Muḥammad b. Ayyūb > Yaḥyá b. al-Mughīrah al-Saʿdī > Hārūn b. al-Mughīrah > Basah > Ḥabīb b. Abū ʿAmrah > Mujāhid > Ibn ʿAbbās > Hal Tadrūn Mā Saʿah Jahannam > Qult Lā Adrī > Ajal And al-Lah Mā Tadrī

[Machine] "Yes, by Allah, you do not know that between the fat of their ear and their shoulder, there is a distance of seventy autumns, in which flow valleys of pus and blood."

So I said, "Rivers?"

He said, "No, rather valleys."  

الحاكم:٢٩٩٩أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ السَّعْدِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ الْمُغِيرَةَ ثنا عَنْبَسَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ «هَلْ تَدْرُونَ مَا سَعَةُ جَهَنَّمَ؟» قَالَ قُلْتُ لَا أَدْرِي قَالَ

«أَجَلْ وَاللَّهِ مَا تَدْرِي إِنَّ بَيْنَ سَعَةِ شَحْمَةِ أُذُنِهِمْ وَعَاتِقِهِ مَسِيرَةَ سَبْعِينَ خَرِيفًا تَجْرِي فِيهَا أَوْدِيَةُ الْقَيْحِ وَالدَّمِ» فَقُلْتُ أَنْهَارًا؟ قَالَ «لَا بَلْ أَوْدِيَةٌ» صحيح  

hakim:3000ʿAlī b. ʿĪsá b. Ibrāhīm > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > Abū Bakr And ʿUthmān Āb.ā Abū Shaybah > Abū Usāmah > ʿUmar b. Muḥammad > Zayd b. Aslam from his father > Abū Hurayrah

[Machine] Abu Bakr and Uthman, the sons of Abu Shaybah, narrated from Abu Usamah, who narrated from Umar ibn Muhammad, who narrated from Zaid bin Aslam, who narrated from his father, who narrated from Abu Hurairah, who narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he asked Jibril (Gabriel) about the following verse: "And the Trumpet will be blown, and all who are in the heavens and all who are on the earth will fall dead, except whom Allah wills" [Quran 39:68]. He (Jibril) said, "They are the martyrs of Allah Almighty."  

الحاكم:٣٠٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ

ثنا أَبُو بَكْرٍ وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ سَأَلَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ} مَنِ الَّذِينَ لَمْ يَشَأِ اللَّهُ أَنْ يَصْعَقَهُمْ؟ قَالَ هُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ ﷻ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح على شرط البخاري ومسلم
hakim:3001Abū Bakr Muḥammad b. Dāwud al-Zāhid > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd > Zayd b. Akhzam al-Ṭāʾī > ʿĀmir b. Mudrik al-Ḥārithī > ʿUtbah b. Yaqẓān > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb > Ibn Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "No one can be better in their goodness to a Muslim or a non-Muslim except that Allah will reward them." We asked, "O Messenger of Allah, what is the reward for goodness to a non-Muslim?" He said, "If that person maintains family ties, gives in charity, or performs good deeds, then Allah will reward them with wealth, children, good health, and similar things." We asked, "What is their reward in the Hereafter?" He said, "Punishment less severe than the severe punishment." And the Messenger of Allah ﷺ recited the verse, "Enter the family of Pharaoh in the worst of punishment" [Quran 40:46]. This is how the Messenger of Allah ﷺ recited the verse.  

الحاكم:٣٠٠١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ ثنا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ الْحَارِثِيُّ ثنا عُتْبَةُ بْنُ يَقْظَانَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا أَحْسَنَ مُحْسِنٌ مِنْ مُسْلِمٍ وَلَا كَافِرٍ إِلَّا أَثَابَهُ اللَّهُ» قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا إِثَابَةُ اللَّهِ الْكَافِرَ؟ قَالَ «إِنْ كَانَ قَدْ وَصَلَ رَحِمًا أَوْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ أَوْ عَمِلَ حَسَنَةً أَثَابَهُ اللَّهُ الْمَالَ وَالْوَلَدَ وَالصِّحَّةَ وَأَشْبَاهَ ذَلِكَ» قَالَ فَقُلْنَا مَا إِثَابَتُهُ فِي الْآخِرَةِ؟ فَقَالَ «عَذَابًا دُونَ الْعَذَابِ» قَالَ وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ} [غافر 46] هَكَذَا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَقْطُوعَةَ الْأَلْفِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عتبة بن يقظان واه
hakim:3002Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū al-Bakhtarī ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shākir > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Ajlaḥ b. ʿAbdullāh > al-Dhayyāl b. Ḥarmalah > Jābir b. ʿAbdullāh > Ājtamaʿat Quraysh Yawm Faʾatāh ʿUtbah b. Rabīʿah b. ʿAbd Shams

[Machine] "O Muhammad, are you better or Abdullah?" The Messenger of Allah ﷺ remained silent, so the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Have you completed?" He replied, "Yes." So the Messenger of Allah ﷺ said, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Ha, Meem. A revelation from the Most Merciful, the Most Gracious. Until it reached, 'But if they turn away, then say, I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt that struck 'Ad and Thamud.'" Then 'Utbah said to him, "Is this enough for you, is this enough for you without anything else?" He replied, "No." So 'Utbah returned to the Quraysh and they said, "What is behind you?" He said, "I have not left anything. I see that you are talking to him, and I have spoken to him." They said, "Did he respond to you?" He said, "Yes, by the One who erected it with His Prophet, I did not understand anything from what he said, except that he warned you of a thunderbolt like the thunderbolt that struck 'Ad and Thamud." They said, "Woe to you! A man speaks to you in Arabic and you do not know what he said?" He said, "No, by Allah, I did not understand anything from what he said, except for mentioning the thunderbolt."  

الحاكم:٣٠٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا الْأَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الذَّيَّالِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ اجْتَمَعَتْ قُرَيْشٌ يَوْمًا فَأَتَاهُ عُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ فَقَالَ

يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ خَيْرٌ أَمْ عَبْدُ اللَّهِ؟ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفَرَغْتَ؟» قَالَ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {حم تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [فصلت 2] حَتَّى بَلَغَ {فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ} [فصلت 13] فَقَالَ لَهُ عُتْبَةُ حَسْبُكَ حَسْبُكَ مَا عِنْدَكَ غَيْرُ هَذَا؟ قَالَ «لَا» فَرَجَعَ عُتْبَةُ إِلَى قُرَيْشٍ فَقَالُوا مَا وَرَاءَكَ؟ فَقَالَ مَا تَرَكْتُ شَيْئًا أَرَى أَنَّكُمْ تُكَلِّمُونَهُ إِلَّا قَدْ كَلَّمْتُهُ قَالُوا فَهَلْ أَجَابَكَ؟ قَالَ نَعَمْ لَا وَالَّذِي نَصَبَهَا بِنَبِيِّهِ مَا فَهِمْتُ شَيْئًا مِمَّا قَالَ غَيْرَ أَنَّهُ أَنْذَرَكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ قَالُوا وَيْلَكَ يُكَلِّمُكَ رَجُلٌ بِالْعَرَبِيَّةِ وَلَا تَدْرِي مَا قَالَ؟ قَالَ لَا وَاللَّهِ مَا فَهِمْتُ شَيْئًا مِمَّا قَالَ غَيْرَ ذِكْرِ الصَّاعِقَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3003Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazīd > Muḥammad b. Shuʿayb > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀṣim > Abū Razīn > Abū Yaḥyá > Ibn ʿAbbās

[Machine] Concerning the Prophet, peace be upon him, {And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour,} [Az-Zukhruf 43:61]. He said, "The descent of Jesus will occur before the Day of Resurrection."  

الحاكم:٣٠٠٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَنْبَأَ شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ أَبِي يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ {وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ} [الزخرف 61] قَالَ «خُرُوجُ عِيسَى قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3004Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Zubayr > ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Bāriqī > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ used to say three takbirs (saying Allahu Akbar) when he would embark on his ride during travel. Then he would recite the following verse: 'Glory be to the One who has made this subservient to us, for we could not have controlled it ourselves, and surely to our Lord we are to return.' (Surah Az-Zukhruf, verse 14)"  

الحاكم:٣٠٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَارِقِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا سَافَرَ فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ كَبَّرَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ} [الزخرف 14]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح