Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:10654ʿAmr b. ʿUthmān from my father > Abū Khālid al-Maḥrī Muḥammad b. ʿUmar Āsmuh > Thābit b. Saʿd al-Ṭāʾī > Jubayr b. Nufayr

[Machine] Abu Bakr stood up and mentioned the Messenger of Allah ﷺ . He cried and then said, "The Messenger of Allah ﷺ stood in this position for the first time and said, 'O people, ask Allah for safety and well-being three times, for no one has been given such well-being after certainty.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٦٥٤أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْمَحْرِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ اسْمُهُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ سَعْدٍ الطَّائِيِّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ

قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَذَكَرَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَبَكَى ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَامَ فِي مَقَامِي هَذَا عَامَ أَوَّلَ فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا اللهَ الْعَافِيَةَ ثَلَاثًا فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ مِثْلَ الْعَافِيَةَ بَعْدَ يَقِينٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:1-526bJbyr b. Nufayr > Qām Bw
Request/Fix translation

  

السيوطي:١-٥٢٦b

"عَنْ جبيرِ بن نُفَيْرٍ قال: قام أبو بكر بالمدينةِ إلى جانبِ مِنْبَرِ رسول الله ﷺ فذكر رسول الله ﷺ وبَكى ثم قال: إن رسول الله ﷺ قامَ في مقامى هذا عامَ أَوَّل، فقال: أيها الناسُ: سَلُوا الله العافية - ثلاث مرات - فَإِنَّه لم يؤت أَحدٌ مِثْلَ العافيةِ بعد اليقين".  

[حل] أبى نعيم في الحلية