53. Actions to Perform Day and Night (20/21)

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ ص ٢٠

nasai-kubra:10812Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAmr b. Yaḥyá al-Māzinī > Yūsuf b. Muḥammad b. Thābit b. Qays b. Shammās from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon him and said, "O Allah, remove the harm from the people from Thabit bin Qais bin Shammas." Then he took some soil from the Buhhannan and put it in a cup of water and poured it over him. Ibn Juraij disagreed with him about the number 10813. Ali bin Sahl reported to us, he said Hajjaj informed us, he said Ibn Juraij informed me, he said Amro bin Yahya bin Umara informed me, he said Yusuf bin Muhammad bin Thabit bin Qais bin Shammas informed me that the Prophet ﷺ sent Thabit bin Qais to him.  

الكبرى للنسائي:١٠٨١٢أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ «اكْشِفِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ» ثُمَّ أَخَذَ تُرَابًا مِنْ بُطْحَانَ فَجَعَلَهُ فِي قَدَحٍ فِيهِ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ خَالَفَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ 10813 أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَى ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ نَحْوَهُ مُرْسَلًا  

nasai-kubra:10814ʿAmr b. Manṣūr > ʿAffān > Ḥammād > Ḥumayd And Ḥammād > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say when he visited a sick person, "Take away the suffering, O Lord of mankind, and heal, for You are the Healer, a healing that leaves no sickness behind." And Hammad said, "There is no healing except Your healing. Grant a healing that leaves no sickness behind."  

الكبرى للنسائي:١٠٨١٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حُمَيْدٍ وَحَمَّادٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَى الْمَرِيضِ قَالَ «اذْهَبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا» وَقَالَ حَمَّادٌ «لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ اشْفِ شِفَاءً لَا يُغَادِرً سَقَمًا»  

nasai-kubra:10815And Hb b. Bayān > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAbd Rabih b. Saʿīd > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith Wamarrah Saʿīd b. Jubayr > ʿAn Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to sit by the head of the sick person and say seven times, "I ask Allah the Mighty, the Lord of the Great Throne, to heal you. If it is in His destined time, may you be relieved from your pain."  

الكبرى للنسائي:١٠٨١٥أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ رَبِهِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ وَمَرَّةً سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا عَادَ الْمَرِيضَ جَلَسَ عِنْدَ رَأْسِهِ ثُمَّ قَالَ سَبْعَ مَرَّاتٍ «أَسْأَلُ اللهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمَ أَنْ يَشْفِيَكَ فَإِنْ كَانَ فِي أَجَلِهِ تَأْخِيرٌ عُوفِيَ مِنْ وَجَعِهِ ذَلِكَ»  

nasai-kubra:10816al-Ḥasan b. Ismāʿīl b. Sulaymān al-Mujālidī > Ḥafṣ > al-Ḥajjāj > al-Minhāl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: If anyone visits a sick whose time (of death) has not come, and says with him seven times: I ask Allah, the Mighty, the Lord of the mighty Throne, to cure you, Allah will cure him from that disease. (Using translation from Abū Dāʾūd 3106)   

الكبرى للنسائي:١٠٨١٦أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْمُجَالِدِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا حَفْصٌ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الْمِنْهَالِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدْخُلُ عَلَى مَرِيضٍ لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَيَقُولُ أَسْأَلُ اللهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمَ أَنْ يَشْفِيَكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ إِلَّا عَافَاهُ اللهُ  

nasai-kubra:10817Aḥmad b. Ibrāhīm > Abū al-Naḍr > Muḥammad b. Shuʿayb > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > Maysarah > Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "If one of you becomes sick and his appointed time of death has not arrived, let him say, 'I ask Allah, the Great, the Lord of the Great Throne, to heal me seven times, as Allah has healed (prophet) Ayub.'” (Hadith 10818). Abdus Samad ibn Abdul Wahhab reported that Is'haq ibn Ibrahim narrated to them, who narrated from Muhammad ibn Shu'ayb, from a man, from Shu'bah, from Maysarah, from Al-Minhāl, with similar wording, without mentioning 'seven times' (Hadith 10819). Zakariya ibn Yahya reported that Abu Bakr al-Adami narrated to him, who reported from Ahmad ibn Humaid, who reported from Al-Ashja'i, from Shu'bah, from Maysarah, from Al-Minhāl, from Sa'id ibn Jubayr, from Ibn Abbas, that the Prophet ﷺ said similar words.  

الكبرى للنسائي:١٠٨١٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ مَيْسَرَةَ عَنِ مِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَقَالَ أَسْأَلُ اللهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمَ أَنْ يَشْفِيَكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ شَفَاهُ اللهُ 10818 أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَيْسَرَةَ عَنِ الْمِنْهَالِ مِثْلَهُ سَوَاءٌ وَلَمْ يَقُلْ «سَبْعَ مَرَّاتٍ» 10819 أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الْآدَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَيْسَرَةَ عَنِ الْمِنْهَالِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:10820ʿAmr b. ʿAlī And Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad > Shuʿbah > Yazīd > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"There is no Muslim worshiper who visits one who is ill - other than at the time of death - and he says seven times: As'alullah Al-'Azeem Rabbal 'Arshil 'Azeem an yashfik ('I ask Allah the Magnificent, Lord of the Magnificent Throne to cure you') except when he will be cured." (Using translation from Tirmidhī 2083)  

الكبرى للنسائي:١٠٨٢٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ الْمِنْهَالَ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا مِنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ يَعُودُ مَرِيضًا لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ فَيَقُولُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَسْأَلُ اللهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمَ أَنْ يَشْفِيَكَ إِلَّا عُوفِيَ  

nasai-kubra:10821Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ said, "None of you should say Khabuthat Nafsi, but he is recommended to say 'Laqisat Nafsi." (Using translation from Bukhārī 6179)  

الكبرى للنسائي:١٠٨٢١أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ خَبُثَتْ نَفْسِي وَلَكِنْ لِيَقُلْ لَقِسَتْ نَفْسِي  

nasai-kubra:10822Muḥammad b. Hishām al-Sadūsī > ʿUmar b. ʿAlī > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ said, "None of you should say Khabuthat Nafsi, but he is recommended to say 'Laqisat Nafsi." (Using translation from Bukhārī 6179)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ خَبُثَتْ نَفْسِي وَلَكِنْ لِيَقُلْ لَقِسَتْ نَفْسِي خَالَفَهُ يُونُسُ وَإِسْحَاقُ بْنُ رَاشِدٍ  

nasai-kubra:10823And Hb b. Bayān > Ibn Wahb > Yūnus > Muḥammad b. Yaḥyá b. Kathīr al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Mūsá from my father > Isḥāq b. Rāshid > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl from his father

None of you must say Khabuthat nafsi (My heart is heaving), but one should say Laqisat nafsi (My heart is being annoyed). (Using translation from Abū Dāʾūd 4978)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٢٣أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَقُلْ أَحَدُكُمْ خَبُثَتْ نَفْسِي وَلْيَقُلْ لَقِسَتْ نَفْسِي وَاللَّفْظُ لِوَهْبٍ [387] خَالَفَهُمَا سُفْيَانُ  

nasai-kubra:10824Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > al-Zuhrī > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should say, 'I am evil by nature,' but let him say, 'I am weak in my self-control.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٨٢٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ إِنِّي خَبِيثُ النَّفْسِ وَلَكِنْ لِيَقُلْ إِنِّي لَقِسُ النَّفْسِ  

nasai-kubra:10825Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Abū ʿAdī > Ḥumayd > Muḥammad b. al-Muthanná > Khālid b. al-Ḥārith > Ḥumayd > Thābit > Anas

Did you supplicate for anything or beg of Him about that? He said: Yes. I used to utter (these words): Impose punishment upon me earlier in this world, what Thou art going to impose upon me in the Hereafter. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Hallowed be Allah, you have neither the power nor forbearance to take upon yourself (the burden of His Punishment). Why did you not say this: O Allah, grant us good in the world and good in the Hereafter, and save us from the torment of Fire. He (the Holy Prophet) made this supplication (for him) and he was all right. (Using translation from Muslim 2688a)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٢٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

عَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا قَدْ صَارَ مِثْلَ الْفَرْخِ فَقَالَ لَهُ «هَلْ كُنْتَ تَدْعُو بِشَيْءٍ أَوْ تَسْأَلُهُ إِيَّاهُ؟» قَالَ كُنْتُ أَقُولُ اللهُمَّ مَا كُنْتَ مُعَاقِبِي بِهِ فِي الْآخِرَةِ فَعَجِّلْهُ لِي فِي الدُّنْيَا قَالَ سُبْحَانَ اللهِ لَا تَسْتَطِيعُهُ أَوْ لَا تُطِيقُهُ أَلَا قُلْتَ {رَبَّنَا آتِنَا} [البقرة 201] فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ فِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ قَالَ فَدَعَا اللهَ فَشَفَاهُ اللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى  

nasai-kubra:10826ʿAmr b. ʿAlī > Abū Dāwud > Shuʿbah > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to frequently supplicate, "Our Lord, grant us good in this world and good in the Hereafter, and protect us from the punishment of the Fire." Shu'bah said, "I mentioned this to Qatadah and he said, Anas used to supplicate with this."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٢٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ ثَابِتًا قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَ {رَبَّنَا آتِنَا} [البقرة 201] فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ قَالَ شُعْبَةُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِقَتَادَةَ فَقَالَ كَانَ أَنَسٌ يَدْعُو بِهَذَا  

nasai-kubra:10827Muḥammad b. al-Muthanná > Sālim b. Nūḥ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas

[Machine] The prophet entered upon a man who was sick. The man appeared to be disheveled, so the prophet asked him, "Have you asked your Lord for anything?" The man replied, "Yes, I asked Allah not to punish me in the Hereafter and to give me my reward in this world." The prophet said, "Glory be to Allah! Did you not say: 'Our Lord, give us good in this world and good in the Hereafter'?" The man then repeated the supplication, and he was granted his request.  

الكبرى للنسائي:١٠٨٢٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ قَالَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ يَعُودُهُ فَإِذَا هُوَ كَأَنَّهُ هَامَةٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «هَلْ سَأَلْتَ رَبَّكَ مِنْ شَيْءٍ؟» قَالَ نَعَمْ قُلْتُ اللهُمَّ مَا أَنْتَ مُعَاقِبِي بِهِ فِي الْآخِرَةِ فَعَجِّلْهُ لِي فِي الدُّنْيَا فَقَالَ سُبْحَانَ اللهِ أَلَا قُلْتَ {رَبَّنَا آتِنَا} [البقرة 201] فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً فَقَالَهَا الرَّجُلُ فَعُوفِيَ  

nasai-kubra:10828Ziyād b. Ayyūb > Ismāʿīl > ʿAbd al-ʿAzīz

Which Supplication would the Prophet ﷺ often make ? He replied: The supplication he would usually recite was: "O Allah, give us in this world what is good and in the next what is good, and protect us from the punishment of Hell-fire". The version of Ziyad adds: When Anas wished to supplicate, he uttered this supplication. When he uttered some other supplication, he combined it with this supplication. (Using translation from Abū Dāʾūd 1519)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٢٨أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ قَالَ

سَأَلَ قَتَادَةُ أَنَسًا أَيُّ دَعْوَةٍ كَانَ أَكْثَرَ مَا يَدْعُو بِهَا النَّبِيُّ ﷺ؟ قَالَ كَانَ أَكْثَرَ دَعْوَةٍ يَدْعُو بِهَا يَقُولُ «اللهُمَّ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ» وَكَانَ أَنَسٌ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ بِدُعَاءٍ دَعَا بِهَا  

nasai-kubra:10829ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > ʿAbd al-ʿAzīz > Anas

Messenger of Allah ﷺ said," None of you should long for death because of a calamity that had befallen him, and if he cannot, but long for death, then he should say, 'O Allah! Let me live as long as life is better for me, and take my life if death is better for me.' " (Using translation from Bukhārī 6351)  

الكبرى للنسائي:١٠٨٢٩أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ فَإِنْ كَانَ لَا بُدَّ مُتَمَنِّيًا الْمَوْتَ فَلْيَقُلِ اللهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي  

nasai-kubra:10830Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > ʿAlī

I fell sick and the Messenger of Allah ﷺ passed by me when I was saying O Allah, if my time has come then grant me relief; if it has not yet come then raise me in status; and if this is a trial then grant me patience. The Messenger of Allah ﷺ said: “What did you say?” He repeated to him what he had said, and he nudged him with his foot and said: ʿO Allah, grant him well beingʿ or “O Allah, heal him.” - Shuʿbah was not certain. He [‘Ali] said: And I never suffered that sickness again after that. (Using translation from Aḥmad 841)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٣٠أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَلَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

مَرَّ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَقُولُ اللهُمَّ إِنْ كَانَ أَجَلِي قَدْ حَضَرَ فَأَرِحْنِي وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَارْفَعْنِي وَإِنْ كَانَ بَلَاءً فَصَبِّرْنِي فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ وَقَالَ «اللهُمَّ اشْفِهِ اللهُمَّ عَافِهِ» فَمَا اشْتَكَيْتُ وَجَعِي ذَلِكَ بَعْدُ  

nasai-kubra:10831Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas b. Mālik

“None of you should wish for death because of some harm that befalls him. If he must wish for death, let him say: ‘O Allah, keep me alive so long as living is good for me and cause me to die when death is good for me.’” (Using translation from Ibn Mājah 4265)  

الكبرى للنسائي:١٠٨٣١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ لِضُرِّ نَزَلَ بِهِ فَإِنْ كَانَ لَا بُدَّ فَاعِلًا فَلْيَقُلِ اللهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي  

nasai-kubra:10832ʿAbdullāh b. al-Haytham b. ʿUthmān > Abū Dāwud > Shuʿbah > Qatādah > Anas

The Prophet ﷺ said, "None of you should wish for death because of a calamity befalling him; but if he has to wish for death, he should say: "O Allah! Keep me alive as long as life is better for me, and let me die if death is better for me.' " (Using translation from Bukhārī 5671)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٣٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَتَمَنَّ الْمُؤْمِنُ الْمَوْتَ مِنْ ضُرِّ نَزَلَ بِهِ إِنْ كَانَ لَا بُدَّ فَاعِلًا فَلْيَقُلِ اللهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي مَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي  

nasai-kubra:10833Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr > Shuʿbah > ʿAlī b. Zayd > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said, "None of you should wish for death because of a calamity befalling him; but if he has to wish for death, he should say: "O Allah! Keep me alive as long as life is better for me, and let me die if death is better for me.' " (Using translation from Bukhārī 5671)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٣٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ أَوْ قَالَ الْمُؤْمِنُ الْمَوْتَ فَإِنْ كَانَ لَا بُدَّ فَاعِلًا فَلْيَقُلِ اللهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي  

nasai-kubra:10834Hārūn b. ʿAbdullāh > Sayyār > Jaʿfar > Thābit > Anas

“How do you feel?” He said: “I have hope in Allah, O Messenger of Allah, but I fear my sins.” The Messenger of Allah ﷺ said: “These two things (hope and fear) do not coexist in the heart of a person in a situation like this, but Allah will give him that which he hopes for and keep him safe from that which he fears.” (Using translation from Ibn Mājah 4261)  

الكبرى للنسائي:١٠٨٣٤أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى شَابٍّ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَقَالَ لَهُ كَيْفَ تَجِدُكَ؟ قَالَ أَرْجُو اللهَ يَا رَسُولَ اللهِ وَأَخَافُ ذُنُوبِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَجْتَمِعَانِ فِي قَلْبِ عَبْدٍ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَوْطِنِ إِلَّا أَعْطَاهُ اللهُ الَّذِي يَرْجُو وَآمَنَهُ مِمَّا يَخَافُ»  

nasai-kubra:10835Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Ibn Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Khālid b. Yazīd > Abū al-Zubayr al-Makkī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon one of his wives while he was sick and had a fever. He asked his wife, "Is this the fever of Mildaam?" The woman replied, "Yes." Upon hearing her response, the Prophet ﷺ cursed her. He then said, "Do not curse her, for she washes away or takes away the sins of the children of Adam, just as the bellows remove the impurities from iron."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٣٥أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ نَافِعِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّ يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

دَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ وَهُوَ وَجِعٌ وَبِهِ الْحُمَّى فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَهِيَ أُمُّ مِلْدَمٍ؟» فَقَالَتِ امْرَأَةٌ نَعَمْ فَلَعَنَهَا اللهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَلْعَنِيهَا فَإِنَّهَا تَغْسِلُ أَوْ تَذْهَبُ بِذَنُوبِ بَنِي آدَمَ كَمَا يُذْهِبُ الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ»  

nasai-kubra:10836Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Abū Isrāʾīl > Jaʿdah a man from Banī Jusham b. Muʿāwiyah

[Machine] I heard Jadah, a man from the Banu Jusham ibn Mu'awiyah, saying: "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ was approached by a man, and they said, 'This man intends to kill the Messenger of Allah ﷺ .' Then, the Prophet ﷺ began saying, 'You will never be able to do so, you will never be able to do so. If you had intended to do so, Allah would not have allowed you.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٨٣٦أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْرَائِيلَ قَالَ

سَمِعْتُ جَعْدَةَ رَجُلًا مِنْ بَنِي جُشَمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جِيءَ إِلَيْهِ بِرَجُلٍ فَقَالُوا إِنَّ هَذَا أَرَادَ أَنْ يَقْتُلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ «لَمْ تُرَعْ لَمْ تُرَعْ لَوْ أَرَدْتَ ذَلِكَ لَمْ يُسَلِّطْكَ اللهُ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:10837Abū Ṣāliḥ Muḥammad b. Zunbūr al-Makkī > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ had the most beautiful face, the most courageous chest, and the bravest heart. The people of the city were alarmed one night, so he came out and rode a bare horse for Abu Talha. He said, "Why are you not concerned? Why are you not concerned? I found it to be a sea."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ الْمَكِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَجْمَلَ النَّاسِ وَجْهًا وَأَجْرَأَ النَّاسِ صَدْرًا وَأَشْجَعَ النَّاسِ قَلْبًا وَلَقَدْ فَزَعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَيْلًا فَخَرَجَ فَرَكِبَ فَرَسًا لِأَبِي طَلْحَةَ عُرْيًا فَقَالَ «لَمْ تُرَاعُوا لَمْ تُرَاعُوا إِنِّي وَجَدْتُهُ بَحْرًا»  

nasai-kubra:10838Muḥammad b. al-Muthanná > al-Ḍaḥḥāk b. Makhlad > Ibn Jurayj > Jaʿfar b. Khālid b. Sārah from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] I was playing with Qutham and Ubaidullah when the Prophet ﷺ came and said, "Carry this." Then he said, "Carry this." Qutham carried it behind him without feeling ashamed before his uncle Abbas. And Ubaidullah was more beloved to Abbas than Qutham, so he wiped his head three times and said, "O Allah, make Jafar succeed in his offspring." I asked, "What happened to Qutham?" He said, "He was martyred." I said, "Allah and His Messenger knew best." He said, "Indeed."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٣٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ خَالِدِ بْنِ سَارَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ

كُنْتُ أَنَا وَقُثَمُ وَعُبَيْدُ اللهِ نَلْعَبُ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «احْمِلْ هَذَا» ثُمَّ قَالَ «احْمِلْ هَذَا» فَحَمَلَ قُثَمُ خَلْفَهُ وَلَمْ يَسْتَحِي مِنْ عَمِّهِ الْعَبَّاسِ وَكَانَ عُبَيْدُ اللهِ أَحَبَّ إِلَى الْعَبَّاسِ مِنْ قُثَمَ وَمَسَحَ رَأْسَهُ ثَلَاثَ مِرَارٍ وَقَالَ «اللهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي وَلَدِهِ» قُلْتُ مَا فَعَلَ قُثَمُ؟ قَالَ اسْتُشْهِدَ قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ كَانَ أَعْلَمَ بِالْخِيَرَةِ قَالَ أَجَلْ  

nasai-kubra:10839Qutaybah b. Saʿīd > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > al-ʿAyzār b. Ḥurayth > ʿUmar b. Saʿd from his father

[Machine] About the Prophet ﷺ said, "Don't you find it amazing that when a believer experiences something good, they praise and thank Allah, and when they face a calamity, they still praise Allah and show patience? The believer is rewarded for every deed, even for a morsel of food they raise to their mouth."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٣٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَلَا أَعْجَبَكُمْ أَنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَصَابَ خَيْرًا حَمِدَ اللهَ وَشَكَرَ وَإِذَا أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ حَمِدَ اللهَ وَصَبَرَ فَالْمُؤْمِنُ يُؤْجَرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى الْأُكْلَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى فِيهِ»  

nasai-kubra:10840ʿAmr b. ʿAlī > Abū Dāwud > Shuʿbah > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , passed by a grave where a woman was crying. The Messenger of Allah, ﷺ , said to her, "Fear Allah and be patient." She said, "And you do not care about my calamity." When he passed by her again, it was said to her, "This is the Messenger of Allah, ﷺ ." She began to have a seizure and was brought to him, and there was a barrier between them. She said, "O Messenger of Allah, I will be patient." The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Patience is at the first blow."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٤٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِقَبْرٍ عِنْدَهُ امْرَأَةٌ تَبْكِي فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «اتَّقِي اللهَ وَاصْبِرِي» قَالَتْ وَأَنْتَ مَا تُبَالِي مُصِيبَتِي فَلَمَّا جَاوَزَهَا قِيلَ لَهَا هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخَذَهَا شِبْهُ الْمَوْتِ فَأَتَتْهُ فَإِذَا لَيْسَ دُونَهُ بَوَّابٌ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنِّي أَصْبِرُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى»  

nasai-kubra:10841Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Aʿmash > Shaqīq > Um Salamah

The Messenger of Allah ﷺ: When you attend dying man, you should say good words, for the angels say Amin to what you say. When Abu Salamah died, I said: What should I say, Messenger of Allah? He said: O Allah forgive him, and give us something good in exchange. She said: So Allah gave me Muhammad ﷺ in exchange for him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3115)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٤١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَرِيضَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ يُؤَمِّنُونَ» فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَقُولُ؟ قَالَ قُولِي اللهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَلَهُ وَأَعْقِبْنِي مِنْهُ عُقْبَى حَسَنَةً فَأَعْقَبَهَا مِنْهُ مُحَمَّدًا ﷺ  

nasai-kubra:10842Muḥammad b. Yaḥyá b. Muḥammad b. Kathīr al-Ḥarrānī > Ādam > Ḥammād b. Salamah > Thābit > ʿUmar b. Abū Salamah > Ummih Um Salamah > Abū Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a calamity befalls one of you, let him say, 'Indeed, to Allah we belong and to Him we shall return.' O Allah, I seek reward from You for my affliction, so reward me for it and replace it with something better." Muhammad ibn Ismail ibn Ibrahim informed me that Yazid informed us that Hammad ibn Salamah narrated from Thabit who said, "Ibn Umar ibn Abi Salamah narrated to me from his father from Umm Salamah who said, 'The Messenger of Allah ﷺ said something similar.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٨٤٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَصَابَ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَقُلْ {إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ} [البقرة 156] اللهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي فَأْجُرْنِي عَلَيْهَا وَأَبْدِلْنِي بِهَا خَيْرًا مِنْهَا 10843 أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:10844Muḥammad b. Kathīr > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Ibn ʿUmar b. Abū Salamah from his father > Um Salamah > Abū Salamah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: When one of you is afflicted with a calamity, he should say: "We belong to Allah, and to Him we do return." O Allah, I expect reward from Thee from this affliction, so give me reward for it, and give me a better compensation. (Using translation from Abū Dāʾūd 3119)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٤٤أَمْلَى عَلَيَّ عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَصَابَ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَقُلْ {إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ} [البقرة 156] اللهُمَّ عِنْدَكَ أَحْتَسِبُ مُصِيبَتِي فَأْجُرْنِي فِيهَا وَأَبْدِلْنِي بِهَا خَيْرًا مِنْهَا  

nasai-kubra:10845Abū Dāwud > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Jaʿfar b. Khālid b. Sārah from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Law Raʾaytanī

[Machine] "If you had seen me, Qutham, and Ubaidullah ibn al-Abbas when we were children, playing, and then the Messenger of Allah passed by riding a beast. He said, 'Bring this to me.' So he placed me in front of him and said, 'Bring this to Qutham.' So he placed him behind him without being shy of his uncle al-Abbas. And Ubaidullah was more beloved to him than Qutham. Then he wiped my head three times and said, 'O Allah, bless Jafar and his family.' I said, 'What happened to Qutham?' He said, 'He was martyred.' I said, 'Allah and His Messenger know best.' He said, 'Yes.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٨٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ خَالِدِ بْنِ سَارَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

لَوْ رَأَيْتَنِي أَنَا وَقُثَمَ وَعُبَيْدَ اللهِ ابْنَيِ الْعَبَّاسِ وَنَحْنُ صِبْيَانِ نَلْعَبُ إِذْ مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى دَابَّةٍ فَقَالَ «ارْفَعُوا إِلَيَّ هَذَا» فَجَعَلَنِي أَمَامَهُ وَقَالَ «ارْفَعُوا هَذَا لِقُثَمَ» فَجَعَلَهُ خَلْفَهُ وَلَمْ يَسْتَحِي مِنْ عَمِّهِ الْعَبَّاسِ وَكَانَ عُبَيْدُ اللهِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ قُثَمَ قَالَ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى رَأْسِي ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي أَهْلِهِ» قَالَ قُلْتُ مَا فَعَلَ قُثَمُ؟ قَالَ اسْتُشْهِدَ قُلْتُ اللهُ وَرَسُولُهُ كَانَ أَعْلَمَ بِالْخَيْرِ قَالَ أَجَلْ  

nasai-kubra:10846Maḥmūd b. Khālid > al-Walīd > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Recite Surah Yasin for your deceased ones."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٤٦أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ اقْرَءُوا عَلَى مَوْتَاكُمْ {يس}  

nasai-kubra:10847Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir from his father > a man from his father > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Woe to the heart that does not recite Surah Yasin! Whoever recites it, seeking Allah and the Hereafter, will be forgiven. Recite it upon your deceased."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٤٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «ويس قَلْبُ الْقُرْآنِ لَا يَقْرَؤُهَا رَجُلٌ يُرِيدُ اللهَ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ إِلَّا غُفِرَ لَهُ اقْرَءُوهَا عَلَى مَوْتَاكُمْ»  

nasai-kubra:10848Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Zāʾidah > Yaḥyá b. Abū Sulaym > al-Julās

[Machine] Did you hear the Prophet (PBUH) praying on the funeral? Then he said: "O Allah, you created it, guided it, and took its soul. You know its secrets and its public. We came as intercessors, so forgive it."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٤٨أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ زَائِدَةَ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ قَالَ سَمِعْتُ الْجُلَاسَ قَالَ سَأَلَ مَرْوَانُ أَبَا هُرَيْرَةَ كَيْفَ

سَمِعْتَ النَّبِيَّ ﷺ يُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ؟ فَقَالَ «اللهُمَّ أَنْتَ خَلَقْتَهَا وَأَنْتَ هَدَيْتَهَا وَأَنْتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا تَعْلَمُ سِرَّهَا وَعَلَانِيَتَهَا جِئْنَا شُفَعَاءَ فَاغْفِرْ لَهَا»  

nasai-kubra:10849Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > al-Julās > ʿUthmān b. Shammās > Marwān Yā Abū Hurayrah Kayf

[Machine] Did you hear the Messenger of Allah ﷺ praying upon the funeral? He said, "O Allah, You created it and guided it to Islam, and You took its soul while You know its secret and what is apparent. We have interceded as intercessors, so forgive it."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٤٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْجُلَاسِ قَالَ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ شَمَّاسٍ قَالَ مَرْوَانُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ كَيْفَ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ؟ قَالَ يَقُولُ «اللهُمَّ أَنْتَ خَلَقْتَهَا وَهَدَيْتَهَا إِلَى الْإِسْلَامِ وَأَنْتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا وَأَنْتَ تَعْلَمُ سِرَّهَا وَعَلَانِيَتَهَا جِئْنَا شُفَعَاءَ فَاغْفِرْ لَهَا»  

nasai-kubra:10850Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak > ʿAbd al-Wārith > Abū al-Julās ʿUqbah b. Sayyār > ʿAlī b. al-Shammākh > Shahidt Marwān Saʾal Abū Hurayrah Kayf

[Machine] Did you hear the Messenger of Allah ﷺ praying on the funeral? He said, "O Allah, You are its Lord, You created it, You guided it to Islam, and You know its secret and its public. We came as intercessors, so forgive it."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٥٠أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجُلَاسِ عُقْبَةُ بْنُ سَيَّارٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الشَّمَّاخِ قَالَ شَهِدْتُ مَرْوَانَ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ كَيْفَ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ؟ فَقَالَ قَالَ «اللهُمَّ أَنْتَ رَبُّهَا وَأَنْتَ خَلَقْتَهَا وَأَنْتَ هَدَيْتَهَا لِلْإِسْلَامِ وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِسِرِّهَا وَعَلَانِيَتِهَا جِئْنَا شُفَعَاءَ فَاغْفِرْ لَهَا»  

nasai-kubra:10851al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm al-ʿAnbarī > ʿUmar b. Yūnus > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

When the Messenger of Allah ﷺ prayed over a dead person, he said: O Allah, forgive those of us who are living and those of us who are dead, those of us who are present and those of us who are absent, our young and our old, our male and our female. O Allah, to whomsoever of us Thou givest life grant him life as a believer, and whomsoever of us Thou takest in death take him in death as a follower of Islam. O Allah, do not withhold from us the reward (of faith) and do not lead us astray after his death. (Using translation from Abū Dāʾūd 3201)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٥١أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى الْمَيِّتِ؟ قَالَتْ كَانَ يَقُولُ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا وَلِصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا وَلِغَائِبِنَا وَشَاهِدِنَا اللهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِيمَانِ»  

nasai-kubra:10852Shuʿayb b. Shuʿayb b. Isḥāq > Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Hurayrah

When the Messenger of Allah ﷺ prayed over a dead person, he said: O Allah, forgive those of us who are living and those of us who are dead, those of us who are present and those of us who are absent, our young and our old, our male and our female. O Allah, to whomsoever of us Thou givest life grant him life as a believer, and whomsoever of us Thou takest in death take him in death as a follower of Islam. O Allah, do not withhold from us the reward (of faith) and do not lead us astray after his death. (Using translation from Abū Dāʾūd 3201)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٥٢أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الصَّلَاةِ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا وَغَائِبِنَا وَشَاهِدِنَا اللهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِسْلَامِ اللهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ وَلَا تَفْتِنَّا بَعْدَهُ»  

nasai-kubra:10853Aḥmad b. Bakkār al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] "When the Messenger of Allah, ﷺ , prayed upon a deceased person, he would say, 'O Allah, forgive our living and our dead, our young and our old, our males and our females, those present among us and those absent. O Allah, whoever among us You keep alive, let him live on Islam, and whoever among us You cause to die, let him die in faith. Do not deprive us of his reward and do not lead us astray after him.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٨٥٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا اللهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الْإِيمَانِ وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِسْلَامِ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ وَلَا تُضِلَّنَا بَعْدَهُ» [397] 10854 أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ كَانَ يُقَالُ عَلَى الصَّلَاةِ عَلَى الْجَنَازَةِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَقَالَ «مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِيمَانِ» وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ 10855 أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ الصَّلَاةُ عَلَى الْمَيِّتِ أَنْ يَقُولَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

nasai-kubra:10856Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmmār al-Mawṣilī > al-Muʿāfá > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Ibrāhīm a man from Banī ʿAbd al-Ashhal from his father

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying in the funeral prayer, "O Allah, forgive our living and our dead, those who are present and those who are absent, our males and our females, our young and our old. O Allah, whomever among us You cause to live, let him live on Islam, and whomever among us You cause to die, let him die on faith." [398] 10857 Isma'il ibn Mas'ud reported to us, he said: Yazid ibn Zuray' reported to us, he said: Hisham reported to us, from Yahya, from Abu Ibrahim al-Ansari, from his father, that he heard the Prophet ﷺ saying in the funeral prayer, "Similarly, regarding the deceased, until his saying 'and our elderly,' and he did not mention anything after that." 10858 Muhammad ibn Abdullah ibn Yazid al-Muqri’ reported to us, from his father, he said: Hammam said: Yahya reported to us, from Abdullah ibn Abi Qatada, from his father, that he witnessed the Prophet ﷺ praying over a deceased person, and he heard him saying something similar.  

الكبرى للنسائي:١٠٨٥٦أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُعَافَى عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى الْجَنَازَةِ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا وَغَائِبِنَا وَشَاهِدِنَا وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا اللهُمَّ مَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الْإِيمَانِ» [398] 10857 أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ فِي الصَّلَاةِ عَلَى الْمَيِّتِ مِثْلَهُ سَوَاءٌ إِلَى قَوْلِهِ «وَكَبِيرِنَا» وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ 10858 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى عَلَى مَيِّتٍ فَسَمِعَهُ يَقُولُ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:10859Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū Ḥamzah b. Sulaym > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > ʿAwf b. Mālik

I heard the Prophet ﷺ say (while offering prayer on a dead body): O Allah! forgive him, have mercy upon him. Give him peace and absolve him. Receive him with honour and make his grave spacious. Wash him with water, snow and hail, cleanse him from faults as is cleaned a white garment from impurity. Requite him with an abode more excellent than his abode, with a family better than his family, and with a mate better than his mate, and save him from the trial of the grave and torment of Hell. 'Auf b. Malik said: I earnestly desired that I were the dead person to receive the prayer of the Messenger of Allah ﷺ as this dead body had (received). (Using translation from Muslim 963d)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٥٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَقَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ وَاعْفُ عَنْهُ وَعَافِهِ وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ وَاغْسِلْهُ بِمَاءٍ وَثَلْجٍ وَبَرَدٍ وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ وَأَهْلًا خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ وَزَوْجًا خَيْرًا مِنْ زَوْجِهِ وَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ وَعَذَابَ النَّارِ»  

nasai-kubra:10860Abū Dāwud > Saʿīd b. ʿĀmir > Hammām > Qatādah > Abū al-Ṣiddīq > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When you place your deceased in the grave, say 'Bismillah' (In the name of Allah) and according to the Sunnah of Allah's Messenger, then Shu'bah paused."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا وَضَعْتُمْ مَوْتَاكُمْ فِي الْقَبْرِ فَقُولُوا بِسْمِ اللهِ وَعَلَى سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ وَقَفَهُ شُعْبَةُ  

nasai-kubra:10861Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > Qatādah > Abū al-Ṣiddīq > Ibn ʿUmar

[Machine] He used to say, when a deceased person is placed in the grave, "In the name of Allah and according to the Sunnah of the Messenger of Allah."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٦١أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا وُضِعَ الْمَيِّتُ فِي الْقَبْرِ «بِاسْمِ اللهِ وَعَلَى سَنَةِ رَسُولِ اللهِ»  

nasai-kubra:10862Muḥammad b. Salamah > Ibn al-Qāsim > Mālik > Ibn Shihāb > ʿĀmir b. Saʿd from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, grant my companions their migration and do not turn them back on their heels." But the miserable Saad bin Khaulah mourns for him (the Messenger of Allah pbuh) that he died in Makkah.  

الكبرى للنسائي:١٠٨٦٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ» لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ  

nasai-kubra:10863Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Zayd b. Aslam > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "The best thing that a man leaves behind after his death are three: a righteous child who supplicates for him, a perpetually flowing charity that benefits him, and knowledge that is beneficial and practiced after him."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٦٣عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ خَيْرُ مَا يَخْلُفُ الرَّجُلُ مِنْ بَعْدِهِ ثَلَاثٌ وَلَدٌ صَالِحٌ يَدْعُو لَهُ وَصَدَقَةٌ تَجْرِي يَبْلُغُهُ أَجْرُهَا وَعِلْمٌ يُعْمَلُ بِهِ مِنْ بَعْدِهِ  

nasai-kubra:10864ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Ḥaramī b. ʿUmārah > Shuʿbah > ʿAlqamah b. Marthad > Sulaymān b. Buraydah from his father

when the Messenger of Allah came to the graveyard he would say: "As-salamu 'alaykum ahli ad-diyari min al-mu'minin wal-muslimin wa inna I sha' Allahu bikum lana faratun wa nahnu lakum taba'un, as'alullahal-'afiyata lana wa lakum. (Peace by upon the inhabitants of this place among the believers and Muslims. Soon we will join you, if Allah willing. You have gone on ahead of us and we will follow you. I ask Allah to keep us and you safe and sound.)" (Using translation from Nasāʾī 2040)  

الكبرى للنسائي:١٠٨٦٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَتَى عَلَى الْمَقَابِرِ قَالَ «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الدَّارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَنَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ وَأَسْأَلُ اللهَ الْعَافِيَةَ لَنَا وَلَكُمْ»  

nasai-kubra:10865ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl / Ibn Jaʿfar > Sharīk Wahū Ibn ʿAbdullāh b. Abū Namir > ʿAṭāʾ Wahū Ibn Yasār > ʿĀʾishah

every time it was her night for the Messenger of Allah to stay with her, he would go out at the end of the night to Al-Baqi' and say: "As-salamu 'alaykum dara qawmin mu'minin, wa inna wa iyyakum mutawa'idun ghadan wa mutawakilun, wa inna in sha' Allahu bikum lahiqun. Allahummaghfir li ahli baqi'il gharaqad. (Peace be upon you, O abode of believing people. You and we used to remind one another about the Day of Resurrection and we are relying on one another (with regard to intercession and bearing witness). Soon we will join you, if Allah willing. O Allah, forgive the people of Baqi' Al-Charqad.)" (Using translation from Nasāʾī 2039)  

الكبرى للنسائي:١٠٨٦٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَطَاءٍ وَهُوَ ابْنُ يَسَارٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلَّمَا كَانَتْ لَيْلَتُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَخْرُجُ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقُولُ «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا وَإِيَّاكُمْ مُتَوَاعِدُونَ غَدًا وَمُوَكَّلُونَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِأَهْلِ بَقِيعِ الْغَرْقَدِ»  

nasai-kubra:10866Sulaymān b. Dāwud > Ibn Wahb > al-Layth > Ibn al-Hād > Mūsá b. Sarjis > al-Qāsim > ʿĀʾishah

“I saw the Messenger of Allah ﷺ when he was dying, and there was a bowl of water next to him. He put his hand in the vessel and wiped his face with the water, and said: ‘O Allah, help me to bear the agonies of death.’” (Using translation from Ibn Mājah 1623)  

الكبرى للنسائي:١٠٨٦٦أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَرْجِسٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُو يَمُوتُ وَعِنْدَهُ قَدَحٌ فِيهِ مَاءٌ يُدْخِلُ يَدَهُ فِي الْقَدَحِ يَمْسَحُ وَجْهَهُ بِالْمَاءِ ثُمَّ يَقُولُ «اللهُمَّ أَعِنِّي عَلَى سَكَرَاتِ الْمَوْتِ»  

nasai-kubra:10867Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Wakīʿ > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Used to hear (from the Prophet) that no Prophet dies till he is given the option to select either the worldly life or the life of the Hereafter. I heard the Prophet ﷺ in his fatal disease, with his voice becoming hoarse, saying, "In the company of those on whom is the grace of Allah ..( to the end of the Verse )." (4.69) Thereupon I thought that the Prophet ﷺ had been given the option. (Using translation from Bukhārī 4435)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنِي وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ

أَسْمَعُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَا يَمُوتُ حَتَّى يُخَيِّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَأَخَذْتُهُ بُحَّةٌ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ {مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا} [النساء 69] فَظَنَنْتُ أَنَّهُ خُيِّرَ  

nasai-kubra:10868Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah > Hishām > ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

I heard the Prophet ﷺ , who was resting against me, saying, "O Allah! Excuse me and bestow Your Mercy on me and let me join with the highest companions (in Paradise)." See Qur'an (4.69) (Using translation from Bukhārī 5674)   

الكبرى للنسائي:١٠٨٦٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ عِنْدَ وَفَاتِهِ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ الْأَعْلَى»  

nasai-kubra:10869Bishr b. Khālid > Ghundar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] That the Prophet, ﷺ , when he became sick with the illness in which he died, he said, "O Allah, forgive me and place me among the highest companions."  

الكبرى للنسائي:١٠٨٦٩أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا مَرِضَ مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي وَاجْعَلْنِي فِي الرَّفِيقِ»