13. Anonymous of the Companions (1/19)

١٣۔ أحاديث رجال من أصحاب النبي ﷺ ص ١

13.42 [Machine] My Father Ayyub Al-Ansari

١٣۔٤٢ حديث أبي أيوب الأنصاري

ahmad:23498ʿAlī b. ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > ʿUthmān b. Jubayr > Abū Ayyūb al-Anṣārī

“A man came to the Prophet ﷺ and said: ‘O Messenger of Allah, teach me but make it concise.’ He said: ‘When you stand to pray, pray like a man bidding farewell. Do not say anything for which you will have to apologize. And give up hope for what other people have.’” (Using translation from Ibn Mājah 4171)   

أحمد:٢٣٤٩٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ عِظْنِي وَأَوْجِزْ فَقَالَ إِذَا قُمْتَ فِي صَلَاتِكَ فَصَلِّ صَلَاةَ مُوَدِّعٍ وَلَا تَكَلَّمْ بِكَلَامٍ تَعْتَذِرُ مِنْهُ غَدًا وَاجْمَعِ الْإِيَاسَ مِمَّا فِي يَدَيِ النَّاسِ  

ahmad:23499Ḥasan b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Ḥuyay b. ʿAbdullāh al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī

[Machine] "What is the matter with her?" they said. "Separate her from her son," he said. So he took the hand of her son until he put him in her hand. The owner of the dividing land then went to Abdullah bin Qais and informed him. Abdullah sent a message to Abu Ayyub and said, "What led you to do what you have done?" He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever separates a mother from her child, Allah will separate him from his loved ones on the Day of Resurrection.'"  

أحمد:٢٣٤٩٩حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ قَالَ كُنَّا فِي الْبَحْرِ وَعَلَيْنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ قَيْسٍ الْفَزَارِيُّ وَمَعَنَا أَبُوأَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ فَمَرَّ بِصَاحِبِ الْمَقَاسِمِ وَقَدْ أَقَامَ السَّبْيَ فَإِذَا امْرَأَةٌ تَبْكِي فَقَالَ مَا

شَأْنُ هَذِهِ؟ قَالُوا فَرَّقُوا بَيْنَهَا وَبَيْنَ وَلَدِهَا قَالَ فَأَخَذَ بِيَدِ وَلَدِهَا حَتَّى وَضَعَهُ فِي يَدِهَا فَانْطَلَقَ صَاحِبُ الْمَقَاسِمِ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْسٍ فَأَخْبَرَهُ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ فَقَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا فَرَّقَ اللهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْأَحِبَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:23500Yazīd b. ʿAbd Rabbih > Muḥammad b. Ḥarb > Abū Salamah > Yaḥyá b. Jābir from my cousin Abū Ayyūb al-Anṣārī > Abū Ayyūb

AbuAyyub heard the Messenger of Allah ﷺ say: Capitals will be conquered at your hands, and you will have to raise companies in large armies. A man will be unwilling to join a company, so he will escape from his people and go round the tribes offering himself to them, saying: Whose place may I take in such and such expedition? Whose place may I take in such and such expedition? Beware: That man is a hireling to the last drop of his blood. (Using translation from Abū Dāʾūd 2525)   

أحمد:٢٣٥٠٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَخِي أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ يَذْكُرُ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّهَا سَتُفْتَحُ عَلَيْكُمُ الْأَمْصَارُ وَسَيَضْرِبُونَ عَلَيْكُمْ فِيهَا بُعُوثًا يُنْكِرُ الرَّجُلُ مِنْكُمُ الْبَعْثَ فَيَتَخَلَّصُ مِنْ قَوْمِهِ وَيَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَى الْقَبَائِلِ يَقُولُ مَنْ أَكْفِيهِ بَعْثَ كَذَا وَكَذَا أَلَا وَذَلِكَ الْأَجِيرُ إِلَى آخِرِ قَطْرَةٍ مِنْ دَمِهِ  

ahmad:23501ʿAlī b. Baḥr > Ibn Barrī > Muḥammad b. Ḥarb al-Khawlānī > Abū Salamah Sulaymān > Yaḥyá b. Jābir al-Ṭāʾī from my cousin Abū Ayyūb al-Anṣārī > Katab Ilayh Abū Ayyūb Yukhbiruh

[Machine] "He heard the Messenger of Allah ﷺ, so he mentioned it."  

أحمد:٢٣٥٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ هُو ابْنُ بَرِّيٍّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْخَوْلَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ سُلَيْمَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَخِي أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو أَيُّوبَ يُخْبِرُهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَهُ  

ahmad:23502al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Abū Ruhm al-Samaʿī > Abū Ayyūb

The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march." (Using translation from Nasāʾī 4009)   

أحمد:٢٣٥٠٢حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ حَدَّثَنَا أَبُو رُهْمٍ السَّمَعِيُّ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ جَاءَ يَعْبُدُ اللهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَصُومُ رَمَضَانَ وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ فَإِنَّ لَهُ الْجَنَّةَ وَسَأَلُوهُ مَا الْكَبَائِرُ؟ قَالَ الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُسْلِمَةِ وَفِرَارٌ يَوِمَ الزَّحْفِ  

ahmad:23503al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "Verily, every prayer wipes away the sins committed before it."  

أحمد:٢٣٥٠٣حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ أَنَّ أَبَا رُهْمٍ السَّمَعِيَّ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ إِنَّكُلَّ صَلَاةٍ تَحُطُّ مَا بَيْنَ يَدَيْهَا مِنْ خَطِيئَةٍ  

ahmad:23504Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Ibn Hubayrah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was brought a plate containing onions. He said, "Eat," but he refused to eat and said, "Indeed, I am not like you."  

أحمد:٢٣٥٠٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ قَالَ

أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقَصْعَةٍ فِيهَا بَصَلٌ فَقَالَ كُلُوا وَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ وَقَالَ إِنِّي لَسْتُ كَمِثْلِكُمْ  

ahmad:23505Ḥasan b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Abū Qabīl > ʿAbdullāh b. Nāshir from Banī Sarīʿ > Abū Ruhm Qāṣ Ahl al-Shām > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] I heard Abu Ruham, a storyteller from the people of Sham, say that he heard Abu Ayoub Al-Ansari say that the Messenger of Allah, ﷺ , one day came to them and said, "Verily, your Lord has chosen me among seventy thousand people who will enter Paradise without being held accountable, and between the hidden knowledge with Him for my nation." Some of his companions asked, "O Messenger of Allah, will your Lord keep this a secret?" So the Messenger of Allah, ﷺ , entered and then came out while saying, "Indeed, my Lord has increased me by seventy thousand with each thousand, and the hidden knowledge is with Him." Abu Ruham said, "O Abu Ayoub, what do you think is the secret of the Messenger of Allah, ﷺ ?" The people instantly whispered and said, "And what about you? Are you the secret of the Messenger of Allah, ﷺ ?" Abu Ayoub replied, "Leave the man, and I will inform you about the secret of the Messenger of Allah, ﷺ , as I think. Actually, it is as certain as I am. The secret of the Messenger of Allah, ﷺ , is that he says, 'Whoever testifies that there is no god but Allah, alone, with no partner or associate, and that Muhammad is His slave and messenger, confirming this with his tongue and heart, will enter Paradise.'"  

أحمد:٢٣٥٠٥حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو قَبِيلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَاشِرٍ مِنْ بَنِي سَرِيعٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا رُهْمٍ قَاصَّ أَهْلِ الشَّامِ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ إِلَيْهِمْ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّ رَبَّكُمْ خَيَّرَنِي بَيْنَ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخَلُونَ الْجَنَّةَ عَفْوًا بِغَيْرِ حِسَابٍ وَبَيْنَ الْخَبِيئَةِ عِنْدَهُ لِأُمَّتِي فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُخَبِّئُ ذَلِكَ رَبُّكَ ﷻ فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ خَرَجَ وَهُوَ يُكَبِّرُ فَقَالَ إِنَّ رَبِّي زَادَنِي مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعِينَ أَلْفًا وَالْخَبِيئَةُ عِنْدَهُ قَالَ أَبُو رُهْمٍ يَا أَبَا أَيُّوبَ وَمَا تَظُنُّ خَبِيئَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَأَكَلَهُ النَّاسُ بِأَفْوَاهِهِمْ فَقَالُوا وَمَا أَنْتَ وَخَبِيئَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ دَعُوا الرَّجُلَ عَنْكُمْ أُخْبِرْكُمْ عَنْ خَبِيئَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَمَا أَظُنُّ بَلْ كَالْمُسْتَيْقِنِ إِنَّ خَبِيئَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْ يَقُولَ رَبِّ مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ مُصَدِّقًا لِسَانَهُ قَلْبُهُ أَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ  

ahmad:23506Zakariyyā b. ʿAdī > Baqiyyah > Baḥīr > Khālid b. Maʿdān > Abū Ruhm al-Samaʿī > Abū Ayyūb

The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march." (Using translation from Nasāʾī 4009)   

أحمد:٢٣٥٠٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ أَنَّ أَبَا رُهْمٍ السَّمَعِيَّ حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ عَبَدَ اللهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَصَامَ رَمَضَانَ وَاجْتَنَبَ الْكَبَائِرَ فَلَهُ الْجَنَّةُ أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ فَسَأَلَهُ مَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ الشِّرْكُ بِاللهِ وَقَتْلُ نَفْسٍ مُسْلِمَةٍ وَالْفِرَارُ يَوْمَ الزَّحْفِ  

ahmad:23507Zakariyyā b. ʿAdī > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Jubayr b. Nufayrʿan Abū Ayyūb

[Machine] When the messenger of Allah ﷺ arrived in Medina, the Ansar held a consultation to decide who among them would host the messenger of Allah ﷺ . Abu Ayyub al-Ansari won the selection and hosted the messenger of Allah ﷺ . Whenever the messenger of Allah ﷺ received food as a gift, he would give it to Abu Ayyub (may Allah be pleased with him). One day, Abu Ayyub entered his house and found a dish containing onions. He asked, "What is this?" They told him that it was sent by the messenger of Allah ﷺ . Abu Ayyub went to see the prophet ﷺ and asked, "O messenger of Allah, what prevents you from eating onions?" The prophet ﷺ replied, "I saw onions in it." Abu Ayyub said, "Is it not permissible for us to eat onions?" The prophet ﷺ said, "Yes, you may eat it, but it affects me in a way that it does not affect you." Abu Ayyub then said, "May my life be sacrificed for you, what affects you does not affect us."  

أحمد:٢٣٥٠٧حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍعَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ اقْتَرَعَتْ الْأَنْصَارُ أَيُّهُمْ يُؤْوِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَرَعَهُمْ أَبُو أَيُّوبَ فَآوَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَكَانَ إِذَا أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ طَعَامٌ أُهْدِيَ لِأَبِي أَيُّوبَ قَالَ فَدَخَلَ أَبُو أَيُّوبَ يَوْمًا فَإِذَا قَصْعَةٌ فِيهَا بَصَلٌ فَقَالَ مَا هَذَا؟ فَقَالُوا أَرْسَلَ بِهِ رَسُولُ اللهِ قَالَ فَاطَّلَعَ أَبُو أَيُّوبَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا مَنَعَكَ مِنْ هَذِهِ الْقَصْعَةِ؟ قَالَ رَأَيْتُ فِيهَا بَصَلًا قَالَ وَلَا يَحِلُّ لَنَا الْبَصَلُ؟ قَالَ بَلَى فَكُلُوهُ وَلَكِنْ يَغْشَانِي مَا لَا يَغْشَاكُمْ وَقَالَ حَيْوَةُ إِنَّهُ يَغْشَانِي مَا لَا يَغْشَاكُمْ  

ahmad:23508Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib > Abū Ayyūb al-Anṣārī

"Measure your food, may you be blessed therein." (Using translation from Ibn Mājah 2232)  

أحمد:٢٣٥٠٨حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ  

ahmad:23509ʿAbd al-Jabbār b. Muḥammad > Baqiyyah

[Machine] About Bahir, he mentioned his equivalent.  

أحمد:٢٣٥٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ

عَنْ بَحِيرٍ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:23510Haytham / Ibn Khārijah > Ibn ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib > Abū Ayyūb al-Anṣārī

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Measure your food, may you be blessed therein."' (Using translation from Ibn Mājah 2231)   

أحمد:٢٣٥١٠حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ يَعْنِي ابْنَ خَارِجَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ  

ahmad:23511Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > ʿAmr b. al-Aswad > Abū Ayyūb > ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh > Ibn Lahīʿahaʿan ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > ʿAmr b. al-Aswad > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The hand of Allah is with the judge when he judges, and the hand of Allah is with the distributor when he distributes."  

أحمد:٢٣٥١١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَعَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدُ اللهِ مَعَ الْقَاضِي حِينَ يَقْضِي وَيَدُ اللهِ مَعَ الْقَاسِمِ حِينَ يَقْسِمُ  

ahmad:23512Yaḥyá b. Ghaylān > Rishdīn > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > Abū Isḥāq a freed slave of Banī Hāshim

[Machine] They recalled a day when the casting of lots took place, and they quarreled over the outcome. Then Abu Ayyub al-Ansari passed by them, so they sent a man to him and asked, "O Abu Ayyub, is casting of lots done here?" He replied, "I heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding every form of gambling in which lots are cast." So the casting of lots was returned to him, and Abu Ayyub responded with the same statement as before.  

أحمد:٢٣٥١٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا رِشْدِينُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُمْ ذَكَرُوا يَوْمًا مَا يُنْتَبَذُ فِيهِ فَتَنَازَعُوا فِي الْقَرْعِ فَمَرَّ بِهِمْ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ إِنْسَانًا فَقَالَ يَا أَبَا أَيُّوبَ الْقَرْعُ يُنْتَبَذُ فِيهِ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ كُلِّ مُزَفَّتٍ يُنْتَبَذُ فِيهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ الْقَرْعَ فَرَدَّ أَبُو أَيُّوبَ مِثْلَ قَوْلِهِ الْأَوَّلِ  

ahmad:23513Yaḥyá > Rishdīn > Ḥuyay b. ʿAbdullāh a man from Yaḥṣab > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

"I narrated heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'Whoever seperates a mother from her child, Allah seperates him and his most beloved on the Day of Judgement.'" (Using translation from Tirmidhī 1283)   

أحمد:٢٣٥١٣حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا رِشْدِينُ حَدَّثَنِي حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ رَجُلٌ مِنْ يَحْصَبَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الْوَلَدِ وَوَالِدِهِ فِي الْبَيْعِ فَرَّقَ اللهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَحِبَّتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:23514Isḥāq b. ʿĪsá > Mālik > Isḥāq b. ʿAbdullāh > Rāfiʿ b. Isḥāq a freed slave of Abū Ṭalḥah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

"By Allah, I do not know what I should do with these Karais (toilets). The Messenger of Allah ﷺ said: 'When any one of you goes to defecate or urinate, let him not face toward the Qiblah, nor turn his back towards it." (Using translation from Nasāʾī 20)  

أحمد:٢٣٥١٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ رَافِعِ بْنِ إِسْحَاقَ مَوْلَى أَبِي طَلْحَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ وَهُوَ بِمِصْرَ وَاللهِ مَا أَدْرِي كَيْفَ أَصْنَعُ بِهَذِهِ الْكَرَايِيسِ يَعْنِي الْكُنُفَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا ذَهَبَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْغَائِطِ أَوِ الْبَوْلِ فَلَا يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلَا يَسْتَدْبِرْهَا  

ahmad:23515Isḥāq b. ʿĪsá > Layth > Muḥammad b. Qays Qāṣ ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ṣirmahaʿan Abū Ayyūb al-Anṣārī

I used to conceal from you a thing which I heard from Messenger of Allah ﷺ and I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: Had you not committed sins, Allah would have brought into existence a creation that would have committed sin (and Allah) would have forgiven them. (Using translation from Muslim 2748a)   

أحمد:٢٣٥١٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنِي لَيْثٌ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ قَاصُّ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي صِرْمَةَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ قَالَ حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَدْ كُنْتُ كَتَمْتُ عَنْكُمْ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَوْلَا أَنَّكُمْ تُذْنِبُونَ لَخَلَقَ اللهُ قَوْمًا يُذْنِبُونَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ  

ahmad:23516Abū Jaʿfar al-Madāʾinī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Saʿīd b. Iyās > Abū al-Ward > Abū Muḥammad al-Ḥaḍramī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina, he stayed at my house. He said to me, "O Abu Ayyub, should I teach you something?" I replied, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "There is no servant who says in the morning, 'There is no deity except Allah, alone, without partner. His is the dominion and His is the praise,' except that Allah recorded for him ten good deeds and erased for him ten evil deeds. And whoever says it in the evening, will have the same reward until the morning. And whoever says it in the evening, will have the same reward until the morning." I then asked Abu Muhammad, "Did you hear this from Abu Ayyub?" He replied, "By Allah, I did hear it from Abu Ayyub who narrated it from the Messenger of Allah ﷺ ."  

أحمد:٢٣٥١٦حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ أَبِي الْوَرْدِ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ نَزَلَ عَلَيَّ فَقَالَ لِي يَا أَبَا أَيُّوبَ أَلَا أُعَلِّمُكَ؟ قَالَ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُولُ حِينَ يُصْبِحُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ بِهَا عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَمَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَإِلَّا كُنَّ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَدْلَ عَشْرِ رِقَابٍ مُحَرَّرِينَ وَإِلَّا كَانَ فِي جُنَّةٍ مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُمْسِيَ وَلَا قَالَهَا حِينَ يُمْسِي إِلَّا كَذَلِكَ قَالَ فَقُلْتُ لِأَبِي مُحَمَّدٍ أَنْتَ سَمِعْتَهَا مِنْ أَبِي أَيُّوبَ؟ قَالَ آللَّهِ لَسَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي أَيُّوبَ يُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:23517Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Thābit / Abū Zayd > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Aflaḥ a freed slave of Abū Ayyūb > Abū Ayyūb

Allah's Messnger ﷺ had alighted in his house (viz. of Abu Ayyub Ansari at the time of his emigration to Medina) and he occupied the lower storey, whereas Abu Ayyub Ansari lived in the upper storey. One night, Abu Ayyub Ansari got up and said (to himself): (How unfortunate it is) that we walk above the head of Messenger of Allah ﷺ, so they went aside and spent the night in a nook and then told Allah's Apostle ﷺ about it whereupon Allah's Apostle ﷺ said: The lower storey is more comfortable (for me). but he (Abu Ayyub Ansari) said: We (would not live) over the roof under which you live. So Messenger of Allah ﷺ shifted to the upper storey, whereas Abu Ayyub Ansari shifted to the lower storey; and he (Abu Ayyub Ansari) used to prepare food for Allah's Apostle ﷺ ; and when it was brought (back) to him he asked (to locate) the part, where his fingers had touched (the food), and he followed his fingers on that part where his fingers (those of the Holy Prophet) had touched it. (One day) he prepared food which contained garlic, and when it was returned to him he asked (to locate) the part which the fingers of Allah's Apostle ﷺ had touched. It was said to him that he had not eaten (the food). He (Abd Ayyub Ansari) was distressed and went up to him (to the Holy Prophet) and said: Is it forbidden? But Messenger of Allah ﷺ said: No, (it is not forbidden), but I do not like it. and he (Abu Ayyub Ansari) said: I also do not like what you do not like or which you did not like. He (Abu Ayyub Ansari) said: (The Prophet did not eat garlic) as Allah's Apostle ﷺ was visited (by angels) and brought him the message of Allah. (Using translation from Muslim 2053c)   

أحمد:٢٣٥١٧حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ يَعْنِي أَبَا زَيْدٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَفْلَحَ مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَزَلَ عَلَيْهِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ ﷺ أَسْفَلَ وَأَبُو أَيُّوبَ فِي الْعُلُوِّ فَانْتَبَهَ أَبُو أَيُّوبَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ نَمْشِي فَوْقَ رَأْسِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَتَحَوَّلَ فَبَاتُوا فِي جَانِبٍ فَلَمَّا أَصْبَحَ ذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ السُّفْلُ أَرْفَقُ بِي فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ لَا أَعْلُو سَقِيفَةً أَنْتَ تَحْتَهَا فَتَحَوَّلَ أَبُو أَيُّوبَ فِي السُّفْلِ وَالنَّبِيُّ ﷺ فِي الْعُلُوِّ فَكَانَ يَصْنَعُ طَعَامَ النَّبِيِّ ﷺ فَيَبْعَثُ إِلَيْهِ فَإِذَا رُدَّ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابِعِ النَّبِيِّ ﷺ فَيَتَّبِعُ أَثَرَ أَصَابِعِ النَّبِيِّ ﷺ فَيَأْكُلُ مِنْ حَيْثُ أَثَرِ أَصَابِعِهِ فَصَنَعَ ذَاتَ يَوْمٍ طَعَامًا فِيهِ ثُومٌ فَأَرْسَلَ بِهِ إِلَيْهِ فَسَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَثَرِ أَصَابِعِ النَّبِيِّ ﷺ فَقِيلَ لَمْ يَأْكُلْ فَصَعِدَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَحَرَامٌ هُوَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَكْرَهُهُ قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا تَكْرَهُ أَوْ مَا كَرِهْتَهُ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُؤْتَى  

ahmad:23518Isḥāq b. Ibrāhīm al-Rāzī > Salamah b. al-Faḍl > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Yazīd b. Jābir > al-Qāsim b. Mukhaymirah > ʿAbdullāh b. Yaʿīsh > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says when they pray the dawn prayer: 'There is no god but Allah alone, with no partner. To Him belongs the sovereignty and the praise, and He is powerful over everything,' ten times, it is as if they have freed four slaves, and ten good deeds are written for them and ten bad deeds are erased from them, and they are elevated by ten levels, and they have a protector from Satan until the evening. And if they say it after the sunset prayer, it is the same."  

أحمد:٢٣٥١٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعِيشَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ إِذَا صَلَّى الصُّبْحَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ كُنَّ كَعَدْلِأَرْبَعِ رِقَابٍ وَكُتِبَ لَهُ بِهِنَّ عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَمُحِيَ عَنْهُ بِهِنَّ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ وَرُفِعَ لَهُ بِهِنَّ عَشْرُ دَرَجَاتٍ وَكُنَّ لَهُ حَرَسًا مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُمْسِيَ وَإِذَا قَالَهَا بَعْدَ الْمَغْرِبِ فَمِثْلُ ذَلِكَ  

ahmad:23519ʿAffān > Hammām > Isḥāq from my cousin Anas > Rāfiʿ b. Isḥāq > Abū Ayyūb

[Machine] He said, "We do not know how to make use of the bathrooms of Egypt, although the Messenger of Allah ﷺ prohibited us from facing both qiblas (directions of prayer) and turning our backs towards them." Hammam (one of the narrators) said, "He means defecation and urination."  

أحمد:٢٣٥١٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ ابْنُ أَخِي أَنَسٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّهُ قَالَ مَا نَدْرِي كَيْفَ نَصْنَعُ بِكَرَايِيسِ مِصْرَ وَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَتَيْنِ وَنَسْتَدْبِرَهُمَا وقَالَ هَمَّامٌ يَعْنِي الْغَائِطَ وَالْبَوْلَ  

ahmad:23520Saʿīd b. Manṣūr / al-Khurāsānī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Laythī > Ibn Shihāb > Ashhad > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] "From the Messenger of Allah ﷺ, he said: 'There is no man who plants a plant, except that Allah writes for him the reward equivalent to what comes out of the fruit of that plant.'"  

أحمد:٢٣٥٢٠حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ يَعْنِي الْخُرَاسَانِيَّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ اللَّيْثِيُّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ يَقُولُ أَشْهَدُ عَلَى عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَا مِنْ رَجُلٍ يَغْرِسُ غَرْسًا إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ قَدْرَ مَا يَخْرُجُ مِنْ ثَمَرِ ذَلِكَ الْغِرَاسُ  

ahmad:23521Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Hasten to perform the Maghrib prayer before the rising of the star."  

أحمد:٢٣٥٢١حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ بَادِرُوا بِصَلَاةِ الْمَغْرِبِ قَبْلَ طُلُوعِ النَّجْمِ  

ahmad:23522Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Rāshid al-Yāfiʿī > Ḥabīb b. Aws > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] " He said: We were with the Prophet ﷺ one day, and he brought some food close to us. I did not see any food that had more blessing in it, both at the beginning and at the end, than that one. We asked, "How is this, O Messenger of Allah?" He replied, "Because we mentioned the name of Allah when we ate, and then someone else ate without mentioning His name, so the Shaytan ate with him."  

أحمد:٢٣٥٢٢حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ رَاشِدٍ الْيَافِعِيِّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمًا فَقَرَّبَ طَعَامًا فَلَمْ أَرَ طَعَامًا كَانَ أَعْظَمَ بَرَكَةً مِنْهُ أَوَّلَ مَا أَكَلْنَا وَلَا أَقَلَّ بَرَكَةً فِي آخِرِهِ قُلْنَا كَيْفَ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ لِأَنَّا ذَكَرْنَا اسْمَ اللهِ حِينَ أَكَلْنَا ثُمَّ قَعَدَ بَعْدُ مَنْ أَكَلَ وَلَمْ يُسَمِّ فَأَكَلَ مَعَهُ الشَّيْطَانُ  

ahmad:23523ʿAffān > Hammām > ʿĀṣim > a man from Ahl Makkah

[Machine] When Abu Ayyub dies, recite my greetings to the people and inform them that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever dies without associating anything with Allah, Allah will admit him to Paradise. Let them carry me, and let them take me far away in the land of the Romans as much as they can." So, when Abu Ayyub died, people felt hesitant and carried his funeral.  

أحمد:٢٣٥٢٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ مُعَاوِيَةَ كَانَ أَمِيرًا عَلَى الْجَيْشِ الَّذِي غَزَا فِيهِ أَبُو أَيُّوبَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ عِنْدَ الْمَوْتِ فَقَالَ

لَهُ أَبُو أَيُّوبَ إِذَا مِتُّ فَاقْرَءُوا عَلَى النَّاسِ مِنِّي السَّلَامَ فَأَخْبِرُوهُمْ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا جَعَلَهُ اللهُ فِي الْجَنَّةِ وَلْيَنْطَلِقُوا بِي فَلْيَبْعُدُوا بِي فِي أَرْضِ الرُّومِ مَا اسْتَطَاعُوا فَحَدَّثَ النَّاسُ لَمَّا مَاتَ أَبُو أَيُّوبَ فَاسْتَلْأَمَ النَّاسُ وَانْطَلَقُوا بِجِنَازَتِهِ  

ahmad:23524Muḥammad b. Jaʿfar > Amlá ʿAlay Maʿmar b. Rāshid > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: When one of you goes to the toilet, he should not face the Qibla (direction of prayer), but rather, he should turn to the east or west. So, when we arrived in Sham (Syria), we found toilets positioned towards the Qibla, so we shifted direction and sought forgiveness from Allah.  

أحمد:٢٣٥٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ أَمْلَى عَلَيَّ مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ أَخْبَرَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلَا يَسْتَقْبِلَنَّ الْقِبْلَةَ وَلَكِنْ لِيُشَرِّقْ أَوْ لِيُغَرِّبْ فَلَمَّا قَدِمْنَا الشَّامَ وَجَدْنَا مَرَاحِيضَ جُعِلَتْ نَحْوَ الْقِبْلَةِ فَنَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللهَ  

ahmad:23525Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

No, but I do not like it because of its odour. He (Abu Ayyub Ansiri) said: Then I also do not like what you do not like. (Using translation from Muslim 2053a)  

أحمد:٢٣٥٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ أَكَلَ مِنْهُ وَبَعَثَ بِفَضْلِهِ إِلَيَّ وَإِنَّهُ بَعَثَ يَوْمًا بِقَصْعَةٍ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهَا شَيْئًا فِيهَا ثُومٌ فَسَأَلْتُهُ أَحَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ لَا وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ مِنْ أَجْلِ رِيحِهِ قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا كَرِهْتَ  

ahmad:23526Muḥammad b. ʿUbayd > Wāṣil al-Raqāshī > Abū Sawrah > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ, when he was presented with food, would take what Allah willed for him to take. Then, he would send the rest to Abu Ayyub, and in it would be the trace of his hand. So, when food containing garlic was brought, the Messenger of Allah ﷺ did not eat anything from it. He sent it to Abu Ayyub, and his family said to him, "Have him come closer to you, for I am in need of it." When the Messenger of Allah ﷺ did not see the trace of his hand in it, he withdrew his hand from it. He then came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Prophet of Allah, by my mother and father, have you not eaten from this food?" He said, "In it was garlic, so Jibril sought permission from me to eat it, so I ate."  

أحمد:٢٣٥٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الرَّقَاشِيُّ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ نَالَ مِنْهُ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَنَالَ ثُمَّ يَبْعَثُ بِسَائِرِهِ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ وَفِيهِ أَثَرُ يَدِهِ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فِيهِ الثُّومُ فَلَمْ يَطْعَمْ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَيْئًا وَبَعَثَ بِهِ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ فَقَالَ لَهُ أَهْلُهُ فَقَالَ أَدْنُوهُ مِنِّي فَإِنِّي أَحْتَاجُ إِلَيْهِ فَلَمَّا لَمْ يَرَ أَثَرَ يَدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيهِ كَفَّ يَدَهُ مِنْهُ وَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ بِأَبِي وَأُمِّي هَذَا الطَّعَامُ لَمْ تَأْكُلْ مِنْهُ آكُلُ مِنْهُ؟ قَالَ فِيهِ تِلْكَ الثُّومَةُ فَيَسْتَأْذِنُ عَلَيَّ جِبْرِيلُ قَالَ فَآكُلُ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ نَعَمْ فَكُلْ  

ahmad:23527Wakīʿ > Wāṣil al-Raqāshī > Abū Sawrahaʿan Abū Ayyūb Wʿan ʿAṭāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Blessed are those who perform ablution and break their fast."  

أحمد:٢٣٥٢٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ وَاصِلٍ الرَّقَاشِيِّ عَنْ أَبِي سَوْرَةَعَنْ أَبِي أَيُّوبَ وعَنْ عَطَاءٍ قَالَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَبَّذَا الْمُتَخَلِّلُونَ قِيلَ وَمَا الْمُتَخَلِّلُونَ؟ قَالَ فِي الْوُضُوءِ وَالطَّعَامِ  

ahmad:23528Sufyān > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd

[Machine] Abu Ayub narrated that the Prophet ﷺ said, "It is not permissible for a Muslim to boycott his brother for more than three days, so that when they meet, one of them turns away and the other also turns away. The best among them is the one who initiates the greeting of peace."  

أحمد:٢٣٥٢٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ

عَنْ أَبِي أَيُّوبَ يَذْكُرُ فِيهِ النَّبِيَّ ﷺ لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ يَلْتَقِيَانِ فَيَصُدُّ هَذَا وَيَصُدُّ هَذَا وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلَامِ  

ahmad:23529Sufyān > Zayd b. Aslam > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn from his father > Ākhtalaf al-Miswar And Ibn ʿAbbās

[Machine] And once, a man was observed in Al-Muharram pouring water over his head. They sent a message to Abu Ayyub asking, "How did you see the Messenger of Allah ﷺ wash his head?" He replied, "In the following manner - facing the Qibla and towards the back, that is how Sufyan described it."  

أحمد:٢٣٥٢٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ اخْتَلَفَ الْمِسْوَرُ وَابْنُ عَبَّاسٍ

وَقَالَ مَرَّةً امْتَرَى فِي الْمُحْرِمِ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ الْمَاءَ قَالَ فَأَرْسَلُوا إِلَى أَبِي أَيُّوبَ كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَغْسِلُ رَأْسَهُ؟ فَقَالَ هَكَذَا مُقْبِلًا وَمُدْبِرًا وَصَفَهُ سُفْيَانُ  

ahmad:23530Abū Muʿāwiyah > al-Ḥajjāj > al-Zuhrī > Ḥakīm b. Bashīrʿan Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Verily, the best charity is giving charity to the needy relative."  

أحمد:٢٣٥٣٠حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَكِيمِ بْنِ بَشِيرٍعَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَفْضَلَ الصَّدَقَةِ الصَّدَقَةُ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ  

ahmad:23531Sufyān > ʿAmr > ʿAbd al-Raḥman b. al-Sāʾibah > ʿAbd al-Raḥman b. Suʿād > Abū Ayyūb

"Water is for Water." [1] [1] That is, water for peforming Ghusl is obligatory when the ejaculation of water (semen) occurs. (Using translation from Nasāʾī 199)  

أحمد:٢٣٥٣١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبَةِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُعَادَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ  

ahmad:23532Abū Muʿāwiyah > ʿUbaydah > Ibrāhīm > Sahm b. Minjāb > Qazaʿah > al-Qarthaʿ > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to perform four units of prayer at the time of mid-afternoon. I said, "O Messenger of Allah, what are these prayers that I see you consistently perform?" He replied, "Indeed, the gates of heaven are opened at the time of mid-afternoon, so do not miss them until Dhuhr (noon) prayer is performed. I love for it to be my ascension towards goodness." I asked, "O Messenger of Allah, do you recite anything specific in these prayers?" He said, "Yes." I then asked, "Do you send prayers upon the Prophet in them?" He replied, "No."  

أحمد:٢٣٥٣٢حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنِ الْقَرْثَعِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

أَدْمَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَذِهِ الرَّكَعَاتُ الَّتِي أَرَاكَ قَدْ أَدْمَنْتَهَا قَالَ إِنَّ أَبْوَابَ السَّمَاءِ تُفْتَحُ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ فَلَا تُرْتَجُ حَتَّى يُصَلَّى الظُّهْرُ فَأُحِبُّ أَنْ يَصْعَدَ لِي فِيهَا خَيْرٌ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ تَقْرَأُ فِيهِنَّكُلِّهِنَّ؟ قَالَ قَالَ نَعَمْ قَالَ قُلْتُ فَفِيهَا سَلَامٌ فَاصِلٌ؟ قَالَ لَا  

ahmad:23533Abū Muʿāwiyah > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābitʿan Abū Ayyūb al-Anṣārī

“Whoever fasts Ramadan then follows it with six days of Shawwal, it is as if he fasted for a lifetime.” (Using translation from Ibn Mājah 1716)  

أحمد:٢٣٥٣٣حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍعَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ صَامَ رَمَضَانَ ثُمَّ أَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ  

ahmad:23534Ismāʿīl > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh al-Yazanī

My nation will continue in goodness so long as they hasten to break their fast and prolong the pre-fasting meal.  

أحمد:٢٣٥٣٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ

قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو أَيُّوبَ غَازِيًا وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَوْمَئِذٍ عَلَى مِصْرَ فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ فَقَامَ إِلَيْهِ أَبُو أَيُّوبَ فَقَالَ مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ يَا عُقْبَةُ؟ فَقَالَ شُغِلْنَا قَالَ أَمَا وَاللهِ مَا بِي إِلَّا أَنْ يَظُنَّ النَّاسُ أَنَّكَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَصْنَعُ هَذَا أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «لَا تَزَالُ أُمَّتِي بِخَيْرٍ أَوْ عَلَى الْفِطْرَةِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ إِلَى أَنْ تَشْتَبِكَ النُّجُومُ۔»  

ahmad:23535Muḥammad b. Abū ʿAdī > Muḥammad b. Isḥāq Ḥaddathanay Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh

[Machine] Abu Ayub and Uqbah bin Amir came to us that day in Egypt and mentioned something similar.  

أحمد:٢٣٥٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَدِمَ عَلَيْنَا أَبُو أَيُّوبَ وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَوْمَئِذٍ عَلَى مِصْرَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:23536Ismāʿīl > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you enters the toilet, he should not face the qibla (direction of prayer), nor turn his back towards it. Instead, he should face east or west." Abu Ayyub (may Allah be pleased with him) said, "When we came to Ash-Sham (Syria), we found seats that faced the qibla, so we used to change our direction and seek forgiveness from Allah."  

أحمد:٢٣٥٣٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْخَلَاءَ فَلَا يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلَا يَسْتَدْبِرْهَا وَلْيُشَرِّقْ وَلْيُغَرِّبْ قَالَ أَبُو أَيُّوبَ فَلَمَّا أَتَيْنَا الشَّامَ وَجَدْنَا مَقَاعِدَ تَسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةَ فَجَعَلْنَا نَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللهَ ﷻ  

ahmad:23537Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah > Abū Ayyūb

[Machine] The translation of the passage is as follows: "The Messenger of Allah ﷺ, whenever he ate a meal, he would send its leftovers to Abu Ayyub. One day, a bowl containing garlic was sent to him. He asked, 'O Messenger of Allah, is it prohibited?' The Prophet replied, 'No, but I dislike its smell.' Abu Ayyub said, 'Indeed, I also dislike what you dislike.'"  

أحمد:٢٣٥٣٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي سِمَاكٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا بَعَثَ بِفَضْلِهِ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ قَالَ فَأُتِيَ يَوْمًا بِقَصْعَةٍ فِيهَا ثُومٌ فَبَعَثَ بِهَا قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَحَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ لَا وَلَكِنِّي أَكْرَهُ رِيحَهُ قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا تَكْرَهُ  

ahmad:23538Yaḥyá > ʿAmr b. ʿUthmān > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb

[Machine] "He informed the Prophet ﷺ that an Arab approached him while he was on a journey, and he took hold of the reins of his camel or its bridle, and said, 'O Messenger of Allah, or O Muhammad, inform me of what will bring me closer to Paradise and keep me distant from the Fire.' He ﷺ said, 'Worship Allah alone and associate no partners with Him, establish prayer, give zakat, and maintain good relations with your relatives.'"  

أحمد:٢٣٥٣٨حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ

أَخْبَرَهُ أَنَّ أَعْرَابِيًّا عَرَضَ لِلنَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ فِي مَسِيرٍ فَأَخَذَ بِخِطَامِ نَاقَتِهِ أَوْ بِزِمَامِ نَاقَتِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي بِمَا يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ قَالَ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ  

ahmad:23539Yaḥyá > Shuʿbah > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father > al-Barāʾ > Abū Ayyūb

" Messenger of Allah ﷺ went out after the sun had set and he heard some sound and said: It is the Jews who are being tormented in their graves. (Using translation from Muslim 2869)   

أحمد:٢٣٥٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ فَسَمِعَ صَوْتًا فَقَالَ يَهُودُ تُعَذَّبُ فِي قُبُورِهَا  

ahmad:23540Muḥammad b. ʿUbayd > Wāṣil > Abū Sawrah > Abū Ayyūb

[Machine] The Prophet ﷺ would seek refuge from the night two or three times, and when he would stand to pray during the night, he would pray four units of prayer. He would not speak or command anything, and he would send salutations between every two units.  

أحمد:٢٣٥٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا وَاصِلٌ عَنْ أَبِي سَوْرَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَسْتَاكُ مِنَ اللَّيْلِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا وَإِذَا قَامَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ لَا يَتَكَلَّمُوَلَا يَأْمُرُ بِشَيْءٍ وَيُسَلِّمُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ  

ahmad:23541

[Machine] The translation of the passage into English is as follows: When the Messenger of Allah ﷺ used to perform ablution, he would rinse his mouth and wipe his beard from underneath with water.  

أحمد:٢٣٥٤١وَبِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ تَمَضْمَضَ وَمَسَحَ لِحْيَتَهُ مِنْ تَحْتِهَا بِالْمَاءِ  

ahmad:23542Wakīʿ > Quraysh b. Ḥayyān > Abū Wāṣil

[Machine] I met Abu Ayyub Al-Ansari, and he shook my hand. Then he noticed that my nails were long, so he said, "The Messenger of Allah ﷺ said, 'One of you asks about the news of the sky while his nails are like bird's claws, gathering impurity, filth, and spittle.' " It was not Al-Ansari who said that, but rather Abu Ayyub Al-'Atki. Abu Abdur-Rahman narrated that his father's tongue was faster than his meaning, which implies that it was Waki' who said that. I narrated that I met Abu Ayyub Al-Ansari, and he is actually Abu Ayyub Al-'Atki.  

أحمد:٢٣٥٤٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا قُرَيْشُ بْنُ حَيَّانَ عَنْ أَبِي وَاصِلٍ قَالَ

لَقِيتُ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ فَصَافَحَنِي فَرَأَى فِي أَظْفَارِي طُولًا فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْأَلُ أَحَدُكُمْ عَنْ خَبَرِ السَّمَاءِ وَهُوَ يَدَعُ أَظْفَارَهُ كَأَظَافِيرِ الطَّيْرِ يَجْتَمِعُ فِيهَا الْجَنَابَةُ وَالْخَبَثُ وَالتَّفَثُ وَلَمْ يَقُلْ وَكِيعٌ مَرَّةً الْأَنْصَارِيَّ قَالَ غَيْرُهُ أَبُو أَيُّوبَ الْعَتَكِيُّ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ أَبِي سَبَقَهُ لِسَانُهُ يَعْنِي وَكِيعًا فَقَالَ لَقِيتُ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ وَإِنَّمَا هُوَ أَبُو أَيُّوبَ الْعَتَكِيُّ  

ahmad:23543Yazīd > Abū Mālik / al-Ashjaʿī > Mūsá b. Ṭalḥah > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Truly, Aslam, Ghifara, Muzaynah, Ashja' and Juheinah, as well as anyone from the Banu Ka'b who are the allies of the people, their leader is Allah and His Messenger."  

أحمد:٢٣٥٤٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ يَعْنِي الْأَشْجَعِيَّ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ أَسْلَمَ وَغِفَارَ وَمُزَيْنَةَ وَأَشْجَعَ وَجُهَيْنَةَ وَمَنْ كَانَ مِنْ بَنِي كَعْبٍ مَوَالِيَّ دُونَ النَّاسِ وَاللهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَاهُمْ  

ahmad:23544Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > Abū Ayyūb or > Zayd b. Thābit

[Machine] "That the Prophet ﷺ recited in the Maghrib prayer Al-A'raf in both the units of prayer."  

أحمد:٢٣٥٤٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَوْ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ فِي الْمَغْرِبِ بِالْأَعْرَافِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ  

ahmad:23545Yazīd > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Perform the Witr prayer in units of five. If you are unable, then three. If you are still unable, then one. If you are unable, then nod with a gesture."  

أحمد:٢٣٥٤٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوْتِرْ بِخَمْسٍ فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَبِثَلَاثٍ فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَبِوَاحِدَةٍ فَإِنْلَمْ تَسْتَطِعْ فَأَوْمِئْ إِيمَاءً  

ahmad:23546Yazīd > Dāwud > ʿĀmir > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever says 'There is no god but Allah, He is One and has no partner, to Him belongs the dominion and to Him belongs all praise, and He is capable of all things' ten times, it will be for him like freeing ten slaves or one slave."  

أحمد:٢٣٥٤٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنْ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ عَشْرَ مَرَّاتٍ كُنَّ لَهُ كَعَدْلِ عِتْقِ عَشْرِ رِقَابٍ أَوْ رَقَبَةٍ  

ahmad:23547Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Manṣūr > Hilāl b. Yisāf > Rabīʿ b. Khuthaym > ʿAmr b. Maymūn > Āmraʾah > Abū Ayyūb

[Machine] Narrated Prophet Muhammad ﷺ said, "Say, He is Allah, One, equivalent to one-third of the Quran."  

أحمد:٢٣٥٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ عَنِ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ امْرَأَةٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ