53. Actions to Perform Day and Night (17/21)

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ ص ١٧

nasai-kubra:10643Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Kahmas > Ibn Buraydah

[Machine] Narrated Aisha: I said to the Prophet ﷺ , "If I come across Laylat al-Qadr (the Night of Decree), what should I supplicate?" He said, "You should supplicate: 'Allahumma innaka 'afuwwun tuhibbul 'afwa fa'fu 'anni' which means 'O Allah, You are Most Forgiving, and You love forgiveness, so forgive me.'" I was informed by Muhammad ibn Abdul A'la, who narrated from Al-Mu'tamir, who said, "I heard a whisper from Ibn Buraydah that Aisha said, 'O Messenger of Allah, one who is sent.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٦٤٣أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ كَهْمَسٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ

عَنْ عَائِشَةَ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنْ وَافَقْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ مَا أَقُولُ؟ قَالَ تَقُولِينَ اللهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي 10644 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ كَهْمَسًا عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ يَا نَبِيَّ اللهِ مُرْسَلٌ  

nasai-kubra:10645Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Saʿīd b. Abū Ayyūb > ʿAbd al-Raḥman b. Marzūq > Abū Masʿūd al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿĀʾishah

"O Messenger of Allah, what do you think I should say in my supplication, if I come upon Laylatul-Qadr?" He said: "Say: 'Allahumma innaka 'afuwwun tuhibbul-'afwa, fa'fu 'anni (O Allah, You are Forgiving and love forgiveness, so forgive me).'" (Using translation from Ibn Mājah 3850)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٤٥أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَرْزُوقٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ وَافَقْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ مَاذَا أَدْعُو بِهِ؟ قَالَ قَوْلِي اللهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَافِيَةَ فَاعْفُ عَنِّي  

nasai-kubra:10646ʿAbd al-Ḥamīd b. Muḥammad > Makhlad > Sufyān > al-Jurayrī > Ibn Buraydah > ʿĀʾishah

"O Messenger of Allah, what do you think I should say in my supplication, if I come upon Laylatul-Qadr?" He said: "Say: 'Allahumma innaka 'afuwwun tuhibbul-'afwa, fa'fu 'anni (O Allah, You are Forgiving and love forgiveness, so forgive me).'" (Using translation from Ibn Mājah 3850)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٤٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ وَافَقْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَمَا أَسْأَلُ اللهَ فِيهَا؟ قَالَ قُولِي اللهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي  

nasai-kubra:10647al-ʿAbbās b. ʿAbd al-ʿAẓīm > Hāshim b. al-Qāsim > al-Ashjaʿī > Sufyān al-Thawrī > ʿAlqamah b. Marthad > Sulaymān b. Buraydah > ʿĀʾishah

"O Messenger of Allah, what do you think I should say in my supplication, if I come upon Laylatul-Qadr?" He said: "Say: 'Allahumma innaka 'afuwwun tuhibbul-'afwa, fa'fu 'anni (O Allah, You are Forgiving and love forgiveness, so forgive me).'" (Using translation from Ibn Mājah 3850)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٤٧أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ وَافَقْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ مَا أَقُولُ فِيهَا؟ قَالَ قَوْلِي اللهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي  

nasai-kubra:10648Aḥmad b. Sulaymān > Yazīd > Ḥumayd

[Machine] "If I knew which night is the Night of Decree, I would have increased my supplication to Allah on that night, asking for forgiveness and well-being."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٤٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُبَيْرٍ وَكَانَ شَرِيكَ مَسْرُوقٍ عَلَى السِّلْسِلَةِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«لَوْ عَلِمْتُ أَيُّ لَيْلَةٍ لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَكَانَ أَكْثَرَ دُعَائِي فِيهَا أَنْ أَسْأَلَ اللهَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ»  

nasai-kubra:10649Abū Dāwud > Muḥammad b. Sulaymān > ʿĪsá b. Abū Razīn al-Thumālī al-Ḥimṣī > Luqmān b. ʿĀmir > Awsaṭ al-Bajalī > Abū Bakr Yakhṭub > al-Minbar > Innī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ delivering a sermon on the pulpit for the first time in this place, and his eyes were shedding tears when he mentioned the Prophet of Allah ﷺ saying, "Ask Allah for well-being, for no servant is given anything after certainty better than well-being."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَبِي رَزِينٍ الثُّمَالِيُّ الْحِمْصِيُّ عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَوْسَطَ الْبَجَلِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ عَامَ أَوَّلَ فِي مَقَامِي هَذَا وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانَ إِذَا ذَكَرَ نَبِيَّ اللهِ ﷺ يَقُولُ «سَلُوا اللهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُعْطَ عَبْدٌ بَعْدَ يَقِينٍ خَيْرًا مِنْ عَافِيَةٍ»  

nasai-kubra:10650Yaḥyá b. ʿUthmān > ʿUmar b. ʿAbd al-Wāḥid > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Sulaym b. ʿĀmir > Awsaṭ al-Bajalī > Minbar Ḥimṣ > Abū Bakr al-Ṣiddīq

[Machine] I heard Abu Bakr As-Siddiq say, "The Messenger of Allah ﷺ stood among us in the first year, and mentioned my father and mother. Then al-Abra (a type of poisonous plant) choked him, and he said, 'The Messenger of Allah ﷺ stood among us in the first year, and mentioned my father and mother. Then he said, 'Ask Allah for well-being, for no servant is given anything after certainty (belief) that is better than well-being.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٦٥٠أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ قَالَ أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَوْسَطَ الْبَجَلِيَّ عَلَى مِنْبَرِ حِمْصَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ يَقُولُ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامَ أَوَّلَ بِأَبِي وَأُمِّي هُوَ ثُمَّ خَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ ثُمَّ قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامَ أَوَّلَ بِأَبِي وَأُمِّي هُوَ فَقَالَ «سَلُوا اللهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ عَبْدٌ بَعْدَ يَقِينٍ خَيْرًا مِنْ مُعَافَاةٍ»  

nasai-kubra:10651Maḥmūd b. Khālid > al-Walīd > Ibn Jābir > Sulaym b. ʿĀmir > Awsaṭ al-Bajalī > Abū Bakr

[Machine] I heard Abu Bakr saying, "The Messenger of Allah ﷺ stood among us in the first year and asked for the well-being and good health for us, and then he was choked by tears. He then repeated, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ in the first year saying, 'Ask Allah for forgiveness, well-being, and good health, for no servant is given anything after certainty better than good health.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٦٥١أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَوْسَطَ الْبَجَلِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ يَقُولُ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ عَامَ أَوَّلَ فَبِأَبِي وَأُمِّي هُوَ ثُمَّ خَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ ثُمَّ عَادَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَامَ الْأَوَّلِ يَقُولُ «سَلُوا اللهَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ وَالْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ مَا أُوتِيَ عَبْدٌ بَعْدَ يَقِينٍ خَيْرًا مِنْ مُعَافَاةٍ»  

nasai-kubra:10652ʿAlī b. al-Ḥusayn > Umayyah b. Khālid > Shuʿbah > Yazīd b. Khumayr > Sulaym b. ʿĀmir > Awsaṭ al-Bajalī > Khaṭabanā Abū Bakr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood at my place on the first year, then he paused and said: "Ask Allah for well-being for verily no one is given anything after certainty that is better than well-being. And do not envy one another, do not plot against one another, do not cut off ties with one another, and do not compete with one another. And be brothers as Allah has commanded you."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٥٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَوْسَطَ الْبَجَلِيِّ قَالَ خَطَبَنَا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَقَامِي هَذَا عَامَ أَوَّلَ ثُمَّ اسْتَعْبَرَ ثُمَّ قَالَ «سَلُوا اللهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ بَعْدَ الْيَقِينِ خَيْرًا مِنَ الْمُعَافَاةِ وَلَا تَحَاسَدُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَلَا تَقَاطَعُوا وَلَا تَنَافَسُوا وَكُونُوا إِخْوَانًا كَمَا أَمْرَكُمُ اللهُ»  

nasai-kubra:10653Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Sulaym > Awsaṭ al-Bajalī

I came to Madinah one year after the death of the Messenger of Allah ﷺ and I found Abu Bakr addressing the people. He said: The Messenger of Allah ﷺ stood before us last year... and he wept and struggled to speak three times, then he said: 0 people, ask Allah for well-being for no one is given, after certainty of faith, anything like well being and nothing worse than doubt after disbelief. You should be truthful, for it guides to righteousness and they lead to Paradise. Beware of lying, for it guides to immorality and they both lead to Hell. (Using translation from Aḥmad 44)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٥٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سُلَيْمٍ عَنْ أَوْسَطَ الْبَجَلِيِّ قَالَ

قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِسَنَةٍ فَأَلْفَيْتُ أَبَا بَكْرٍ يَخْطُبُ النَّاسَ قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامَ الْأَوَّلِ فَخَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ مِرَارًا ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا اللهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ بَعْدَ يَقِينٍ مِثْلَ مُعَافَاةٍ وَلَا أَشَدَّ مِنْ رِيبَةٍ بَعْدَ كُفْرٍ وَعَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَهُمَا فِي النَّارِ»  

nasai-kubra:10654ʿAmr b. ʿUthmān from my father > Abū Khālid al-Maḥrī Muḥammad b. ʿUmar Āsmuh > Thābit b. Saʿd al-Ṭāʾī > Jubayr b. Nufayr

[Machine] Abu Bakr stood up and mentioned the Messenger of Allah ﷺ . He cried and then said, "The Messenger of Allah ﷺ stood in this position for the first time and said, 'O people, ask Allah for safety and well-being three times, for no one has been given such well-being after certainty.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٦٥٤أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْمَحْرِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ اسْمُهُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ سَعْدٍ الطَّائِيِّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ

قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَذَكَرَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَبَكَى ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ فِي مَقَامِي هَذَا عَامَ أَوَّلَ فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا اللهَ الْعَافِيَةَ ثَلَاثًا فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ مِثْلَ الْعَافِيَةَ بَعْدَ يَقِينٍ»  

nasai-kubra:10655Isḥāq b. Manṣūr > Aḥmad b. Ḥanbal > Bahz b. Asad > Sulaym b. Ḥayyān > Qatādah > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUmar > In Abū Bakr Khaṭabanā

Abu Bakr -q. addressed us and said: The Messenger of Allah ﷺ stood among us last year and said: “Nothing is shared out among the people that is better than well-being after certainty of faith. Verily, truthfulness and righteousness lead to Paradise and verily lying and immorality lead to Hell.ʿ (Using translation from Aḥmad 49)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٥٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ خَطَبَنَا فَقَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ فِينَا عَامَ الْأَوَّلِ فَقَالَ «أَلَا إِنَّهُ لَمْ يُقْسَمْ بَيْنَ النَّاسِ شَيْءٌ أَفْضَلُ مِنَ الْمُعَافَاةِ بَعْدَ الْيَقِينِ أَلَا إِنَّ الصِّدْقَ وَالْبِرَّ فِي الْجَنَّةِ أَلَا إِنَّ الْكَذِبَ وَالْفُجُورَ فِي النَّارِ»  

nasai-kubra:10656Muḥammad b. Rāfiʿ > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > ʿĀṣim > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah > Qām Fīnā Abū Bakr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , stood among us in the first year, just as I am standing among you now, and he said, "Indeed, people have not been given anything better than forgiveness and good health, so ask Allah for both of them." And Muhammad ibn Rafi' narrated to us, he said: Hussein ibn Ali narrated to us from Zaidah from Asim from Abu Salih who said: Abu Bakr stood on the pulpit and narrated to us this narration twice, one time like this and another time like that.  

الكبرى للنسائي:١٠٦٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَامَ فِينَا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ

قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامَ أَوَّلَ كَقِيَامِي فِيكُمْ فَقَالَ «إِنَّ النَّاسَ لَمْ يُعْطَوْا شَيْئًا هُوَ أَفْضَلُ مِنَ الْعَفْوِ وَالْعَافِيَةِ فَسَلُوهُمَا اللهَ» 10657 وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ قَامَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى الْمِنْبَرِ نَحْوَهُ حَدَّثَنَا بِهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّةً هَكَذَا وَمَرَّةً هَكَذَا  

nasai-kubra:10658Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Abīh > Abū Ḥamzah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ

[Machine] From some of the companions of the Prophet ﷺ who said: Abu Bakr became the caliph and he stood up and said, "Among us, the Messenger of Allah ﷺ used to say, 'O people! Ask Allah for well-being, for indeed, no one is given anything better than well-being.' It is not certain."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ حَدِيثِ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ

عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَامَ أَبُو بَكْرٍ عَامَ اسْتُخْلِفَ فَقَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا اللهَ الْعَافِيَةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُعْطَ أَحَدٌ شَيْئًا يَعْنِي خَيْرًا مِنَ الْعَافِيَةِ لَيْسَ الْيَقِينَ»  

nasai-kubra:10659Muḥammad b. ʿAbdullāh > Yaḥyá / Ibn Ādam > Ibn al-Mubārak > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > al-Qāsim Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard Uqbah bin Amir saying, "I heard the Messenger of Allah ﷺ recite the Mu'awwidhatayn (Surah Al-Falaq and Surah An-Nas) in his prayer and he said to me, 'Recite them whenever you go to sleep and whenever you wake up.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٦٥٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَرَأَ بِالْمُعَوِّذَتَيْنِ فِي صَلَاةٍ وَقَالَ لِي «اقْرَأْ بِهِمَا كُلَّمَا نِمْتَ وَكُلَّمَا قُمْتَ»  

nasai-kubra:10660Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "When anyone of you goes to bed, he should dust it off thrice with the edge of his garment, and say: Bismika Rabbi Wadaʿtu janbi, wa bika arfa'hu. In amsakta nafsi faghfir laha, wa in arsaltaha fahfazha bima tahfaz bihi 'ibadaka-s-salihin." (Using translation from Bukhārī 7393)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٦٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ عَنْ فِرَاشِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَلْيَنْفُضْهُ بِصَنِفَةِ ثَوْبِهِ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي مَا خَلَفَهُ فِيهِ بَعْدَهُ ثُمَّ إِذَا اضْطَجَعَ فَلْيَقُلْ بِاسْمِكَ وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ اللهُمَّ إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَاغْفِرْ لَهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ الصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكَ  

nasai-kubra:10661ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Yazīd > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Qārī > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] I sat with the Messenger of Allah ﷺ one night and I would hear him, when he finished his prayer and lay down, saying, "O Allah, I seek refuge in Your protection from Your punishment, and I seek refuge in Your pleasure from Your displeasure, and I seek refuge in You from You. O Allah, I cannot praise You enough even if I were eager, but You are as You have praised Yourself." 10662 Muhammad bin Abdul Rahim Al-Barqi informed us, Yahya bin Hassan said, Ismail bin Ja'far said, Yazid bin Khusaifah narrated it from Abdullah bin Abdul Qari from Ali with similar wording.  

الكبرى للنسائي:١٠٦٦١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يَزِيدَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ إِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ وَتَبَوَّأَ مَضْجَعَهُ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ اللهُمَّ لَا أَسْتَطِيعُ ثَنَاءً عَلَيْكَ وَلَوْ حَرَصْتُ وَلَكِنْ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ» 10662 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ عَنْ عَلِيٍّ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:10663Qutaybah b. Saʿīd > Bakr / Ibn Muḍar > Ibn al-Hādī > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Abū Saʿīd al-Khudrī

The Prophet ﷺ said, "If anyone of you sees a dream that he likes, then it is from Allah, and he should thank Allah for it and narrate it to others; but if he sees something else, i.e., a dream that he dislikes, then it is from Satan, and he should seek refuge with Allah from its evil, and he should not mention it to anybody, for it will not harm him." (Using translation from Bukhārī 6985)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٦٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا بَكْرُ يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ عَنِ ابْنِ الْهَادِي عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الرُّؤْيَا يُحِبُّهَا فَإِنَّمَا هِيَ مِنَ اللهِ فَلْيَحْمَدِ اللهَ عَلَيْهَا وَلْيُحَدِّثْ بِهَا وَإِذَا رَأَى غَيْرَ ذَلِكَ مِمَّا يَكْرَهُهُ فَإِنَّمَا هِيَ مِنَ الشَّيْطَانِ فَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنْ شَرِّهَا وَلَا يَذْكُرْهَا لِأَحَدٍ فَإِنَّهَا لَا تَضُرُّهُ»  

nasai-kubra:10664Aḥmad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbd Rab b. Saʿīd > Abū Salamah

[Machine] "If I see a dream that makes me sick, I go to Abu Qatada and he says, 'If anyone of you sees something he likes, let him tell only those whom he loves. If he sees something he dislikes, let him swoon three times to his left and seek refuge with Allah from the accursed Satan and from its evil, and not mention it to anyone, for it will not harm him.'" 10665 Ahmad bin Sulaiman reported to us, Ubaidullah reported to us from Isra'il, from Abu Ishaq, from Abu Salama, who said: The Prophet ﷺ said: "Whoever sees a dream that pleases him" - it is Marfu'.  

الكبرى للنسائي:١٠٦٦٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ رَبِّ بْنَ سَعِيدٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

إِنْ كُنْتُ لَأَرَى الرُّؤْيَا فَتُمْرِضُنِي فَغَدَوْتُ عَلَى أَبِي قَتَادَةَ قَالَ كُنْتُ لَأَرَى الرُّؤْيَا فَتُمْرِضُنِي حَتَّى سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مَا يُحِبُّ فَلَا يُحَدِّثْ بِهَا إِلَّا مَنْ يُحِبُّ وَإِذَا رَأَى مَا يَكْرَهُ فَلْيَتْفُلْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا وَلْيَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ وَشَرِّهَا ثَلَاثًا وَلَا يُحَدِّثْ بِهَا أَحَدًا فَإِنَّهَا لَا تَضُرُّهُ» 10665 أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَأَى رُؤْيَا تُعْجِبُهُ» مُرْسَلٌ  

nasai-kubra:10666Isḥāq b. Manṣūr > Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Good dreams are from Allah and nightmares are from Satan. If any of you has a nightmare that frightens him, let him spit on his left side three times and seek refuge in Allah from Satan, for it will not harm him.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٦٦٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ مِنَ اللهِ وَالْحُلُمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِنْ حَلَمَ أَحَدُكُمْ حُلُمًا يَخَافُهُ فَلْيَبْصُقْ عَنْ شِمَالِهِ ثَلَاثًا وَلْيَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهَا لَا تَضُرُّهُ»  

nasai-kubra:10667Isḥāq b. Manṣūr > Muḥammad b. Kathīr > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Qatādah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "A good dream is a glad tidings from Allah, while a bad dream is from Satan. So if anyone of you sees a bad dream which he dislikes, then he should spit on his left side three times and seek refuge in Allah from Satan, for it will not harm him." Abu Salamah said, "I used to see dreams that would make me sick, till I heard Abu Qatadah talking about the Rukyah (incantation). [Sahih al-Bukhari]  

الكبرى للنسائي:١٠٦٦٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ بُشْرَى مِنَ اللهِ وَالْحُلُمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا حَلَمَ أَحَدُكُمْ حُلُمًا يَكْرَهُهُ فَلْيَتْفُلْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا وَلْيَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهَا لَا تَضُرُّهُ» قَالَ أَبُو سَلَمَةَ إِنْ كَانَتِ الرُّؤْيَا لَتُضْجِعُنِي حَتَّى سَمِعْتُ حَدِيثَ أَبِي قَتَادَةَ  

nasai-kubra:10668Maḥmūd b. Khālid > al-Walīd > Abū ʿAmr > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Righteous dreams are from Allah, and nightmares are from Satan. So, if anyone of you has a nightmare that he fears, then let him spit to his left and seek refuge in Allah from Satan, as it will not harm him." Yahya said, "Abu Salama informed me and said, 'I used to have a dream that I feared until it would make me lie down. So, I met Abu Qatadah and he informed me of this.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٦٦٨أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ مِنَ اللهِ وَالْحُلُمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا حَلَمَ أَحَدُكُمْ حُلُمًا يَخَافُهُ فَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ وَلْيَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهَا لَا تَضُرُّهُ» قَالَ يَحْيَى فَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ قَالَ إِنْ كُنْتُ لَأَحْلُمُ الْحُلُمَ أَخَافُهُ حَتَّى يُضْجِعَنِي فَلَقِيتُ أَبَا قَتَادَةَ فَحَدَّثَنِي بِهَذَا  

nasai-kubra:10669Isḥāq b. Manṣūr > Bishr b. Shuʿayb from my father > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Qatādah

(a companion of the Prophet ﷺ and one of his cavalry men) "I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "A good dream is from Allah, and a bad dream is from Satan; so, if anyone of you had a bad dream which he disliked, then he should spit on his left and seek refuge with Allah from it, for it will not harm him." (Using translation from Bukhārī 7005)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٦٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ مِنَ اللهِ وَالْحُلُمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا حَلَمَ أَحَدُكُمُ الْحُلُمَ يَكْرَهُهُ فَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا وَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنْهُ فَلَنْ يَضُرَّهُ»  

nasai-kubra:10670Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Qatādah

I heard the Messenger of Allah (May peace be upon him) say: A good vision comes from Allah and a dream (hulm) from the devil, so when one of you sees what he dislikes, he must spit on his left (three times), and seek refuge in Allah from its evil. It will then not harm him. (Using translation from Abū Dāʾūd 5021)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٧٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «الرُّؤْيَا مِنَ اللهِ وَالْحُلُمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَنْفِثْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا وَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنْ شَرِّهَا فَإِنَّهَا لَا تَضُرُّهُ»  

nasai-kubra:10671ʿAlī b. Ḥarb > Ibn Fuḍayl > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Salamah > Abū Qatādah

I heard the Messenger of Allah (May peace be upon him) say: A good vision comes from Allah and a dream (hulm) from the devil, so when one of you sees what he dislikes, he must spit on his left (three times), and seek refuge in Allah from its evil. It will then not harm him. (Using translation from Abū Dāʾūd 5021)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٧١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرُّؤْيَا مِنَ اللهِ وَالْحُلُمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَتْفُلْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا ثُمَّ لِيَتَعَوَّذْ مِنْ شَرِّهَا فَإِنَّهَا لَا تَضُرُّهُ»  

nasai-kubra:10672ʿAlī b. Ḥarb Marrah Ukhrá > Ibn Fuḍayl > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Dreaming is from Allah and visions are from Satan. So whoever sees something in a dream that he dislikes, let him seek refuge with Allah from it and spit three times to his left, and let him not mention it to anyone, for it will not harm him."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٧٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ مَرَّةً أُخْرَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الرُّؤْيَا مِنَ اللهِ وَالْحُلُمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَمَنْ رَأَى مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنْهَا وَلْيَنْفِثْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا وَلَا يَذْكُرْهَا لِأَحَدٍ فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَضُرُّهُ»  

nasai-kubra:10673ʿAlī b. Ḥarb Marrah Ukhrá > Ibn Fuḍayl > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Dreams have three types: glad tidings from Allah, distress from Shaytan, and matters that a person narrates about himself and then sees it in his dream."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٧٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ مَرَّةً أُخْرَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الرُّؤْيَا عَلَى ثَلَاثَةٍ بُشْرَى مِنَ اللهِ وَتَحْزِينٌ مِنَ الشَّيْطَانِ وَالشَّيْءُ يُحَدِّثُ بِهِ الْإِنْسَانُ فَيَرَاهُ فِي مَنَامِهِ  

nasai-kubra:10674ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Muḥammad > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] It was narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "Righteous dreams are part of Prophethood, forty-six parts thereof." He also said: "Righteous dreams are from Allah and bad dreams are from Satan. Therefore, when one of you sees a dream that he dislikes, let him spit three times to his left and seek refuge in Allah from its evil, for it will not harm him."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٧٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ» وَقَالَ «الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ مِنَ اللهِ وَالْحُلُمُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا حَلَمَ أَحَدُكُمْ حُلُمًا يَخَافُهُ فَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنْ شَرِّهِ فَإِنَّهُ لَنْ يَضُرَّهُ»  

nasai-kubra:10675Abū Ṣāliḥ al-Makkī > Fuḍayl / Ibn ʿIyāḍ > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you sees in his dream something he dislikes, let him blow three times to his left and seek refuge in Allah from what he saw."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ الْمَكِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ فِي مَنَامِهِ مَا يَكْرَهُ فَلْيَنْفِثْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا وَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِمَّا رَأَى»  

nasai-kubra:10676Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > Abū Ḥamzah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Salamah > Um Salamah Mawqūf

[Machine] "From his left side three times, and seek refuge in Allah from Satan."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ مَوْقُوفًا قَالَتْ «إِذَا §رَأَى الرَّجُلُ فِي مَنَامِهِ مَا يَكْرَهُ فَلْيَتْفُلْ

عَنْ شِمَالِهِ ثَلَاثًا وَلْيَتَعَوَّذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ»  

nasai-kubra:10677Aḥmad b. Saʿīd > al-ʿAlāʾ b. ʿUṣaym > Abū Zubayd > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Salamah > Um Salamah > Idhā Raʾá Aḥadukum al-Ruʾyā Yakrahuhā Falyatful

[Machine] "Then seek refuge with Allah from Satan."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٧٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ عُصَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ «إِذَا §رَأَى أَحَدُكُمُ الرُّؤْيَا يَكْرَهُهَا فَلْيَتْفُلْ

عَنْ يَسَارِهِ ثُمَّ لِيَتَعَوَّذْ مِنَ الشَّيْطَانِ»  

nasai-kubra:10678Muḥammad b. al-ʿAlāʾ Fī Ḥadīthih > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Ḥuṣayn > Abū Ṣāliḥ

[Machine] Abu Huraira said, "A good dream is a glad tiding from Allah. These are the type of dreams that bring good news. So, if any of you sees a dream that they dislike, they should not tell anyone about it and should spit three times to their left, as it will not harm them."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٧٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ

قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «الرُّؤْيَا الْحَسَنَةُ بُشْرَى مِنَ اللهِ وَهُنَّ الْمُبَشِّرَاتُ فَمَنْ رَأَى مِنْكُمْ رُؤْيَا تَسُوءُهُ فَلَا يُخْبِرْ بِهَا أَحَدًا وَلْيَتْفِلْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا فَإِنَّهَا لَنْ تَضُرَّهُ»  

nasai-kubra:10679Aḥmad b. Bakkār > Muḥammad / Ibn Salamah > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Qatādah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say that dreams fall into three categories: Some are the result of a person's own thoughts, which is of no significance. Some are from Satan, and they will not harm him. And some are a true vision from Allah. So, if anyone of you sees something that pleases him, let him tell it to a trusted advisor and seek good interpretation. Surely, the dream of a righteous servant is one part of forty-six parts of Prophethood." Awf ibn Malik said: "By Allah, O Messenger of Allah, if it were to be counted, it would be very numerous, like the count of the pebbles.  

الكبرى للنسائي:١٠٦٧٩أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الرُّؤْيَا عَلَى ثَلَاثَةِ مَنَازِلَ فَمِنْهَا مَا يُحَدِّثُ بِهَا الرَّجُلُ نَفْسَهُ فَلَيْسَ ذَلِكَ بِشَيْءٍ وَمِنْهَا مَا يَكُونُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهَا لَنْ تَضُرَّهُ وَمِنْهَا رُؤْيَا مِنَ اللهِ فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ الشَّيْءَ يُعْجِبُهُ فَلْيَعْرِضْهُ عَلَى ذِي رَأْيٍ نَاصِحٍ فَلْيَتَأَوَّلْ خَيْرًا وَلْيَقُلْ خَيْرًا فَإِنَّ رُؤْيَا الْعَبْدِ الصَّالِحِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ قَالَ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ كَانَتْ حَصَاةً مِنْ عَدَدِ الْحَصَى لَكَانَ كَثِيرًا  

nasai-kubra:10680Aḥmad b. Abū ʿUbaydullāh > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "Dreams are of three types: a true dream, a dream in which a person speaks to himself, and a dream from Satan that causes distress. So, whoever sees something he dislikes should get up and pray."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٨٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الرُّؤْيَا ثَلَاثٌ فَرُؤْيَا حَقٍّ وَرُؤْيَا يُحَدِّثُ بِهَا الرَّجُلُ نَفْسَهُ وَرُؤْيَا تَحْزِينٍ مِنَ الشَّيْطَانِ فَمَنْ رَأَى مَا يَكْرَهُ فَلْيَقُمْ فَلْيُصَلِّ  

nasai-kubra:10681Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Abū al-Zubayr > Jābir

“If anyone of you sees a dream that he dislikes, let him spit dryly to his left three times and seek refuge with Allah from Satan three times, and turn over onto his other side.” (Using translation from Ibn Mājah 3908)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٨١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ رُؤْيَا يَكْرَهُهَا فَلْيَبْزُقْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا وَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ثَلَاثًا وَلْيَتَحَوَّلْ عَنْ جَنْبِهِ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:10682Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Abū al-Zubayr > Jābir

There came to him (the Holy Prophet) a desert Arab and said: I saw in a dream that I had been beheaded and I had been following it (the severed head). Allah's Apostle ﷺ reprimanded him saying: Do not inform about the vain sporting of devil with you during the night. (Using translation from Muslim 2268c)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٨٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لِأَعْرَابِيٍّ جَاءَهُ قَالَ إِنِّي حَلَمْتُ أَنَّ رَأْسِي قُطِعَ فَأَنَا أَتْبَعَهُ؟ فَزَجَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «لَا تُخْبِرْ بِتَلَعُّبِ الشَّيْطَانِ بِكَ فِي الْمَنَامِ»  

nasai-kubra:10683Muḥammad b. al-Muthanná > Abū Aḥmad al-Zubayrī > ʿUmar b. Saʿīd > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Hurayrah

“A man came to the Prophet ﷺ and said: ‘I saw my head was cut off and I saw it rolling away.’ The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Satan goes to one of you and terrifies him, then he tells people of that the next morning.’” (Using translation from Ibn Mājah 3911)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٨٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ رَأَيْتُ رَأْسِي فِي الْمَنَامِ ضُرِبَ فَرَأَيْتُهُ يَتَدَهْدَهُ؟ فَضَحِكَ وَقَالَ «يَعْمِدُ الشَّيْطَانُ إِلَى أَحَدِكُمْ فَيَتَهَوَّلُهُ ثُمَّ يَغْدُو يُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ؟»  

nasai-kubra:10684Qutaybah b. Saʿīd > Yazīd / Ibn al-Miqdām b. Shurayḥ b. Hāniʾ from his father > Abīh Shurayḥ > ʿĀʾishah

“Allahumma inna na’udhu bika min sharri ma ursila bihi (O Allah, we seek refuge with You from the evil of that with which it is sent).” Then if it rained he would say: “Allahumma sayyiban nafi’an (O Allah, a beneficial rain),” two or three times. And if Allah dispelled it and it did not rain, he would praise Allah for that. (Using translation from Ibn Mājah 3889)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٨٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِيهِ شُرَيْحٍ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا رَأَى سَحَابًا مُقْبِلًا مِنْ أُفُقٍ مِنَ الْآفَاقِ تَرَكَ مَا هُوَ فِيهِ وَإِنْ كَانَ فِي صَلَاةٍ حَتَّى يَسْتَقْبِلَهُ فَيَقُولُ «اللهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا أُرْسِلَ بِهِ» فَإِنْ أَمْطَرَ قَالَ «اللهُمَّ سَيْبًا نَافِعًا اللهُمَّ سَيْبًا نَافِعًا وَإِنْ كَشَفَهُ اللهُ وَلَمْ يُمْطِرْ حَمِدَ اللهَ عَلَى ذَلِكَ»  

nasai-kubra:10685Ibrāhīm b. Muḥammad al-Taymī al-Qāḍī > Yaḥyá > Sufyān > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ saw a young child in the horizon of the sky, he would leave his work, even if he was in prayer. If Allah revealed the child to him, he would praise Allah. And if it rained, he would say 'O Allah, send down rain.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٦٨٥أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ الْقَاضِي قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا رَأَى نَاشِئًا فِي أُفُقٍ مِنْ آفَاقِ السَّمَاءِ تَرَكَ عَمَلَهُ وَإِنْ كَانَ فِي صَلَاةٍ فَإِنْ كَشَفَهُ اللهُ حَمِدَ اللهَ وَإِنْ مَطَرَتْ قَالَ «اللهُمَّ سَيْبًا»  

nasai-kubra:10686ʿAmr b. Sawād b. al-Aswad > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say when he saw the rain: "O Allah, make it a beneficial rain and do not make it a rain of punishment."  

الكبرى للنسائي:١٠٦٨٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ «اللهُمَّ اجْعَلْهُ سَيْبَ رَحْمَةٍ وَلَا تَجْعَلْهُ سَيْبَ عَذَابٍ»  

nasai-kubra:10687ʿAlī b. Khashram > ʿĪsá b. Yūnus > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

“Allahumma aj’alhu sayyiban hani’an (O Allah, make it a wholesome rain cloud).” (Using translation from Ibn Mājah 3890)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٨٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ «اللهُمَّ صَيِّبًا هَنِيئًا»  

nasai-kubra:10688al-Walīd > Abū ʿAmr > Nāfiʿ > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

“Allahumma aj’alhu sayyiban hani’an (O Allah, make it a wholesome rain cloud).” (Using translation from Ibn Mājah 3890)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٨٨أَخَبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ أَبِي عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ «اللهُمَّ اجْعَلْهُ صَيِّبًا هَنِيئًا»  

nasai-kubra:10689Maḥmūd b. Khālid > ʿUmar > al-Awzāʿī > a man > Nāfiʿ > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

“Allahumma aj’alhu sayyiban hani’an (O Allah, make it a wholesome rain cloud).” (Using translation from Ibn Mājah 3890)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٨٩أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ «اللهُمَّ اجْعَلْهُ صَيِّبًا هَنِيئًا»  

nasai-kubra:10690Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. al-Ḍaḥḥāk > al-Awzāʿī > Muḥammad b. al-Walīd > Nāfiʿ > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

“Allahumma aj’alhu sayyiban hani’an (O Allah, make it a wholesome rain cloud).” (Using translation from Ibn Mājah 3890)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٩٠أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الضَّحَّاكِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ «اللهُمَّ اجْعَلْهُ صَيِّبًا هَنِيئًا»  

nasai-kubra:10691ʿAbdah b. ʿAbd al-Raḥīm al-Marwazī > Salamah b. Sulaymān > Ibn al-Mubārak > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > al-Qāsim > ʿĀʾishah

“Allahumma aj’alhu sayyiban hani’an (O Allah, make it a wholesome rain cloud).” (Using translation from Ibn Mājah 3890)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٩١أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ «اللهُمَّ صَيِّبًا هَنِيئًا»  

nasai-kubra:10692ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > al-Qāsim

“Allahumma aj’alhu sayyiban hani’an (O Allah, make it a wholesome rain cloud).” (Using translation from Ibn Mājah 3890)   

الكبرى للنسائي:١٠٦٩٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنِ الْقَاسِمِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا رَأَى الْمَطَرَ قَالَ «اللهُمَّ صَيِّبًا هَنِيئًا»  

nasai-kubra:10693ʿAmr b. Sawād b. al-Aswad b. ʿAmr > Ibn Wahb > Yūnus > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺ said: "Allah, the Mighty and Sublime, said: I have never sent down My favor to My slaves but a group of them became disbelievers who say; "The stars and by stars.'" (Using translation from Nasāʾī 1524)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٩٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ تَعَالَى مَا أَنْعَمْتُ عَلَى عِبَادِي مِنْ نِعْمَةٍ إِلَّا أَصْبَحَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ بِهَا كَافِرَيْنَ يَقُولُونَ الْكَوْكَبُ وَبِالْكَوْكَبِ  

nasai-kubra:10694Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > Ṣāliḥ b. Kaysān > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Zayd b. Khālid

"It rained during the time of the Prophet ﷺ and he said: 'Have you nt heard what your Lord said this night? He said: I have never sent down any blessing upon My slaves but some of them become disbelievers thereby, saying: 'We have been given rain by such and such a star.' As for the one who believes in Me and praises Me for giving rain, that is the one who believes in Me and disbelieves in the stars. But the one who says: 'We have been given rain by such and such a star' he has disbelieved in Me and believed in the stars." (Using translation from Nasāʾī 1525)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٩٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ

مُطِرُ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَلَمْ تَسْمَعُوا مَا قَالَ رَبُّكُمْ ﷻ اللَّيْلَةَ قَالَ مَا أَنْعَمْتُ عَلَى عِبَادِي مِنْ نِعْمَةٍ إِلَّا أَصْبَحَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ بِهَا كَافِرَيْنَ يَقُولُونَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا فَأَمَّا مَنْ آمَنَ بِي وَحَمِدَنِي عَلَى سُقْيَايَ فَذَلِكَ الَّذِي آمَنَ بِي وَكَفَرَ بِالْكَوْكَبِ وَمَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا فَذَلِكَ الَّذِي كَفَرَ بِي وَآمَنَ بِالْكَوْكَبِ  

nasai-kubra:10695Muḥammad b. Salamah > Ibn al-Qāsim > Mālik > Ṣāliḥ b. Kaysān > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Zayd b. Khālid al-Juhanī

The Messenger of Allah ﷺ led us in the morning prayer at al-Hudaibiyyah after rain which has fallen during the night, and when he finished, he turned to the people and said: Do you know what your Lord has said ? They said: Allah and His Apostle know best. He said: This morning there were among mt servants one who believes in me and one who disbelieves. The one who said: "We have been given rain by Allah's grace and mercy" is the one who believes in me and disbelieves in the star ; but the one who said: "We have been given rain by such and such a rain star," is the one who disbelieves in me and believes in the star. (Using translation from Abū Dāʾūd 3906)  

الكبرى للنسائي:١٠٦٩٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الصُّبْحِ بِالْمَدِينَةِ فِي إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ «هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ﷻ؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ قَالَ أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ فَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ وَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي مُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ  

nasai-kubra:10696Abū Dāwud Sulaymān b. Sayf > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAttāb > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: 'If Allah withheld rain from my Ummah for ten years, and then sent down rain, a group from my Ummah would become disbelievers.' They would say, 'This is owing to the power of the poet Majdah.' Abu 'Abdur-Rahman Al-Majdhy.  

الكبرى للنسائي:١٠٦٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَتَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَوْ حَبَسَ اللهُ الْقَطْرَ عَنْ أُمَّتِي عَشْرَ سِنِينَ ثُمَّ أَنْزَلَ مَاءً لَأَصْبَحَتْ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي بِهَا كَافِرِينَ يَقُولُونَ هُوَ بِنَوْءِ الْمِجْدَحِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمِجْدَحُ الشِّعْرَى