Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:9969Abū Dāwud > Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Akhīh ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿIf one of you sneezes, let him say, Praise be to Allah in all situations, and let those who are around him say: May Allah have mercy on you, and let him reply, May Allah guide you and rectify your condition.ʿ (Using translation from Aḥmad 973)   

الكبرى للنسائي:٩٩٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَيُرَدُّ عَلَيْهِ يَرْحَمُكُمُ اللهُ وَيُرَدُّ عَلَيْهِمْ يَغْفِرُ اللهُ لَنَا وَلَكُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:6224Mālik b. Ismāʿīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, " If anyone of you sneezes, he should say 'Al-Hamduli l-lah' (Praise be to Allah), and his (Muslim) brother or companion should say to him, 'Yar-hamuka-l-lah' (May Allah bestow his Mercy on you). When the latter says 'Yar-hamuka-llah", the former should say, 'Yahdikumul-lah wa Yuslih balakum' (May Allah give you guidance and improve your condition).  

البخاري:٦٢٢٤حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَلْيَقُلْ لَهُ أَخُوهُ أَوْ صَاحِبُهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ فَإِذَا قَالَ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ فَلْيَقُلْ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

abudawud:5033Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. Abū Salamah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

When one of you sneezes, he should say: "Praise be to Allah in every circumstance," and his brother or his companion should say: "May Allah have mercy on you!" And he should then reply: "May Allah guide you and set right your affairs."  

أبو داود:٥٠٣٣حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَلْيَقُلْ أَخُوهُ أَوْ صَاحِبُهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَيَقُولُ هُوَ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

tirmidhi:2741Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Dāwud > Shuʿbah > Ibn Abū Laylá > Akhīh ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Ayyūb

that the Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you sneezes let him say: 'Al-Hamdulillahi 'Ala Kulli Hal (All praise is due to Allah in every circumstance).' And let the one replying to him say: "Yarhamukallah (May Allah have mercy upon you).' And let him say to him: 'Yahdikumullah Wa Yuslihu Balakum (May Allah guide you and rectify your affairs).'"  

الترمذي:٢٧٤١حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَلْيَقُلِ الَّذِي يَرُدُّ عَلَيْهِ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَلْيَقُلْ هُوَ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

ibnmajah:3715Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Mushir > Ibn Abū Laylá > ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

"If anyone of you sneezes, let him say: Alhamdulillah (praise be to Allah). Those around him should respond by saying: Yarhamkullah (may Allah have mercy on you). And he should respond by saying: "Yahdikum Allah wa yuslaha balakum (may Allah Guide you and set right your state)."  

ابن ماجة:٣٧١٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَلْيَرُدَّ عَلَيْهِ مَنْ حَوْلَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَلْيَرُدَّ عَلَيْهِمْ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

ahmad:972ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Mushir > Ibn Abū Laylá > ʿĪsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: “If one of you sneezes, let him say, Praise be to Allah the Lord of the Worlds, and let those who are around him say: May Allah have mercy on you, and let him say, May Allah guide you and rectify your condition.”  

أحمد:٩٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَلْيَقُلْ مَنْ حَوْلَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ وَلْيَقُلْ هُوَ يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

ahmad:973ʿAbdullāh > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Manṣūr b. Abū al-Aswad > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam or ʿĪsá Shak Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿIf one of you sneezes, let him say, Praise be to Allah in all situations, and let those who are around him say: May Allah have mercy on you, and let him reply, May Allah guide you and rectify your condition.ʿ  

أحمد:٩٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ أَوْ عِيسَى شَكَّ مَنْصُورٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَلْيَقُلْ لَهُ مَنْ عِنْدَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ وَيَرُدُّ عَلَيْهِمْ يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

ahmad:995Yaḥyá > Ibn Abū Laylá > Akhī from my father > ʿAlī

ʿIf one of you sneezes, let him say: Praise be to Allah in all situations. Let others say to him; May Allah have mercy on you. And let him say May Allah guide you and rectify your condition.” I said to him: Is it from Abu Ayyoob? He said: ʿAli ؓ .  

أحمد:٩٩٥حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ أَبِي عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَلْيُقَلْ لَهُ يَرْحَمُكُمِ اللهُ وَلْيَقُلْ هُوَ يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

ahmad:23587Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > Muḥammad b. Abū Laylá > Akhīh from his father > Abū Ayyūb

ʿIf one of you sneezes, let him say: Praise be to Allah in all situations. Let others say to him; May Allah have mercy on you. And let him say May Allah guide you and rectify your condition.” I said to him: Is it from Abu Ayyoob? He said: ʿAli ؓ . (Using translation from Aḥmad 995)  

أحمد:٢٣٥٨٧حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْفَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَلْيَقُلِ الَّذِي يُشَمِّتُهُ يَرْحَمُكُمُ اللهُ وَلْيَقُلِ الَّذِي يَرُدُّ عَلَيْهِ يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

hakim:7694Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī from my father > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Hārūn al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Makkī And Muḥammad b. Ayyūb al-Rāzī > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Abyaḍ b. Abān al-Qurashī > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

The Messenger of Allah ﷺ said: “If one of you sneezes, let him say, Praise be to Allah the Lord of the Worlds, and let those who are around him say: May Allah have mercy on you, and let him say, May Allah guide you and rectify your condition.” (Using translation from Aḥmad 972)   

الحاكم:٧٦٩٤فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ الْفَقِيهُ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَكِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الرَّازِيُّ قَالَا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ثَنَا أَبْيَضُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَلْيُقَلْ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَلْيَقُلْ يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ لَمْ يَرْفَعْهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ غَيْرُ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ تَفَرَّدَ بِرِوَايَتِهِ عَنْهُ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ وَأَبْيَضُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ وَالصَّحِيحُ فِيهِ رِوَايَةُ الْإِمَامِ الْحَافِظِ الْمُتْقِنِ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ»
tabarani:4009Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Ibn Abū Laylá > Akhīh from his father > Abū Ayyūb

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿIf one of you sneezes, let him say, Praise be to Allah in all situations, and let those who are around him say: May Allah have mercy on you, and let him reply, May Allah guide you and rectify your condition.ʿ (Using translation from Aḥmad 973)   

الطبراني:٤٠٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أَنَا شُعْبَةُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَلْيَقُلِ الَّذِي يَسْمَعُهُ يَرْحَمُكَ اللهُ وَيَرُدُّ عَلَيْهِ يَهْدِيكَ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكَ  

suyuti:2200a

The Messenger of Allah ﷺ said: “If one of you sneezes, let him say, Praise be to Allah the Lord of the Worlds, and let those who are around him say: May Allah have mercy on you, and let him say, May Allah guide you and rectify your condition.” (Using translation from Aḥmad 972)   

السيوطي:٢٢٠٠a

"إذا عَطَسَ أحدُكُمْ فليقُلْ: الحمدُ لله عَلَى كُلِّ حالٍ، ولْيَقُلْ مَنْ حَوْلَه: يَرْحُمكَ الله، ولْيقُلْ هُوَ لِمَنْ حَوْلَه: يهديكُمْ الله ويصلِحُ بالكُمْ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد والدارمي، [ت] الترمذي [ن] النسائي وابن جرير، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي أيوب، [عم] زيادات عبد الله بن أحمد [هـ] ابن ماجة وابن جرير وصحَّحه، [حل] أبى نعيم في الحلية [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن علي، ابن جرير، [طب] الطبرانى في الكبير عن أبي مالك الأشعرى
suyuti:2199a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٩٩a

"إذا عَطَسَ أحدُكُمْ فليَقُلْ: الحمدُ لله ربِّ العالمين، والحمد لله عَلَى كلِّ حال، فإِذا قال ذلكَ فليقُلْ مَنْ عِنْدَهُ: يَرْحَمُكَ الله، فإِذا قال فْليقُلْ هُوَ: يَغْفرُ الله لنَا وَلكُمْ" .  

[طب] الطبرانى في الكبير وابن السنى، [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن مسعود، [ط] الطيالسي [حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي [طب] الطبرانى في الكبير وابن السنى [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ن] النسائي [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سالم بن عبيد الأشجعى
suyuti:4-2174bʿAli
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢١٧٤b

"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ إِذَا عَطَسَ أَحدُكُم فَلْيقُلْ: الْحَمْدُ لله، وَلْيَقُلْ يَرْحَمُكُمُ الله، وَلْيَقُلْ: يَهْدِيكُمُ الله وَيُصْلِحُ بِالَكُمْ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان
suyuti:430-232b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٠-٢٣٢b

"عَنْ أَبِى عَبْد الرَّحْمَنِ السُّلَمِىِّ كَانَ يَقُولُ: إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ: الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَلْيَقُلْ مَنْ يَرُدُّ عَلَيْه: يَرْحَمُكُمُ اللهُ، وَلْيَقُلْ: يَغْفرُ اللهُ لِى وَلَكُمْ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان
suyuti:430-300bIbn Masʿūd
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٠-٣٠٠b

"عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: إِذَا عَطَسَ الرَّجُلُ فَلْيَقُلْ: الْحَمْدُ للهِ رَبِّ العَالمينَ، ولْيَقُلْ: يَرْحمنا اللهُ وَإِيَّاكُمْ، يَغْفِرُ اللهُ لَنَا وَلكُمْ".  

ابن جرير