23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (3/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ٣

hakim:3005my father

Verily Allah created the universe and when He had finished that, ties of relationship came forward and said This is the place for him who seeks refuge from severing (of blood-relationship). He said: Yes. Are you not satisfied that I should keep relationship with one who joins your ties of relationship and sever it with one who severs your (ties of relationship)? They (the ties of blood) said: Certainly so. Thereupon He said: Well, that is how things are for you. Messenger of Allah ﷺ then said: Recite if you like:" But if you turn away you are sure to make mischief in the land and cut off the ties of kinship. Those it is whom Allah has cursed, so He has made them deaf and blinded their eyes. Do they not reflect on the Qur'an? Or, are there locks on their hearts?". (Using translation from Muslim 2554)   

الحاكم:٣٠٠٥حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيُّ وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ السُّلَمِيُّ قَالَا ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ مَوْلَى بَنِِي هَاشِمٍ حَدَّثَنِي عَمِّي أَبُو الْحُبَابِ سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْهُمْ قَامَتِ الرَّحِمُ فَقَالَتْ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ الْقَطِيعَةِ قَالَ نَعَمْ أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ؟ قَالَتْ بَلَى قَالَ فَذَاكَ لَكِ قَالَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ} [محمد 22] إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى {أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا} [محمد 24]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3006Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar al-Ḥīrī > Ḥāmid b. Muḥammad b. Shuʿayb > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Dūrī > Ḥamzah b. al-Qāsim > Abū al-Haytham Saʿīd b. al-Ḥakam > Nufayʿ Abū Dāwud > ʿAbdullāh b. Mughaffal

[Machine] I heard the Prophet (pbuh) recite, "So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth?" [Surah Muhammad, 22]. Al-Dhahabi remained silent on this summarization.  

الحاكم:٣٠٠٦حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ الْحِيرِيُّ ثنا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الدُّورِيُّ ثنا حَمْزَةُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ سَعِيدِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ نُفَيْعٍ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ} [محمد 22] سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3007Abū Bakr Muḥammad b. Dāwud al-Zāhid > Abū al-Qāsim al-ʿAbbās b. al-Faḍl b. Shādhān al-Muqriʾ from my father > Muḥammad b. ʿĪsá al-Muqriʾ > Abū Nuʿaym And Qabīṣah > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited, "So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder. You are not over them a controller." [Al-Ghashiyah 22] "Except whoever turns away and disbelieves" [Al-Ghashiyah 23].  

الحاكم:٣٠٠٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ الْمُقْرِئُ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْمُقْرِئُ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَقَبِيصَةُ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَّكِرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ} [الغاشية 22] بِالصَّادِ {إِلَّا مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ} [الغاشية 23]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3008Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Yūsuf b. Mūsá al-Marwarūdhī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Abū Muṭarrif > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman from his father

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ used to recite 'no, rather they do not honor the orphan, and they do not encourage the feeding of the poor' and he would pronounce 'ya' in all of these words."  

الحاكم:٣٠٠٨حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْمَرْوَرُوذِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا أَبُو مُطَرِّفٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ كَلَّا بَلْ لَا يُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ وَلَا يَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ وَيَأْكُلُونَ وَيُحِبُّونَ كُلُّهَا بِالْيَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3009al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > ʿAbdullāh b. ʿAlī al-Ghazzāl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Khālid al-Ḥadhhāʾ

[Machine] "Abu Qilabah narrated from someone whom the Prophet ﷺ had recited the verse: 'So on that Day, no one will punish [as severely] as His punishment, and no one will bind [as severely] as His binding' [Surah Al-Fajr, 26], the binding of no one."  

الحاكم:٣٠٠٩أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ

عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَمَّنْ أَقْرَأَهُ النَّبِيُّ ﷺ {فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ وَلَا يُوثِقُ} [الفجر 26] وَثَاقَهُ أَحَدٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَالصَّحَابِيُّ الَّذِي لَمْ يُسَمِّهِ فِي إِسْنَادِهِ قَدْ سَمَّاهُ غَيْرُهُ مَالِكَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3010Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Hārūn al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Maḥmūd > Maḥmūd b. Ghaylān > Ḥumayd b. Ḥammād Abū al-Jahm > ʿĀʾidh b. Shurayḥ > Anas b. Mālik

[Machine] I heard Anas ibn Malik saying that the Messenger of Allah ﷺ passed by a hole and he said, "If adversity comes and he enters this hole, goodness would also come and enter upon him, and take him out." Then Allah, the Most High, revealed, "Verily, with hardship, there is relief. Verily, with hardship, there is relief." [Surah Al-Inshirah 6].  

الحاكم:٣٠١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو الْجَهْمِ ثنا عَائِذُ بْنُ شُرَيْحٍ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَبِحِيَالِهِ جُحْرٌ فَقَالَ «لَوْ جَاءَ الْعُسْرُ فَدَخَلَ هَذَا الْجُحْرَ لَجَاءَ الْيُسْرُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَأَخْرَجَهُ» قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا} [الشرح 6]  

«هَذَا حَدِيثٌ عَجِيبٌ غَيْرَ أَنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يَحْتَجَّا بِعَائِذِ بْنِ شُرَيْحٍ» تفرد به حميد بن حماد عن عائذ وحميد منكر الحديث كعائذ
hakim:3011Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū al-Wazīr al-Tājir > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs al-Rāzī > Muḥammad b. Yazīd b. Sinān al-Rahāwī > Maʿqil b. ʿUbaydullāh > ʿIkrimah b. Khālid > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ said to Ubayy, "Indeed, I will recite a Surah to you." Ubayy then asked him, "Were you commanded to do so by Allah?" He replied, "Yes." So he recited the verse, "{Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from disbelief] until there came to them clear evidence - a Messenger from Allah, reciting purified scriptures}" (Surah Al-Bayyinah, verse 2).  

الحاكم:٣٠١١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْوَزِيرِ التَّاجِرُ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ الرَّهَاوِيُّ أَنْبَأَ مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِأُبَيٍّ «إِنِّي أُقْرِئُكَ سُورَةً» فَقَالَ لَهُ أُبَيٌّ أُمِرْتَ بِذَاكَ بِأَبِي أَنْتَ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَقَرَأَ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً} [البينة 2]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» محمد ضعفه الدارقطني
hakim:3012Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Yaḥyá b. Abū Sulaymān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

“The Messenger of Allah recited this Ayah: ‘That Day it will declare its information.’ He said: “Do you know what its information is?” They said: “Allah and His Messenger know better.” He said: “That it testifies about what every male or female slave (of Allah) did upon its surface. It says: ‘He did this and that on this day.’ This is its information.” (Using translation from Tirmidhī 3353)  

الحاكم:٣٠١٢أَخْبَرَنِي حَلِيمٌ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَذِهِ الْآيَةَ {يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا} [الزلزلة 4] قَالَ «أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا؟» قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ وَأَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقُولَ عَمِلَ عَمَلَ كَذَا فِي يَوْمِ كَذَا فَهَذِهِ أَخْبَارَهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3013ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Ḥātim al-ʿIjlī And ʾIbrāhīm b. Abū Ṭālib > Nūḥ b. Abū Ḥabīb > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-Raḥman al-Dhimārī > Sufyān al-Thawrī > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ read, "He thinks that his wealth has made him eternal" with the pronunciation of the letter "seen" being broken.  

الحاكم:٣٠١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ الْعِجْلِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثنا نُوحُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذِّمَارِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ يَحْسِبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ بِكَسْرِ السِّينِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عبد الملك ضعيف
hakim:3014Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī

[Machine] I heard the Prophet ﷺ recite, "For the protection of Quraysh - Their protection [during] the caravan of winter and summer" [Quraysh 2].  

الحاكم:٣٠١٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ {لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ} [قريش 2]  

«هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ عَالٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَالشَّيْخَانِ لَا يَحْتَجَّانِ بِشَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ» غريب
hakim:3015Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Yaʿlá al-Mawṣilī > Azhar b. Marwān > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > ʿAmr > al-Ḥusayn from his mother > Um Salamah

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ recited, "Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar." [Surah al-Kawthar, verse 1].  

الحاكم:٣٠١٥حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرٍو عَنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ} [الكوثر 1]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» بل عمرو هو ابن عبيد واه
hakim:3016al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibrāhīm b. Mūsá > Abū Anas Muḥammad b. Anas > al-Aʿmash > Ṭalḥah And Zubayd > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father > Ubay b. Kaʿb > Kān

“The Messenger of Allah ﷺ used to perform Witr and recite: ‘Glorify the Name of your Lord the Most High.’, [Al-A’la (87)] ‘Say: O you disbelievers!” [Al-Kafirun (109)] and ‘Say: Allah is One.”. [Al-Ikhlas (112)] (Using translation from Ibn Mājah 1171)  

الحاكم:٣٠١٦أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو أَنَسٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَنَسٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ طَلْحَةَ وَزُبَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُوتِرُ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكِ الْأَعْلَى وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ محمد رازي تفرد بأحاديث
hakim:3017Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "When this Surah (chapter) was revealed, the Messenger of Allah ﷺ recited it when the victory of Allah and the conquest had come. He recited it until he finished it, then he said, 'My companions and I are in a state of readiness, and the people are in a state of readiness. There will be no migration after the conquest.'"  

الحاكم:٣٠١٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ سَمِعْتُ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ قَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ «أَنَا وَأَصْحَابِي حَيِّزٌ وَالنَّاسُ حَيِّزٌ لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح