Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:23510Haytham / Ibn Khārijah > Ibn ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib > Abū Ayyūb al-Anṣārī

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Measure your food, may you be blessed therein."' (Using translation from Ibn Mājah 2231)

أحمد:٢٣٥١٠حَدَّثَنَا هَيْثَمٌ يَعْنِي ابْنَ خَارِجَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Tirmidhī, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:2128Ibrāhīm b. Mūsá > al-Walīd > Thawr > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdīkarib

The Prophet ﷺ said, "Measure your foodstuff and you will be blessed."

البخاري:٢١٢٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ

tirmidhi:2486Isḥāq b. Mūsá al-Anṣārī > Muḥammad b. Maʿn al-Madanī al-Ghifārī from my father > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

"The one who eats and is grateful is like the status of the patient fasting person."

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Gharīb.

الترمذي:٢٤٨٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ الْمَدَنِيُّ الْغِفَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ بِمَنْزِلَةِ الصَّائِمِ الصَّابِرِ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ

nasai:3371ʿAmr b. ʿAlī And Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Ashʿath > al-Ḥasan > Tazawwaj ʿAqīl b. Abū Ṭālib Āmraʾah from Banī Jusham Faqīl Lah Bi-al-Rrifāʾ Wa-al-Banīn > Qūlūā Kamā

"Aqil bin Abi Talib married a woman from Banu Jusham, and it was said to him: 'May you live in harmony and have many sons.' He said: 'Say what the Messenger of Allah said: Barak Allahu fikum, wa baraka lakum. (May Allah bless you and bestow blessings upon you.)'"

النسائي:٣٣٧١حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ تَزَوَّجَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ فَقِيلَ لَهُ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينِ قَالَ قُولُوا كَمَا

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَارَكَ اللَّهُ فِيكُمْ وَبَارَكَ لَكُمْ

ibnmajah:1764Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Muḥammad b. Maʿn from his father > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh al-Umawī > Maʿn b. Muḥammad > Ḥanẓalah b. ʿAlī al-Aslamī > Abū Hurayrah

“A grateful eater is equal to a patient fasting person.”

ابن ماجة:١٧٦٤حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأُمَوِيِّ عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ بِمَنْزِلَةِ الصَّائِمِ الصَّابِرِ

ibnmajah:2231Hishām b. ʿAmmār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Yaḥṣubī > ʿAbdullāh b. Busr al-Māzinī

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Measure your food, may you be blessed therein."'

ابن ماجة:٢٢٣١حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْيَحْصُبِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ الْمَازِنِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ

ibnmajah:2232ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd b. Kathīr b. Dīnār al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdīkarib > Abū Ayyūb

"Measure your food, may you be blessed therein."

ابن ماجة:٢٢٣٢حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ

darimi:2067Nuʿaym b. Ḥammād > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Ḥurrah from his uncle > Sinān b. Sannah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The grateful eater is like the patient person who observes fasting."

الدارمي:٢٠٦٧أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ عَنْ عَمِّهِ عَنْ سِنَانِ بْنِ سَنَّةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ كَالصَّائِمِ الصَّابِرِ»

The grateful one who feeds the needy is like the patient one who fasts

ahmad:7806ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > a man from Banī Ghifār > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said, "The grateful one who feeds ˹the needy˺ is like the patient one who fasts."

أحمد:٧٨٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدًا الْمَقْبُرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ كَالصَّائِمِ الصَّابِرِ۔»

ahmad:7889ʿUbayd b. Abū Qurrah > Sulaymān b. Bilāl > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Ḥurrah from his uncle Ḥakīm b. Abū Ḥurrah > Salmān al-Aghar > Abū Hurayrah > Lā Aʿlamuh Illā

[AI] About the Prophet, ﷺ , he said, "Indeed, the thankful eater has the same reward as the patient fasting person."

أحمد:٧٨٨٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ عَنْ عَمِّهِ حَكِيمِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ عَنْ سَلْمَانَ الْأَغَرِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ لِلطَّاعِمِ الشَّاكِرِ مِثْلَ مَا لِلصَّائِمِ الصَّابِرِ

ahmad:12317Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Thābit > Anas b. Mālik

"I heard Anas say: 'The Messenger of Allah said: True patience is that which comes at the first blow."' (Using translation from Nasāʾī 1869)

أحمد:١٢٣١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الصَّبْرُ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ

ahmad:13305Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ṭālqānī > ʿAbdullāh / Ibn Mubārak > ʿĀṣim b. Sulaymān > Ḥafṣah b. Sīrīn > Anas b. Mālik

Anas b. Malik asked me the cause of death of Yahya b. 'Abu 'Amra. I said: (He died) of plague. He said: The Messenger of Allah ﷺ said that death by plague is martyrdom for a Muslim. (Using translation from Muslim 1916a)

أحمد:١٣٣٠٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مُبَارَكٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ

ahmad:13801Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh > ʿĀṣim b. Sulaymān > Ḥafṣah Āb.ah Sīrīn > Anas b. Mālik

Anas b. Malik asked me the cause of death of Yahya b. 'Abu 'Amra. I said: (He died) of plague. He said: The Messenger of Allah ﷺ said that death by plague is martyrdom for a Muslim. (Using translation from Muslim 1916a)

أحمد:١٣٨٠١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ حَفْصَةَ ابْنَةِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ

ahmad:17177ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ibn al-Mubārak > Thawr > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Measure your food, may you be blessed therein."' (Using translation from Ibn Mājah 2231)

أحمد:١٧١٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ

ahmad:23508Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib > Abū Ayyūb al-Anṣārī

"Measure your food, may you be blessed therein." (Using translation from Ibn Mājah 2232)

أحمد:٢٣٥٠٨حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ

hakim:1537Ismāʿīl b. Nujayd b. Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > Jaʿfar b. Aḥmad b. Naṣr al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Bishr b. Manṣūr al-Sulamī > ʿUmar b. ʿAlī al-Muqaddamī > Maʿn b. Muḥammad al-Ghifārī

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The thankful eater is like the patient fasting person."

الحاكم:١٥٣٧أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الْحَافِظُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ السُّلَمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مَعْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ مِثْلُ الصَّائِمِ الصَّابِرِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

hakim:1778Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ayyūb b. Sūwayd > al-Awzāʿī > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[AI] The Messenger of Allah ﷺ was asked, "What is the righteousness of Hajj?" He said, "Feeding the food and speaking good words."

الحاكم:١٧٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا بِرُّ الْحَجُّ؟ قَالَ «إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَطِيبُ الْكَلَامِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِأَنَّهُمَا لَمْ يَحْتَجَّا بِأَيُّوبَ بْنِ سُوَيْدٍ لَكِنَّهُ حَدِيثٌ لَهُ شَوَاهِدُ كَثِيرَةٌ

ذِكْرُ تَفَضُّلِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا بِإعْطَاءِ أَجْرِ الصَّائِمِ الصَّابِرِ لِلْمُفْطِرِ إِذَا شَكَرَ رَبَّهُ جَلَّ وَعَلَا

ibnhibban:315Bakr b. Aḥmad b. Saʿīd al-ʿĀbid al-Ṭāḥī Bi-al-Baṣrah > Naṣr b. ʿAlī > Muʿtamir b. Sulaymān > Maʿmar > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

"The one who eats and is grateful is like the status of the patient fasting person." (Using translation from Tirmidhī 2486)

ابن حبّان:٣١٥أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الْعَابِدُ الطَّاحِيُّ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ بِمَنْزِلَةِ الصَّائِمِ الصَّابِرِ»

ذِكْرُ الْأَمْرِ لِمَنِ اشْتَرَى طَعَامًا، أَنْ يَكِيلَهُ رَجَاءَ وُجُودِ الْبَرَكَةِ فِيهِ

ibnhibban:4918al-ʿAbbās b. Aḥmad b. Ḥassān al-Sāmī Bi-al-Baṣrah > ʿAmr b. ʿUthmān > al-Walīd > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Measure your food, may you be blessed therein."' (Using translation from Ibn Mājah 2231)

ابن حبّان:٤٩١٨أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَسَّانَ السَّامِيُّ بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ»

طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ

tabarani:2763al-Qāsim b. Muḥammad al-Dallāl > Mukhawwal b. Ibrāhīm > Kāmil Abū al-ʿAlāʾ > ʿAbdullāh b. Sulaymān > al-Ḥasan b. ʿAlī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Feed people food and speak kind words."

الطبراني:٢٧٦٣حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّلَّالُ ثنا مُخَوَّلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَأَطْيِبُوا الْكَلَامَ»

الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِي كَرِبَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:3859[Chain 1] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh [Chain 2] Khayr b. ʿArafah al-Miṣrī > Yazīd b. ʿAbd Rabbih al-Jurjusī al-Ḥimṣī [Chain 3] Ismāʿīl b. Isḥāq al-Sarrāj > Yaḥyá b. Yaḥyá al-Naysābūrī [Chain 4] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib > Abū Ayyūb al-Anṣārī

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Measure your food, may you be blessed therein."' (Using translation from Ibn Mājah 2231)

الطبراني:٣٨٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ح وَحَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الْجُرْجُسِيُّ الْحِمْصِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ كِلَاهُمَا عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ»

tabarani:6492Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Ḥurrah from his uncle Ḥakīm b. Abū Ḥurrah > Sinān b. Sannah al-Aslamī

"The one who eats and is grateful is like the status of the patient fasting person." (Using translation from Tirmidhī 2486)

الطبراني:٦٤٩٢حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ عَنْ عَمِّهِ حَكِيمِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ عَنْ سِنَانِ بْنِ سَنَّةَ الْأَسْلَمِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ مِثْلُ الصَّائِمِ الصَّابِرِ»

شَيْخٌ مِنْ فَهْمٍ، يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ

tabarani:13870Muḥammad b. Muḥammad al-Judhūʿī al-Qāḍī And Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Misʿar > a man from Fahm Yuqāl Lah Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The most delicious meat is the meat of the back."

الطبراني:١٣٨٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ الْقَاضِي وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ قَالَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ فَهْمٍ يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَطْيَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ»

tabarani:14645al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > ʿAbd al-Salām b. ʿĀṣim > al-Ṣabbāḥ b. Muḥārib > Ashʿath b. ʿAbd al-Malik > al-Ḥasan

"Aqil bin Abi Talib married a woman from Banu Jusham, and it was said to him: 'May you live in harmony and have many sons.' He said: 'Say what the Messenger of Allah said: Barak Allahu fikum, wa baraka lakum. (May Allah bless you and bestow blessings upon you.)'" (Using translation from Nasāʾī 3371)

الطبراني:١٤٦٤٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَاصِمٍ ثَنَا الصَّبَّاحُ بْنُ مُحَارِبٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَدَخَلَ فَقِيلَ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ فَقَالَ قُولُوا مَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَارَكَ اللهُ فِيكُمْ وَبَارَكَ لَكُمْ»

tabarani:17841Sulaymān b. Ayyūb b. Ḥadhlam > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

The Prophet ﷺ said, "Measure your foodstuff and you will be blessed." (Using translation from Bukhārī 2128)

الطبراني:١٧٨٤١حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَذْلَمٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ»

nasai-kubra:5536Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid / Ibn al-Ḥārith > Ashʿath / Ibn ʿAbd al-Malik Abū Hānī > al-Ḥasan > Tazawwaj ʿAqīl b. Abū Ṭālib Āmraʾah from Banī Jathm Faqīl Lah Bi-al-Rrifāʾ Wa-al-Banīn > Qūlūā Kamā

"Aqil bin Abi Talib married a woman from Banu Jusham, and it was said to him: 'May you live in harmony and have many sons.' He said: 'Say what the Messenger of Allah said: Barak Allahu fikum, wa baraka lakum. (May Allah bless you and bestow blessings upon you.)'" (Using translation from Nasāʾī 3371)

الكبرى للنسائي:٥٥٣٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَال حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ عَنْ أَشْعَثَ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ أَبُو هَانِي عَنِ الْحَسَنِ قَالَ تَزَوَّجَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جَثْمٍ فَقِيلَ لَهُ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ قَالَ قُولُوا كَمَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَارَكَ اللهُ فِيكُمْ وَبَارَكَ لَكُمْ»

nasai-kubra:10020Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shʿth > al-Ḥasan > Tazawwaj ʿAqīl b. Abū Ṭālib Āmraʾah from Banī Jusham Faqīl Lah Bi-al-Rrifāʾ And al-Banīn > Qūlūā Kamā

"Aqil bin Abi Talib married a woman from Banu Jusham, and it was said to him: 'May you live in harmony and have many sons.' He said: 'Say what the Messenger of Allah said: Barak Allahu fikum, wa baraka lakum. (May Allah bless you and bestow blessings upon you.)'" (Using translation from Nasāʾī 3371)

الكبرى للنسائي:١٠٠٢٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا أشعث عَنِ الْحَسَنِ قَالَ تَزَوَّجَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ فَقِيلَ لَهُ بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ فَقَالَ قُولُوا كَمَا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَارَكَ اللهُ فِيكُمْ وَبَارَكَ لَكُمْ»

bayhaqi:8518Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > a man from Banī Ghifār > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The grateful eater is like the patient fasting person."

البيهقي:٨٥١٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدًا الْمَقْبُرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ كَالصَّائِمِ الصَّابِرِ

suyuti:3379a
Translation not available.
السيوطي:٣٣٧٩أ

"أَطْعِمِ الطَّعامَ، وأفْشِ السَّلامَ".

[طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر، عن المقدام بن شريح بن هانيء، عن أبيه، عن جده قال: قُلْتُ: يا رسول الله! مُرْنِى بعملٍ قال: فذكره

suyuti:11280a

"The grateful eater is like the patient fasting person."

السيوطي:١١٢٨٠أ

"الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ بمَنْزِلَةِ الصَّائِم الصَّابِرِ ".

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن غريب [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أَبي هريرة

suyuti:16461a
Translation not available.
السيوطي:١٦٤٦١أ

"قُولُوا: بَارَك الله لَكُم، وَبَارَكَ علَيكمْ".

الرافعي عن الحسن عن وجل من الصحابة قال: كنا نقول في الجاهلية بالرفاء والبنين، فلما جاءَ الإِسلام، علمنا نبينا فقال: فذكره

suyuti:17045a
Translation not available.
السيوطي:١٧٠٤٥أ

"كِيلُوا طَعَامَكُم يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ".

[حم] أحمد [خ] البخاري [حب] ابن حبّان عن المقدام بن معد يكرب، [خ] البخاري في التاريخ، [هـ] ابن ماجة [ع] أبو يعلى [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره [كر] ابن عساكر في تاريخه عن عبد الله بن بشر المازنى، [حم] أحمد [هـ] ابن ماجة [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن المقدام عن أَبي أَيوب، [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي الدرداءِ