53. Actions to Perform Day and Night (5/21)

٥٣۔ كِتَابُ عَمَلِ الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ عَوْنُكَ يَا رَبِّ عَلَى مَا بَقِيَ ص ٥

nasai-kubra:9968Isḥāq b. Ibrāhīm > Muʿāwiyah b. Hishām > ʿAmmār b. Ruzayq > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Umayyah b. Hind > ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Rabīʿah from his father

[Machine] "He had taken off his robe and entered the water, so I looked at him with admiration for his appearance, and I cursed him with my eyes. Then he got a convulsion, so I called him but he did not respond. So I came to the Messenger of Allah ﷺ and informed him of the news. He said, 'Go with us.' So I went with him, and he lifted his leg as if I was looking at the whiteness of his calf while he was immersed in water. So he came to him and said, 'O Allah, remove its heat and coolness.' Then he said, 'Get up.' So he got up, and the Messenger of Allah ﷺ said, 'If any of you sees something from himself, his wealth, or his brother that he likes, he should ask for blessings.'"  

الكبرى للنسائي:٩٩٦٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ هِنْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَسَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ فَوَجَدْنَا غَدِيرًا وَكَانَ أَحَدُنَا يَسْتَحِي أَنْ يَرَاهُ أَحَدٌ فَاسْتَتَرَ مِنِّي حَتَّى إِذَا رَأَى

أَنَّهُ قَدْ فَعَلَ نَزَعَ جُبَّةً عَلَيْهِ فَدَخَلَ الْمَاءُ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ نَظْرَةً فَأَعْجَبَنِي خَلْقُهُ فَأَصَبْتُهُ بِعَيْنٍ فَأَخَذَتْهُ قَعْقَعَةٌ فَدَعَوْتُهُ فَلَمْ يُجِبْنِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ قَالَ «قُمْ بِنَا» فَأَتَاهُ فَرَفَعَ عَنْ سَاقِهِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ وَضَحِ سَاقِهِ وَهُوَ يَخُوضُ الْمَاءَ فَأَتَاهُ فَقَالَ «اللهُمَّ أَذْهِبْ حَرَّهَا وَوَصَبَهَا» ثُمَّ قَالَ «قُمْ» فَقَامَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مِنْ نَفْسِهِ أَوْ مَالِهِ أَوْ أَخِيهِ مَا يُعْجِبُهُ فَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ»  

nasai-kubra:9969Abū Dāwud > Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Akhīh ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿIf one of you sneezes, let him say, Praise be to Allah in all situations, and let those who are around him say: May Allah have mercy on you, and let him reply, May Allah guide you and rectify your condition.ʿ (Using translation from Aḥmad 973)   

الكبرى للنسائي:٩٩٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَيُرَدُّ عَلَيْهِ يَرْحَمُكُمُ اللهُ وَيُرَدُّ عَلَيْهِمْ يَغْفِرُ اللهُ لَنَا وَلَكُمْ  

nasai-kubra:9970Muḥammad b. Bashhār > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > Ibn Abū Laylá > Akhīh from his father > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Prophet, ﷺ , said, "When a person sneezes, he should say 'Alhamdulillah' (Praise be to Allah) for every condition. The one who hears him sneeze should say, 'Yarhamuk Allah' (May Allah have mercy on you).' The one who sneezed should then say, 'Yahdikum Allah' (May Allah guide you) and 'Yuslih balakum' (May Allah rectify your affairs)." Abu Abdullah Rahman Mohammed ibn Abdullah ibn Abi Layla said, "He is not strong in narration, and he has poor memory, and he is one of the scholars."  

الكبرى للنسائي:٩٩٧٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَاطِسُ يَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَيَقُولُ الَّذِي يُشَمِّتُهُ يَرْحَمُكُمُ اللهُ وَيَقُولُ لَهُ يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ سَيِّءُ الْحِفْظِ وَهُوَ أَحَدُ الْفُقَهَاءِ  

nasai-kubra:9971ʿAmr b. ʿAlī > Abū Dāwud > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Abū Saʿīd from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said: Sneezing is from Allah, and yawning is from Shaytan. So when any one of you sneezes, let him praise Allah, and it is the right of everyone who hears him to say: May Allah have mercy on you."  

الكبرى للنسائي:٩٩٧١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْعُطَاسُ مِنَ اللهِ وَالتَّثَاؤُبُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَحْمَدِ اللهُ وَحَقَّ عَلَى كُلِّ مَنْ سَمِعَهُ أَنْ يَقُولَ يَرْحَمُكُمُ اللهُ  

nasai-kubra:9972Ibrāhīm b. al-Ḥasan > al-Ḥajjāj > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Allah loves sneezing but dislikes yawning; so if anyone of you sneezes and then praises Allah, every Muslim who hears him (praising Allah) has to say Tashmit to him. But as regards yawning, it is from Satan, so if one of you yawns, he should try his best to stop it, for when anyone of you yawns, Satan laughs at him." (Using translation from Bukhārī 6226)   

الكبرى للنسائي:٩٩٧٢أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحَجَّاجِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ فَإِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَحْمَدِ اللهَ فَإِنَّ حَقًّا عَلَى مَنْ سَمِعَهُ أَنْ يَقُولَ يَرْحَمُكَ اللهُ وَأَمَّا التَّثَاؤُبُ فَإِنَّمَا هُوَ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرُدَّهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَالَ هَاهْ هَاهْ ضَحِكَ الشَّيْطَانُ مِنْهُ خَالَفَهُ الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ  

nasai-kubra:9973Aḥmad b. Ḥarb > al-Qāsim > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Allah loves sneezing but dislikes yawning; so if anyone of you sneezes and then praises Allah, every Muslim who hears him (praising Allah) has to say Tashmit to him. But as regards yawning, it is from Satan, so if one of you yawns, he should try his best to stop it, for when anyone of you yawns, Satan laughs at him." (Using translation from Bukhārī 6226)   

الكبرى للنسائي:٩٩٧٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ فَإِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَحَقٌّ عَلَى مَنْ سَمِعَهُ أَنْ يَقُولَ يَرْحَمُكَ اللهُ وَأَمَّا التَّثَاؤُبُ فَإِنَّمَا هُوَ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرُدَّهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَثَاءَبَ فَقَالَ هَاهْ هَاهْ ضَحِكَ مِنْهُ الشَّيْطَانُ  

nasai-kubra:9974Muḥammad b. Ādam > Abū Khālid > Ibn ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Sneezing is from Allah and yawning is from Satan. So, when one of you yawns, do not say 'Haah, haah,' for indeed Satan laughs in his belly."  

الكبرى للنسائي:٩٩٧٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ عَنْ أَبِي خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعُطَاسُ مِنَ اللهِ وَالتَّثَاؤُبُ مِنَ الشَّيْطَانِ فَإِذَا تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَقُلْ هَاهْ هَاهْ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَضْحَكُ فِي جَوْفِهِ  

nasai-kubra:9975Sawwār b. ʿAbdullāh b. Sawwār > Ṣafwān b. ʿĪsá > Ibn Abū Dhubāb > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah created Adam and breathed into him the spirit, he sneezed and praised his Lord by the permission of Allah. So his Lord said to him, 'May your Lord have mercy on you, O Adam! Go to that group of angels and greet them by saying: peace be upon you.' So he said, 'Peace be upon you and the mercy of Allah.' Then he returned to his Lord and said, 'This is your greeting and the greeting of your descendants.' Muhammad ibn Ajlan disagreed with him in this matter."  

الكبرى للنسائي:٩٩٧٥أَخْبَرَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَوَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَمَّا خَلَقَ اللهُ آدَمَ وَنَفَخَ فِيهِ الرُّوحَ عَطَسَ فَحَمِدَ رَبَّهُ بِإِذْنِ اللهِ لَهُ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَقَالَ لَهُ رَبُّهُ رَحِمَكَ رَبُّكَ يَا آدَمُ اذْهَبْ إِلَى أُولَئِكِ الْمَلَأِ وَمَلَأٌ مِنْهُمْ جُلُوسٌ فَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالُوا سَلَامٌ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى رَبِّهِ فَقَالَ هَذِهِ تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ بَيْنَهُمْ خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ فِيهِ  

nasai-kubra:9976Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn ʿAjlān > Saʿīd from his father > ʿAbdullāh b. Salām > Khalaq

[Machine] "Allah created Adam on the last hour of Friday, then He breathed into him from His soul. When the soul reached his head, Adam sneezed, so Allah said to him, 'Say, alhamdulillah (praise be to Allah).' Adam said, 'Alhamdulillah.' Then Allah said, 'May your Lord have mercy on you.' Then Allah said to him, 'Go to the people of this gathering of angels and greet them.' So Adam did so and said, 'This is your greeting and the greeting of your offspring.' Abu Abdullah al-Rahman said, 'This is the correct version, and the other is incorrect. The one after that is a narration from Muhammad ibn Khalaf, and it is rejected.'"  

الكبرى للنسائي:٩٩٧٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ §خَلَقَ

اللهُ آدَمَ فِي آخِرِ سَاعَةٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ِ ثُمَّ نَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ فَلَمَّا تَبَالَغَ فِيهِ الرُّوحُ عَطَسَ فَقَالَ اللهُ ﷻ لَهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَقَالَ اللهُ رَحِمَكَ رَبُّكَ ثُمَّ قَالَ لَهُ اذْهَبْ إِلَى أَهْلِ هَذَا الْمَجْلِسِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَسَلِّمْ عَلَيْهِمْ فَفَعَلَ فَقَالَ هَذِهِ تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا هُوَ الصَّوَابُ وَالْآخَرُ خَطَأٌ وَالَّذِي بَعْدَهُ حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَفٍ وَهُوَ مُنْكَرٌ  

nasai-kubra:9977Muḥammad b. Khalaf > Ādam > Abū Khālid Sulaymān b. Ḥayyān > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated Abu Huraira:

The Prophet ﷺ said, "Allah created Adam with His own Hand, and then He breathed into him (his) soul. He said to him, 'Go and greet that group of angels, and listen to what they will say in reply to you, for that will be your greeting and the greeting of your offspring.' Adam said (to the angels), As-Salamu Alaikum (peace be upon you). The angels said, 'As-salamu Alaika wa Rahmatu-l-lahi (peace and Allah's mercy be upon you).'" So they increased 'Wa Rahmatu-l-lahi' (and Allah's mercy be upon you). So whoever will enter Paradise, will be of the shape and picture of Adam. Since then the creation of Adam's (offspring) (i.e. stature of human beings is being diminished continuously) to the present time. (Sahih al-Bukhari 3326)  

الكبرى للنسائي:٩٩٧٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ قَالَ حَدَّثَنَا آدَمُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَبُو خَالِدٍ وَحَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَبُو خَالِدٍ وَحَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَبُو خَالِدٍ وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذُبَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ وَيَزِيدُ بْنُ هُرْمُزٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ خَلَقَ اللهُ آدَمَ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلَائِكَةَ فَسَجَدُوا لَهُ فَجَلَسَ فَعَطَسَ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَقَالَ لَهُ رَبُّهُ يَرْحَمُكَ رَبُّكَ ائْتِ أُولَئِكَ الْمَلَائِكَةَ فَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَأَتَاهُمْ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالُوا لَهُ وَعَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى رَبِّهِ تَعَالَى فَقَالَ لَهُ هَذِهِ تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ بَيْنَهُمْ  

nasai-kubra:9978ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > al-Awzāʿī > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

I heard Messenger of Allah ﷺ saying, "The rights of a Muslim on the Muslims are five: to respond to the salaam, visiting the sick, to follow the funeral processions, to accept an invitation, and to reply to those who sneeze. (see Hadith 1239) (Using translation from Bukhārī 1240)  

الكبرى للنسائي:٩٩٧٨أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ رَدُّ السَّلَامِ وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ وَإجَابَةُ الدَّاعِي وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ  

nasai-kubra:9979Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Muʿtamir b. Sulaymān from my father > Anas b. Mālik > ʿImrān b. Mūsá > ʿAbd al-Wārith > Sulaymān al-Taymī > Anas b. Mālik

Two men sneezed in the presence of the prophet (May peace be upon him). He said : Allah have mercy on you! To one and not to the other. He was asked: Messenger of Allah! Two persons sneezed. Ahmad’s version has: You invoked a blessing on one of them and left the other. He replied : This man praised Allah, and this man did not praise Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 5039)   

الكبرى للنسائي:٩٩٧٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ أَنْبَأَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَأَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَشَمَّتَ أَحَدَهُمَا وَتَرَكَ الْآخِرَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ عَطَسَ عِنْدَكَ رَجُلَانِ فَشَمَّتَّ أَحَدَهُمَا وَتَرَكْتَ الْآخِرَ؟ فَقَالَ «إنَّ» هَذَا حَمِدَ اللهَ وَإنَّ هَذَا لَمْ يَحْمَدِ اللهُ وَاللَّفْظُ لِعِمْرَانَ  

nasai-kubra:9980Ḥumayd b. Masʿadah > Sulaym / Ibn Akhḍar > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Iyās b. Salamah from his father

[Machine] We were with the Prophet ﷺ when a man sneezed, so the Prophet smelled it and then sneezed a second time and said, "Indeed, he is sneezing due to having the disease of mazkoon (a specific type of sneezing)."  

الكبرى للنسائي:٩٩٨٠أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ سُلَيْمٍ وَهُوَ ابْنُ أَخْضَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَشَمَّتَهُ ثُمَّ عَطَسَ الثَّانِيَةَ فَقَالَ «إِنَّهُ مَزْكُومٌ»  

nasai-kubra:9981al-Faḍl b. Sahl al-Aʿraj > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman > Ibn Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "When any one of you sneezes, let him say, 'Alhamdulillah (praise be to Allah), Lord of all the worlds.' And it is said to him, 'May Allah have mercy on you.' When he hears that, let him say, 'Yaghfirullah (may Allah forgive you).' " Abu 'Abdur-Rahman said: "And this is a rejected hadith, and I do not consider Ja'far ibn Sulaiman to have heard it except from 'Ata ibn al-Sa'ib after they had mixed (with the innovators). 'Ata ibn al-Sa'ib entered Basra twice, and whoever heard it from him the first time, his hadith is authentic, and whoever heard it from him the second time, there is something in his hadith. And the hadith of Hammad ibn Zaid from him is authentic."  

الكبرى للنسائي:٩٩٨١أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَيُقَالُ لَهُ يَرْحَمُكُمُ اللهُ وَإِذَا قِيلَ لَهُ يَرْحَمُكُمُ اللهُ فَلْيَقُلْ يَغْفِرُ اللهُ لَكُمْ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ وَلَا أَرَى جَعْفَرَ بْنَ سُلَيْمَانَ إِلَّا سَمِعَهُ مِنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ بَعْدَ الِاخْتِلَاطِ وَدَخَلَ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ الْبَصْرَةَ مَرَّتَيْنِ فَمَنْ سَمِعَ مِنْهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَحَدِيثُهُ صَحِيحٌ وَمَنْ سَمِعَ مِنْهُ آخِرَ مَرَّةٍ فَفِي حَدِيثِهِ شَيْءٌ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدِيثُهُ عَنْهُ صَحِيحٌ  

nasai-kubra:9982Muḥammad b. Qudāmah > Jarīr > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf

[Machine] Perhaps you have found from what I have told you that I only said to you as the Messenger of Allah ﷺ said, when we were with the Messenger of Allah ﷺ and a man from the people sneezed, he said, "Peace be upon you," so the Messenger of Allah ﷺ said, "Upon you and upon your mother." Then he said, "When one of you sneezes, let him praise Allah." So he mentioned some praises and let him say, "May Allah have mercy on you," and let them respond to him, "May Allah forgive us and you." 9983 Ahmed bin Sulaiman reported to us, saying: Ubaidullah informed us from Israel from Mansur from Hilal bin Yasaf from Salim bin Ubaid similar to it.  

الكبرى للنسائي:٩٩٨٢أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي سَفَرٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ ثُمَّ قَالَ

لَعَلَّكَ وَجَدْتَ مِمَّا قُلْتُ لَكَ إِنَّمَا قُلْتُ لَكَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ» ثُمَّ قَالَ «إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَحْمَدِ اللهَ» فَذَكَرَ بَعْضَ الْمَحَامِدِ وَلْيَقُلْ مَنْ عِنْدَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ وَلْيَرُدَّ عَلَيْهِمْ يَغْفِرُ اللهُ لَنَا وَلَكُمْ 9983 أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:9984Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Aḥmad > Sufyān > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > Sālim b. ʿUbayd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When one of you sneezes, let him say 'Alhamdulillah,' and let him say 'Yarhamuk Allah' to the one who says 'Alhamdulillah.'" [96] Salim reported that we were traveling with Salim Ibn Ubaid and were with the Prophet ﷺ when a man sneezed. Abu Abdur-Rahman said, "This is the correct narration according to us, and the first one is an error. And Allah knows best." [9987] Khaled Ibn Orfutah reported that they were traveling with Salim Ibn Ubaid and were with the Prophet ﷺ when a man sneezed, and he mentioned it similarly. [9988]  

الكبرى للنسائي:٩٩٨٤أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَلْيَقُلْ لَهُ مَنْ يَرُدُّ عَلَيْهِ يَرْحَمُكَ اللهُ وَلْيَقُلْ يَغْفِرُ اللهُ لِي وَلَكُمْ 9985 أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ [96] 9986 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ آخَرَ قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي سَفَرٍ فَقَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَعَطَسَ رَجُلٌ نَحْوَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا الصَّوَابُ عِنْدَنَا وَالْأَوَّلُ خَطَأٌ وَاللهُ أَعْلَمُ 9987 أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَذَكَرَ نَحْوَهُ 9988 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا وَرْقَاءُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْفَجَةَ أَنَّهُمْ كَانُوا يَسِيرُونَ مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:9989al-Rabīʿ b. Sulaymān > Yaḥyá b. Ḥassān > ʿAbd al-ʿAzīz / al-Mājishūn > ʿAbdullāh b. Dīnār > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said: “If one of you sneezes, let him say, Praise be to Allah the Lord of the Worlds, and let those who are around him say: May Allah have mercy on you, and let him say, May Allah guide you and rectify your condition.” (Using translation from Aḥmad 972)   

الكبرى للنسائي:٩٩٨٩أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ وَهُوَ الْمَاجِشُونُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَلْيَقُلْ لَهُ أَخُوهُ أَوْ صَاحِبُهُ يَرْحَمُكَ اللهُ وَلْيَقُلْ يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

nasai-kubra:9990ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Ḥakam al-Warrāq > Muʿādh b. Muʿādh > Sufyān > Ḥakīm b. al-Daylam > Abū Burdah > Abū Mūsá

The Jews used to try to sneezes in the presence of the Prophet ﷺ hoping that he would say to them: "Allah have mercy on you!" but he would say: May Allah guide you and grant you well-being! (Using translation from Abū Dāʾūd 5038)   

الكبرى للنسائي:٩٩٩٠أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقُ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ الدَّيْلَمِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

كَانَتْ يَهُودُ يَأْتُونَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَيَتَعَاطَسُونَ رَجَاءَ أَنْ يَقُولَ يَرْحَمُكُمُ اللهُ فَكَانَ يَقُولُ «يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ»  

nasai-kubra:9991Sulaymān b. Dāwud > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , stood up and addressed the people, saying: "O Muslims, what is the matter with some people who impose conditions that are not in the Book of Allah? Whoever imposes a condition that is not in the Book of Allah, even if he imposes it a hundred times, it is not more authentic or binding than the conditions set by Allah Himself."  

الكبرى للنسائي:٩٩٩١أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ «يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ وَإنِ اشْتَرَطَ مِائَةَ مَرَّةٍ فَلَيْسَ لَهُ شَرْطُ اللهِ أَحَقُّ وَأَوْثَقُ»  

nasai-kubra:9992Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ granted permission for something, but some men disliked it. He then said, "What is the matter with these men whom I command to do something, but they dislike it? Indeed, I know Allah better than them and I have greater fear of Him."  

الكبرى للنسائي:٩٩٩٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ فَرَغِبَ عَنْهُ رِجَالٌ فَقَالَ «مَا بَالُ رِجَالٍ آمُرُهُمْ بِالْأَمْرِ يَرْغَبُونَ عَنْهُ إِنِّي لَأَعْلَمُهُمْ بِاللهِ وَأَشَدُّهُمْ لَهُ خَشْيَةً»  

nasai-kubra:9993Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād > Salm al-ʿAlawī > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , rarely opposed someone in their dislikes. One day, a man entered upon him with a mark of poverty, while the Prophet, ﷺ , was eating a gourd and he liked gourd. When the man left, he said, "If only you had ordered to wash it."  

الكبرى للنسائي:٩٩٩٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سَلْمٍ الْعَلَوِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَلَّمَا يُوَاجِهُ الرَّجُلَ بِالشَّيْءِ يَكْرَهُهُ قَالَ وَدَخَلَ عَلَيْهِ يَوْمًا رَجُلٌ وَعَلَيْهِ أَثَرُ الْخَلُوقِ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَأْكُلُ الْقَرْعَ وَكَانَ يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ فَلَمَّا خَرَجَ الرَّجُلُ قَالَ «لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا يَغْسِلُهُ»  

nasai-kubra:9994Isḥāq b. Ibrāhīm > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Salm al-ʿAlawī > Anas

[Machine] Once, a man entered upon the Messenger of Allah ﷺ with his companions, and he had a yellow stain on his garment. When he got up, the Prophet ﷺ said to one of his companions, "If you command him to remove this." The Messenger of Allah ﷺ never confronted anyone directly about anything.  

الكبرى للنسائي:٩٩٩٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَلْمٍ الْعَلَوِيِّ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ أَصْحَابُهُ وَعَلَيْهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ فَلَمَّا قَامَ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ «لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا أَنْ يَدَعَ هَذَا» قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُوَاجِهُ أَحَدًا فِي وَجْهِهِ بِشَيْءٍ  

nasai-kubra:9995Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Ibrāhīm b. Maymūn > Abū al-Aḥwaṣ > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] A man passed by the messenger of Allah ﷺ and said, "How wretched Abdullah is, and the brother of the tribe." Then he entered upon him, and I saw him approaching him with his face as if he had a high rank with him.  

الكبرى للنسائي:٩٩٩٥أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَرَّ رَجُلٌ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «بِئْسَ عَبْدُ اللهِ وَأَخُو الْعَشَيْرَةِ» ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ فَرَأَيْتُهُ أَقْبَلَ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ كَأَنَّ لَهُ عِنْدَهُ مَنْزِلَةً  

nasai-kubra:9996Muḥammad b. Naṣr > Ibrāhīm b. Ḥamzah > Ḥātim > Ibn Ḥarmalah > ʿAbdullāh b. Niyār > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] A man sought permission to visit the Prophet Muhammad ﷺ , and when the Prophet Muhammad ﷺ heard his voice, he said, "What an evil man! What an evil son of Al-'Ushayrah!" But when the man entered, the Messenger of Allah ﷺ showed kindness and greeted him warmly.  

الكبرى للنسائي:٩٩٩٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نِيَارٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَجُلًا اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا سَمِعَ صَوْتَهُ قَالَ «بِئْسَ الرَّجُلُ بِئْسَ ابْنُ الْعُشَيْرَةِ» فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

nasai-kubra:9997ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Ghundar > Shuʿbah > Khālid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakrah from his father

Messenger of Allah, no person is more excellent than he after Messenger of Allah ﷺ. Thereupon Allah's Apostle ﷺ said: Woe be to thee, you have broken the neck of your friend, and he said this twice. Then Messenger of Allah ﷺ said: If anyone has to praise his brother at all, he should say: I think him to be so and so, and even on this he should say: I do not consider anyone purer than Allah (considers). (Using translation from Muslim 3000b)   

الكبرى للنسائي:٩٩٩٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدًا يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُمْ ذَكَرُوا رَجُلًا عِنْدَهُ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ مَا مِنْ رَجُلٍ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَفْضَلُ مِنْهُ وَكَذَا وَكَذَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَيْحَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ» مِرَارًا يَقُولُ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إنَّ كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا أَخَاهُ لَا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلَانًا إنْ كَانَ يَرَاهُ أَنَّهُ كَذَلِكَ وَلَا أُزَكِّي عَلَى اللهِ أَحَدًا وَحَسِيبُهُ اللهُ أَحْسِبُهُ كَذَا وَكَذَا  

nasai-kubra:9998ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Ibn ʿAjlān > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

If one of you marries a woman or buys a slave, he should say: "O Allah, I ask You for the good in her, and in the disposition You have given her; I take refuge in You from the evil in her, and in the disposition You have given her." When he buys a camel, he should take hold of the top of its hump and say the same kind of thing. Abu Dawud said: Abu Sa'id added the following words in his version: He should then tale hold of her forelock and pray for blessing in the case of a woman or a slave. (Using translation from Abū Dāʾūd 2160)   

الكبرى للنسائي:٩٩٩٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اشْتَرَى أَحَدُكُمُ الْجَارِيَةَ أَوِ الْغُلَامَ أَوِ الدَّابَّةَ فَلْيَأْخُذْ نَاصِيَتَهُ وَلْيَقُلِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيَّرَهُ وَخَيْرَ مَا جُبِلَ عَلَيْهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا جُبِلَ عَلَيْهِ وَإِذَا اشْتَرَى بَعِيرًا فَلْيَأْخُذْ بِذِرْوَةِ سَنَامِهِ وَلْيَقُلْ مِثْلَ ذَلِكَ  

nasai-kubra:9999ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl / Ibn Jaʿfar > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

None of you should say: My bondman and my slave-girl, for all of you are the bondmen of Allah, and all your women are the slave-girls of Allah; but say: My servant, my girl, and my young man and my young girl. (Using translation from Muslim 2249a)  

الكبرى للنسائي:٩٩٩٩أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَقُلْ أَحَدُكُمْ عَبْدِي وَأَمَتِي كُلُّكُمْ عَبِيدُ اللهِ وَكُلُّ نِسَائِكُمْ إِمَاءُ اللهِ وَلَكِنْ غُلَامِي وَجَارِيَتِي وَفَتَايَ وَفَتَاتِي  

nasai-kubra:10000Muḥammad b. al-ʿAlāʾ Abū Kurayb > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

None of you should say: My bondman, for all of you are the bondmen of Allah, but say: My young man, and the servant should not say: My Lord, but should say: My chief. (Using translation from Muslim 2249b)   

الكبرى للنسائي:١٠٠٠٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ عَبْدِي فَإنَّ كُلَّكُمْ عَبْدٌ وَلَكِنْ لِيَقُلْ فَتَايَ وَلَا يَقُلْ أَحَدُكُمْ مَوْلَايَ فَإِنَّ مَوْلَاكُمُ اللهُ وَلَكِنْ لِيَقُلْ سَيِّدِي  

nasai-kubra:10001Muḥammad b. Khalaf al-ʿAsqalānī > al-Ḥasan b. Bilāl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb And Hishām Waḥabīb > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: None of you must say: "My slave" (abdi) and "My slave-woman" (amati), and a slave must not say: "My lord" (rabbi or rabbati). The master (of a slave) should say: "My young man" (fataya) and "My young woman" (fatati), and a slave should say "My master" (sayyidi) and "My mistress" (sayyidati), for you are all (Allah's slave and the Lord is Allah, Most High. (Using translation from Abū Dāʾūd 4975)   

الكبرى للنسائي:١٠٠٠١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ وَهِشَامٍ وَحَبِيبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ عَبْدِي وَأَمَتِي وَلَا يَقُلِ الْمَمْلُوكُ رَبِّي وَرَبَّتِي وَلَكِنْ لِيَقُلِ الْمَالِكُ فَتَايَ وَفَتَاتِي وَالْمَمْلُوكُ سَيِّدِي وَسَيِّدَتِي فَإِنَّكُمُ الْمَمْلُوكُونَ وَالرَّبُّ اللهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى  

nasai-kubra:10002ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father > Nabī Allāh ﷺ

The Prophet ﷺ said: Do not call a hypocrite sayyid (master), for if he is a sayyid, you will displease your Lord, Most High. (Using translation from Abū Dāʾūd 4977)   

الكبرى للنسائي:١٠٠٠٢أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ

لَا تَقُولُوا لِلْمُنَافِقِ سَيِّدَنَا فَإِنَّهُ إنْ يَكُ سَيِّدَكُمْ فَقَدْ أَسْخَطْتُمْ رَبَّكُمْ  

nasai-kubra:10003Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad > Shuʿbah > Qatādah > Muṭarrif from his father

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "You are the master of the Quraysh." The Prophet ﷺ replied, "The master is Allah." The man then said, "You are superior to us in speech and greater than us in height." The Messenger of Allah ﷺ said, "Let each of you speak with his own words and not be influenced by Satan or the devils."  

الكبرى للنسائي:١٠٠٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَنْتَ سَيِّدُ قُرَيْشٍ فَقَالَ «السَّيِّدُ اللهُ» قَالَ أَنْتَ أَفْضَلُنَا قَوْلًا وَأَعْظَمُنَا فِيهَا طُولًا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِيَقُلْ أَحَدُكُمْ بِقَوْلِهِ وَلَا يَسْتَجِرُّهُ الشَّيْطَانُ أَوِ الشَّيَاطِينُ»  

nasai-kubra:10004Ḥaramī b. Yūnus b. Muḥammad from my father > Mahdī b. Maymūn > Ghaylān b. Jarīr > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr from his father

[Machine] I went to the Messenger of Allah, ﷺ , in a delegation from the Banu Amr tribe, and we greeted him. They said, "You are our father, our leader, and you are superior to us in excellence, and taller than us in height." He said, "Say what you want, do not let the devils tempt you." [103] 10005 Humaid bin Masadah informed us, from Bishr bin al-Mufaddal, who said: Abu Muslimah informed us, from Abu Nadrah, from Mutarif, who said: My father said, "I went in a delegation from the Banu Amr tribe to the Messenger of Allah, ﷺ . They said, 'You are our leader.' He said, 'The leader is Allah.' They said, 'And you are superior to us in excellence.' So he mentioned something similar to that."  

الكبرى للنسائي:١٠٠٠٤أَخْبَرَنَا حَرَمِيُّ بْنُ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي رَهْطٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَقَالُوا أَنْتَ وَالِدُنَا وَأَنْتَ سَيِّدُنَا وَأَنْتَ أَفْضَلُنَا عَلَيْنَا فَضْلًا وَأَنْتَ أَطْوَلُنَا عَلَيْنَا طُولًا فَقَالَ «قُولُوا بِقَوْلِكُمْ لَا تَسْتَهْوِيَنَّكُمُ الشَّيَاطِينُ» [103] 10005 أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَسْلَمَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ قَالَ أَبِي انْطَلَقْتُ فِي وَفْدٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالُوا أَنْتَ سَيِّدُنَا قَالَ «السَّيِّدُ اللهُ» قَالُوا وَأَفْضَلُنَا فَضْلًا فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:10006Ibrāhīm b. Yaʿqūb > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Jabbār > Ḥammād b. Salamah > Thābit And Ḥumayd > Anas > a man

[Machine] "O Muhammad, O our Master, O the son of our Master, O our best, O the son of our best! The Messenger of Allah ﷺ said, 'O people, speak with your own words and do not be deceived by the devils. I am Muhammad, the son of Abdullah, I am the servant of Allah and His Messenger, and I do not like that you elevate me above the position that Allah has bestowed upon me.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٠٠٦أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ وَحُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا مُحَمَّدُ يَا سَيِّدَنَا وَابْنَ سَيِّدِنَا وَخَيْرَنَا وَابْنَ خَيْرِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ قُولُوا بِقَوْلِكُمْ وَلَا تَسْتَجْرِيَنَّكُمُ الشَّيَاطِينُ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ وَمَا أُحِبُّ أَنْ تَرْفَعُونِي فَوْقَ مَنْزِلَتِي الَّتِي أَنْزَلَنِيهَا اللهُ»  

nasai-kubra:10007Abū Bakr b. Nāfiʿ > Bahz > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] "Some people said to the Messenger of Allah ﷺ , 'Oh our best, and the son of our best, and oh our master and the son of our master.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Oh people, I advise you to say what you have said, and do not let Satan deceive you. I do not want to be elevated above the position that Allah, the Most High, has placed me in. I am Muhammad, son of Abdullah, His servant and Messenger.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٠٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ نَاسًا قَالُوا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ يَا خَيْرَنَا وَابْنَ خَيْرِنَا وَيَا سَيِّدَنَا وَابْنَ سَيِّدِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِقَوْلِكُمْ وَلَا يَسْتَهْوِيَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنِّي لَا أُرِيدُ أَنْ تَرْفَعُونِي فَوْقَ مَنْزِلَتِي الَّتِي أَنْزَلَنِيهَا اللهُ تَعَالَى أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ»  

nasai-kubra:10008Aḥmad b. Ḥarb > Zayd b. al-Ḥubāb > Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Madanī > Muslim b. Abū Maryam > Saʿīd b. Abū Saʿīd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, he is a master."  

الكبرى للنسائي:١٠٠٠٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْمَدَنِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ كُنَّا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ جُلُوسًا فَجَاءَ حَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ وَأَبُو هُرَيْرَةَ لَا يَعْلَمُ فَمَضَى فَقُلْنَا يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ قَدْ سَلَّمَ عَلَيْنَا فَقَامَ فَلَحِقَهُ فَقَالَ يَا سَيِّدِي فَقُلْنَا لَهُ تَقُولُ يَا سَيِّدِي؟ قَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهُ لَسَيِّدٌ»  

nasai-kubra:10009Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād b. Zayd > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > Abū Bakrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ addressed the people, and al-Hasan ibn Ali went up to him, embraced him and kissed him. He said, "Indeed, my son, this one is a master, and it is hoped that Allah will reconcile between the two factions through him."  

الكبرى للنسائي:١٠٠٠٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ النَّاسَ فَصَعِدَ إِلَيْهِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فَضَمَّهُ إِلَى صَدْرِهِ وَقَبَّلَهُ وَقَالَ «إنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَإنَّ اللهَ عَلَّهُ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ الْفِئَتَيْنِ»  

nasai-kubra:10010Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Abū Mūsá > al-Ḥasan > Abū Bakrah

"I saw the Messenger of Allah ﷺ on the Minbar, and Al-Hasan was with him. He would turn to the people sometimes and turn to him (Al-Hasan) sometimes, and he said: 'This son of mine is a leader (Sayyid) and Allah may make peace between two large groups of Muslims through him.'" (Using translation from Nasāʾī 1410)  

الكبرى للنسائي:١٠٠١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ وَالْحَسَنُ مَعَهُ وَهُوَ يُقْبِلُ عَلَى النَّاسِ مَرَّةً وَعَلَيْهِ مَرَّةً وَيَقُولُ «إنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَظِيمَتَيْنِ» خَالَفَهُ أَشْعَثُ  

nasai-kubra:10011Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Ashʿath > al-Ḥasan

[Machine] Anas, one of the companions of the Prophet ﷺ, narrated: I saw the Messenger of Allah ﷺ giving a sermon, and his grandchild Al-Hasan bin Ali was sitting on his thigh. The Prophet ﷺ said, "Verily, I hope that this son of mine will be a leader, and I hope that Allah will reconcile through him between two groups of my nation." [105] Awf, Dawud, and Hisham narrated to me that Muhammad bin Abdul-Ala reported from Khalid, who reported from Awf, who reported from Al-Hasan, who said, "I was informed that the Messenger of Allah ﷺ said to Al-Hasan bin Ali something similar to this as a message." [10013] Ahmad bin Sulaiman reported to us, that Abu Dawud Al-Hafri reported from Sufyan, who reported from Dawud, who reported from Al-Hasan, who said, "The Messenger of Allah ﷺ said to Al-Hasan, 'Verily, this son of mine is a leader' or something similar to it." [10014] Muhammad bin Al-Ala Abu Kurayb reported to us, that Ibn Idris reported from Hisham, who reported from Al-Hasan, who said, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Verily, this son of mine is a leader' or something similar to it." [10014]  

الكبرى للنسائي:١٠٠١١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ

عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يَعْنِي أَنَسًا قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَى فَخِذِهِ وَيَقَوْلُ «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ ابْنِي هَذَا سَيِّدًا وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يُصْلِحَ اللهُ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنْ أُمَّتِي» [105] أَرْسَلَهُ عَوْفٌ وَدَاوُدُ وَهِشَامٌ 10012 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ نَحْوَهُ مُرْسَلٌ 10013 أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْحَسَنِ «إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ» نَحْوَهُ 10014 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ» نَحْوَهُ  

nasai-kubra:10015Ibrāhīm b. Yaʿqūb > ʿAffān > ʿAbd al-Wāḥid > ʿUthmān b. Ḥakīm > Jaddatī al-Rabāb > Sahl b. Ḥnayf

[Machine] A flood passed by us, so we went to bathe in it. I emerged feverish and this reached the Prophet Muhammad ﷺ, who said, "Take Abu Thabit as a healer." So I said, "Oh my master, what about Ruqyah (healing through recitation)?" He replied, "There is no healing except through three things: fever, sighing, and snakebites."  

الكبرى للنسائي:١٠٠١٥أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي الرَّبَابُ عَنْ سَهْلِ بْنِ حنَيْفٍ قَالَ

مَرَّ بِنَا سَيْلٌ فَذَهَبْنَا نَغْتَسِلُ فِيهِ فَخَرَجْتُ مَحْمُومًا فَنَمَى ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مُرُوا أَبَا ثَابِتٍ يَتَعَوَّذُ» فَقُلْتُ يَا سَيِّدِي وَالرُّقَى صَالِحَةٌ؟ قَالَ لَا رَقْيَ إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ مِنَ الْحُمَّى وَالنَّفْسِ وَاللَّدْغَةِ  

nasai-kubra:10016ʿAbd al-Aʿlá b. Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Mālik b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd > ʿAbd al-Karīm b. Salīṭ al-Baṣrī > Aḥmad b. Sulaymān > Mālik b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd al-Ruʾāsī > ʿAbd al-Karīm b. Salīṭ > Ibn Buraydah from his father

[Machine] A group of Ansar said to Ali, "Do you have Fatimah with you?" He entered upon the Prophet ﷺ and greeted him. The Prophet ﷺ asked him, "What does the son of Abu Talib need?" Ali said, "I mentioned that Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , was mentioned, and he (the Prophet) said, 'Welcome and greetings to her.' He did not say anything more than that." Then Ali went out to a group of Ansar who were waiting for him and they asked him, "What is behind you?" He replied, "I do not know, except that he said to me, 'Welcome and greetings to her.'" They said to him, "It is sufficient for you that the Messenger of Allah ﷺ has given you a family and a spacious home." After that, when he got married, he said to Ali, "O Ali, a wedding must have a feast." Sa'd said, "I have a sheep and I have gathered a group of Ansar, enough food for a small feast." When the night of the wedding came, the Prophet ﷺ said to Ali, "O Ali, do not say anything until you meet me." So the Prophet ﷺ called for water and performed ablution from it, then he poured it on Ali and said, "O Allah, bless them both and bless upon them and bless them in their progeny."  

الكبرى للنسائي:١٠٠١٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ وَاصِلِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ سَلِيطٍ الْبَصْرِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدُ الرُّؤَاسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ سَلِيطٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا لِعَلِيٍّ عِنْدَكَ فَاطِمَةُ فَدَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ «مَا حَاجَةُ ابْنِ أَبِي طَالِبٍ؟» قَالَ ذُكِرَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَرْحَبًا وَأَهْلًا» لَمْ يَزِدْهُ عَلَيْهَا فَخَرَجَ إِلَى الرَّهْطِ مِنَ الْأَنْصَارِ يَنْتَظِرُونَهُ فَقَالُوا مَا وَرَاءَكَ؟ قَالَ مَا أَدْرِي غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ لِي «مَرْحَبًا وَأَهْلًا» قَالُوا يَكْفِيكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِحْدَاهُمَا قَدْ أَعْطَاكَ الْأَهْلَ وَأَعْطَاكَ الرَّحْبَ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ بَعْدَمَا زَوَّجَهُ قَالَ «يَا عَلِيُّ إِنَّهُ لَا بُدَّ لِلْعُرْسِ مِنْ وَلِيمَةٍ» قَالَ سَعْدٌ عِنْدِي كَبْشٌ وَجَمْعَ لَهُ رَهْطٌ مِنَ الْأَنْصَارِ آصُعًا مِنْ ذُرَةٍ فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةُ الْبِنَاءِ قَالَ «يَا عَلِيُّ لَا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى تَلْقَانِي» فَدَعَا النَّبِيُّ ﷺ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ ثُمَّ أَفْرَغَهُ عَلَى عَلِيٍّ فَقَالَ «اللهُمَّ بَارِكْ فِيهِمَا وَبَارِكْ عَلَيْهِمَا وَبَارِكْ لَهُمَا فِي شِبْلِهِمَا»  

nasai-kubra:10017ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh al-Ḥalabī > al-Darāwardī > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

When the Prophet ﷺ congratulated a man on his marriage, he said: May Allah bless for you, and may He bless on you, and combine both of you in good (works). (Using translation from Abū Dāʾūd 2130)   

الكبرى للنسائي:١٠٠١٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحَلَبِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا رَفَّأَ رَجُلًا قَالَ «بَارَكَ اللهُ فِيكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ وَجَمْعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْرٍ»  

nasai-kubra:10018Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād > Thābit > Anas

The Prophet ﷺ saw the traces of Sufra (yellow perfume) on ʿAbdur-Rahman bin ʿAuf and said, "What is this?" ʿAbdur-Rahman, said, "I have married a woman and have paid gold equal to the weight of a datestone (as her Mahr). The Prophet ﷺ said to him, "May Allah bless you: Offer a wedding banquet even with one sheep." (Using translation from Bukhārī 5155)  

الكبرى للنسائي:١٠٠١٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ «بَارَكَ اللهُ لَكَ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ»  

nasai-kubra:10019Isḥāq b. Ibrāhīm > Ismāʿīl > Ḥumayd > Anas

"The Messenger of Allah saw a trace of yellow perfume on me" -as if he meant 'Abdur-Rahman bin 'Awf- "and said: 'What's this for?' He said: 'I have married a woman from among the Ansar.' He said: 'Give a Walimah (wedding feast) even if it is with one sheep.'" (Using translation from Nasāʾī 3374)   

الكبرى للنسائي:١٠٠١٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ فَلَقِيَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَهْيَمْ؟» قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَقَالَ «أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ»  

nasai-kubra:10020Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shʿth > al-Ḥasan > Tazawwaj ʿAqīl b. Abū Ṭālib Āmraʾah from Banī Jusham Faqīl Lah Bi-al-Rrifāʾ And al-Banīn > Qūlūā Kamā

"Aqil bin Abi Talib married a woman from Banu Jusham, and it was said to him: 'May you live in harmony and have many sons.' He said: 'Say what the Messenger of Allah said: Barak Allahu fikum, wa baraka lakum. (May Allah bless you and bestow blessings upon you.)'" (Using translation from Nasāʾī 3371)  

الكبرى للنسائي:١٠٠٢٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا أشعث عَنِ الْحَسَنِ قَالَ تَزَوَّجَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ فَقِيلَ لَهُ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ فَقَالَ قُولُوا كَمَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَارَكَ اللهُ فِيكُمْ وَبَارَكَ لَكُمْ»  

nasai-kubra:10021Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ from my father > Saʿīd / Ibn Abū Ayyūb > Ibn ʿAjlān > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] "From the Prophet ﷺ that he said: When one of you benefits from a woman or a servant or a camel, he should place his hand on its forehead and say, 'O Allah, I ask You for its goodness and the goodness for which You have created it, and I seek refuge in You from its evil and the evil for which You have created it.' As for the camel, he should hold onto the top of its hump and say the same."  

الكبرى للنسائي:١٠٠٢١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ وَهُوَ ابْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِذَا أَفَادَ أَحَدُكُمُ الْمَرْأَةَ أَوِ الْخَادِمَ أَوِ الْبَعِيرَ فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى نَاصِيَتِهَا ثُمَّ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ وَأَمَّا الْبَعِيرُ فَإِنَّهُ يَأْخُذُ بِذِرْوَةِ سَنَامِهِ ثُمَّ يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ  

nasai-kubra:10022Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Misʿar > ʿAlqamah b. Marthad > al-Mughīrah al-Yashkurī > al-Maʿrūr > ʿAbdullāh

[Machine] "O Allah, grant me enjoyment with my husband, the Messenger of Allah, ﷺ , and with my father, Abu Sufyan, and with my brother, Muawiyah." The Messenger of Allah, ﷺ , said to her, "You have supplicated to Allah for fixed terms, known effects, and predestined provisions. Nothing can come forward or delay beyond its appointed time. If you were to ask Allah to protect you from the punishment of the Fire and the punishment of the grave, it would be better for you." 10023 Muhammad ibn Abdullah ibn Abdulrahim al-Barqi informed us, he said: Khalid ibn Abdulrahman informed us, he said: al-Mas'oodi informed us, from Alqamah ibn Marthad, from al-Mustawrid ibn al-Ahnaf, from Ibn Mas'ood, something similar to it.  

الكبرى للنسائي:١٠٠٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ الْيَشْكُرِيِّ عَنِ الْمَعْرُورِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ حَبِيبَةَ اللهُمَّ أَمْتِعْنِي بِزَوْجِي رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبِأَبِي أَبِي سُفْيَانَ وَبِأَخِي مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «دَعَوْتِ اللهَ لِآجَالٍ مَضْرُوبَةٍ وَآثَارٍ مَعْلُومَةٍ وَأَرْزَاقٍ مَقْسُومَةٍ لَا يَتَقَدَّمُ مِنْهَا شَيْءٌ قَبْلَ أَجَلِهِ وَلَا يَتَأَخَّرُ شَيْءٌ بَعْدَ أَجَلِهِ لَوْ سَأَلْتِ اللهَ أَنْ يَقِيَكِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ لَكَانَ خَيْرًا لَكَ»

10023 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الْأَحْنَفِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:10024Ismāʿīl b. Masʿūd > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Ṣamad > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you enters upon his family and says, 'Bismillah, O Allah keep the devil away from us and keep the devil away from the one whom You have provided for us,' if a child is conceived between them, the devil will never harm that child."  

الكبرى للنسائي:١٠٠٢٤أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ قَالَ «بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَنْ رَزَقْتَنَا فَإِنْ قُدِّرَ بَيْنَهُمَا فِي ذَلِكَ وَلَدٌ لَمْ يَضُرَّ ذَلِكَ الْوَلَدَ الشَّيْطَانُ أَبَدًا»  

nasai-kubra:10025Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Ghazwān / Ibn Abū Rizmah > al-Faḍl b. Mūsá > Sufyān > Manṣūr > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said something similar to it.  

الكبرى للنسائي:١٠٠٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ غَزْوَانَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي رِزْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:10026Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Ibn Abū ʿUmar > Fuḍayl > Manṣūr > Sālim

[Machine] "He raises it to Ibn Abbas, saying"  

الكبرى للنسائي:١٠٠٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمٍ

يَرْفَعُهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ  

nasai-kubra:10027Sulaymān b. ʿUbaydullāh > Bahz > Shuʿbah > Manṣūr > Sulaymān > Sālim > Kurayb > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "If one of you, when he comes to his family..."  

الكبرى للنسائي:١٠٠٢٧أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ مَنْصُورٌ وَأَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ عَنْ سَالِمٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ»  

قَالَ شُعْبَةُ لَمْ يَرْفَعْهُ سُلَيْمَانُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ رَفَعَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ سُلَيْمَانَ