8. Shāmīs

٨۔ مسند الشاميين

8.32 [Machine] Al-Muqaddam bin Ma'di Karb Al-Kindi Abi Kareemah, from the Prophet's (PBUH) lineage.

٨۔٣٢ حديث المقدام بن معدي كرب الكندي أبي كريمة، عن النبي ﷺ

ahmad:17171Yaḥyá b. Saʿīd > Thawr / Ibn Yazīd > Ḥabīb b. ʿUbayd > al-Miqdām b. Maʿdī Karib Abū Karīmah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If one of you loves his brother, he should inform him that he loves him."  

أحمد:١٧١٧١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ثَوْرٌ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ أَبِي كَرِيمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا أَحَبَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُعْلِمْهُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ  

ahmad:17172Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Manṣūr > al-Shaʿbī > al-Miqdām b. Maʿdī Karib Abū Karīmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard saying: The duty of hospitality is upon every Muslim. If a guest stays in his courtyard and he is unable to provide for him, then it becomes a debt upon him if he wishes, or he may choose to leave it.  

أحمد:١٧١٧٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ أَبِي كَرِيمَةَ

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيْلَةُ الضَّيْفِ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فَإِنْ أَصْبَحَ بِفِنَائِهِ مَحْرُومًا كَانَ دَيْنًا لَهُ عَلَيْهِ إِنْ شَاءَ اقْتَضَاهُ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَهُ  

ahmad:17173Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī > Manṣūr > ʿĀmir

[Machine] From Abu Karimah, a man from the companions of the Messenger of Allah, ﷺ , who said, the Messenger of Allah, ﷺ , said, "Hosting a guest is obligatory upon every Muslim. So if a person wakes up in the morning with a guest in his courtyard, then it is his debt if he wants to fulfill it, or he can leave it if he wants."  

أحمد:١٧١٧٣حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ عَامِرٍ

عَنْ أَبِي كَرِيمَةَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْلَةُ الضَّيْفِ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فَإِنْ أَصْبَحَ بِفِنَائِهِ مَحْرُومًا كَانَ دَيْنًا لَهُ عَلَيْهِ إِنْ شَاءَ اقْتَضَاهُ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَهُ  

ahmad:17174Yazīd b. Hārūn > Ḥarīz > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAwf al-Jurashī > al-Miqdām b. Maʿdī Karib al-Kindī

The Prophet ﷺ said: Beware! I have been given the Qur'an and something like it, yet the time is coming when a man replete on his couch will say: Keep to the Qur'an; what you find in it to be permissible treat as permissible, and what you find in it to be prohibited treat as prohibited. Beware! The domestic ass, beasts of prey with fangs, a find belonging to confederate, unless its owner does not want it, are not permissible to you If anyone comes to some people, they must entertain him, but if they do not, he has a right to mulct them to an amount equivalent to his entertainment. (Using translation from Abū Dāʾūd 4604)   

أحمد:١٧١٧٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَرِيزٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَوْفٍ الْجُرَشِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ الْكِنْدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا إِنِّي أُوتِيتُ الْكِتَابَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ أَلَا إِنِّي أُوتِيتُ الْقُرْآنَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ أَلَا يُوشِكُ رَجُلٌ يَنْثَنِي شَبْعَانًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يَقُولُ عَلَيْكُمْ بِالْقُرْآنِ فَمَا وَجَدْتُمْ فِيهِ مِنْ حَلَالٍ فَأَحِلُّوهُ وَمَا وَجَدْتُمْ فِيهِ مِنْحَرَامٍ فَحَرِّمُوهُ أَلَا لَا يَحِلُّ لَكُمْ لَحْمُ الْحِمَارِ الْأَهْلِيِّ وَلَا كُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ أَلَا وَلَا لُقَطَةٌ مِنْ مَالِ مُعَاهَدٍ إِلَّا أَنْ يَسْتَغْنِيَ عَنْهَا صَاحِبُهَا وَمَنْ نَزَلَ بِقَوْمٍ فَعَلَيْهِمْ أَنْ يَقْرُوهُمْ فَإِنْ لَمْ يَقْرُوهُمْ فَلَهُمْ أَنْ يُعْقِبُوهُمْ بِمِثْلِ قِرَاهُمْ  

ahmad:17175Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Budayl > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī > al-Miqdām Abū Karīmah

The Prophet ﷺ said: If anyone leaves a debt or a helpless family I shall be responsible-and sometimes the narrator said: Allah and His Apostle will be responsible-but if anyone leaves property, it goes to his heirs. I am the heirs of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him; and a maternal uncle is the heir of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2899)   

أحمد:١٧١٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ بُدَيْلٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ تَرَكَ كَلًّا فَإِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ وَرُبَّمَا قَالَ فَإِلَيْنَا وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَارِثِهِ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لَاوَارِثَ لَهُ أَرِثُهُ وَأَعْقِلُ عَنْهُ  

ahmad:17176Ḥajjāj > Shuʿbah Fadhakarah

[Machine] "And he said about Al-Miqdam ibn Kandah, who was one of the Companions of the Prophet Muhammad ﷺ , that the Prophet Muhammad ﷺ said something similar to him."  

أحمد:١٧١٧٦حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ فَذَكَرَهُ

وَقَالَ عَنِ الْمِقْدَامِ مِنْ كِنْدَةَ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ  

ahmad:17177ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Ibn al-Mubārak > Thawr > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Measure your food, may you be blessed therein."' (Using translation from Ibn Mājah 2231)   

أحمد:١٧١٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ  

ahmad:17178Ḥajjāj > Shuʿbah > Abū al-Jūdī > Ibn al-Muhājir > al-Miqdām b. Maʿdī Karib Abū Karīmah

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ : Any Muslim who adds a group of people, and the guest becomes deprived, it is the duty of every Muslim to assist him until he takes from his crops and wealth what he needs for his night."  

أحمد:١٧١٧٨حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْجُودِيِّ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ الْمُهَاجِرِ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ أَبِي كَرِيمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَيُّمَا مُسْلِمٍ أَضَافَ قَوْمًا فَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُومًا كَانَ حَقًا عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ نَصْرَهُ حَتَّى يَأْخُذَ بِقِرَى لَيْلَتِهِ مِنْ زَرْعِهِ وَمَالِهِ  

ahmad:17179Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > Baqiyyah > Ḥaddathanābaḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whatever you feed yourself, that is charity for you. Whatever you feed your child, that is charity for you. Whatever you feed your spouse, that is charity for you. Whatever you feed your servant, that is charity for you."  

أحمد:١٧١٧٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ حَدَّثَنَابَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَطْعَمْتَ نَفْسَكَ فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ وَمَا أَطْعَمْتَ وَلَدَكَ فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ وَمَا أَطْعَمْتَ زَوْجَتَكَ فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ وَمَا أَطْعَمْتَ خَادِمَكَ فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ  

ahmad:17180Surayj b. al-Nuʿmān > Baqiyyah b. al-Walīd > Arṭāh b. al-Mundhir > Baʿḍ Ashyākh al-Jund > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding the slapping of the cheeks of animals, and he said, "Indeed, Allah has made for you sticks and whips."  

أحمد:١٧١٨٠حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ بَعْضِ أَشْيَاخِ الْجُنْدِ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ لَطْمِ خُدُودِ الدَّوَابِّ وَقَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ جَعَلَ لَكُمْعِصِيًّا وَسِيَاطًا  

ahmad:17181Ibrāhīm b. Abū al-ʿAbbās > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] "He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'There is none among you who eats food that is more beloved to Allah than the work of his own hands.'"  

أحمد:١٧١٨١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنَا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا أَكَلَ أَحَدٌ مِنْكُمْ طَعَامًا أَحَبَّ إِلَى اللهِ ﷻ مِنْ عَمَلِ يَدَيْهِ  

ahmad:17182Isḥāq b. ʿĪsá And al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib al-Kindī

That the Messenger of Allah ﷺ said: "There are six things with Allah for the martyr. He is forgiven with the first flow of blood (he suffers), he is shown his place in Paradise, he is protected from punishment in the grave, secured from the greatest terror, the crown of dignity is placed upon his head - and its gems are better than the world and what is in it - he is married to seventy two wives along Al-Huril-'Ayn of Paradise, and he may intercede for seventy of his close relatives." (Using translation from Tirmidhī 1663)   

أحمد:١٧١٨٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى وَالْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ الْكِنْدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِلشَّهِيدِ عِنْدَ اللهِ ﷻ قَالَ الْحَكَمُ سِتَّ خِصَالٍ أَنْ يُغْفَرَ لَهُ فِي أَوَّلِ دَفْعَةٍ مِنْ دَمِهِ وَيَرَى قَالَ الْحَكَمُ وَيُرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَيُحَلَّى حُلَّةَ الْإِيمَانِ وَيُزَوَّجَ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ وَيُجَارَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَيَأْمَنَ مِنَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ قَالَ الْحَكَمُ يَوْمَ الْفَزَعِ الْأَكْبَرِ وَيُوضَعَ عَلَى رَأْسِهِ تَاجُ الْوَقَارِ الْيَاقُوتَةُ مِنْهُ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَيُزَوَّجَ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ زَوْجَةً مِنَ الْحُورِ الْعِينِ وَيُشَفَّعَ فِي سَبْعِينَ إِنْسَانًا مِنْ أَقَارِبِهِ  

ahmad:17183al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ibn ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Kathīr b. Murrah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

This hadith has been narrated oif the authority of 'Adi b. Hatim through another chain of transmitters. (Using translation from Muslim 1929i)  

أحمد:١٧١٨٣حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَ ذَلِكَ  

ahmad:17184Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] "He heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying: Indeed, Allah enjoins you to be kind to your near ones."  

أحمد:١٧١٨٤حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنَا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ يُوصِيكُمْ بِالْأَقْرَبِ فَالْأَقْرَبِ  

ahmad:17185Ḥaywah b. Shurayḥ And ʾAḥmad b. ʿAbd al-Malik > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdānaʿan al-Miqdām b. Maʿdī Karib

"The Messenger of Allah forbade silk, gold and saddlecloths (Miyathir) made of leopard skin. (Using translation from Nasāʾī 4254)  

أحمد:١٧١٨٥حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَا حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنَا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَعَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْحَرِيرِ وَالذَّهَبِ وَعَنْ مَيَاثِرِ النُّمُورِ  

ahmad:17186Abū al-Mughīrah > Sulaymān b. Sulaym al-Kinānī > Yaḥyá b. Jābir al-Ṭāʾī > al-Miqdām b. Maʿdī Karib al-Kindī

I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The human being does not fill any vessel that is worse than his stomach. It is sufficient for the son of Adam to eat what will support his back. If this is not possible, then a third for food, a third for drink, and third for his breath."  

أحمد:١٧١٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ الْكِنَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ الطَّائِيُّ قَالَ سَمِعْتُ الْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِي كَرِبَ الْكِنْدِيَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ: «مَا مَلَأَ ابْنُ آدَمَ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ: حَسْبُ ابْنِ آدَمَ أُكُلَاتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ؛ فَإِنْ كَانَ لَا مَحَالَةَ فَثُلُثُ طَعَامٍ، وَثُلُثُ شَرَابٍ، وَثُلُثٌ لِنَفْسِهِ۔»  

ahmad:17187Khalaf b. al-Walīd > Ibn ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib al-Kindī

[Machine] About the Prophet ﷺ , Allah advises you regarding your mothers. Verily, Allah advises you regarding your mothers. Verily, Allah advises you regarding your fathers. Verily, Allah advises you regarding the nearest of kin.  

أحمد:١٧١٨٧حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ الْكِنْدِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِالْأَقْرَبِ فَالْأَقْرَبِ  

ahmad:17188Abū al-Mughīrah > Ḥarīz > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah al-Ḥaḍramī > al-Miqdām b. Maʿdī Karib al-Kindī

The ablution water was brought to the Messenger ﷺ and he performed ablution; he washed his hands up to wrists three times, then washed his forearms three times. He then rinsed his mouth and snuffed up water three times; then he wiped his head and ears inside and outside. (Using translation from Abū Dāʾūd 121)  

أحمد:١٧١٨٨حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ سَمِعْتُ الْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِي كَرِبَ الْكِنْدِيَّ قَالَ

أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا ثُمَّ غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ ظَاهِرِهِمَا وَبَاطِنِهِمَا وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا  

ahmad:17189Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > And Fad al-Miqdām b. Maʿdī Karib Waʿamrū b. al-Aswad > Muʿāwiyah > Muʿāwiyah Lilmiqdām Aʿalimt

[Machine] "Why wouldn't I consider it a catastrophe when the Messenger of Allah ﷺ placed her in his chamber and said, 'This is from me and Hussain is from Ali'?"  

أحمد:١٧١٨٩حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنَا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ وَفَدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِي كَرِبَ وَعَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلْمِقْدَامِ أَعَلِمْتَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ تُوُفِّيَ؟ فَرَجَّعَ الْمِقْدَامُ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ أَتُرَاهَا مُصِيبَةً؟ فَقَالَ

وَلِمَ لَا أَرَاهَا مُصِيبَةً وَقَدْ وَضَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حِجْرِهِ وَقَالَ هَذَا مِنِّي وَحُسَيْنٌ مِنْ عَلِيٍّ  

ahmad:17190al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] He saw the Prophet ﷺ stretching out his hands and saying, "What one of you eats as food in this world is better for him than eating from the work of his own hands."  

أحمد:١٧١٩٠حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ

أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ بَاسِطًا يَدَيْهِ يَقُولُ مَا أَكَلَ أَحَدٌ مِنْكُمْ طَعَامًا فِي الدُّنْيَا خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ عَمَلِ يَدَيْهِ  

ahmad:17191al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdānaʿan al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whatever you feed yourself is a charity for you, and your children, and your spouse, and your servant."  

أحمد:١٧١٩١حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَعَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا أَطْعَمْتَ نَفْسَكَ فَهُوَ لَكَ صَدَقَةٌ وَوَلَدَكَ وَزَوْجَتَكَ وَخَادِمَكَ  

ahmad:17192ʿAttāb > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

"You should take Sahur for it is the blessed breakfast." (Using translation from Nasāʾī 2164)  

أحمد:١٧١٩٢حَدَّثَنَا عَتَّابٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ عَلَيْكُمْ بِغَدَاءِ السَّحَرِ فَإِنَّهُ هُوَ الْغِدَاءُ الْمُبَارَكُ  

ahmad:17193ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Kindī > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

"The Messenger of Allah ﷺ prohibited (eating) every predator possessing canine teeth." (Using translation from Tirmidhī 1477)   

أحمد:١٧١٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ الْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ وَعَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ  

ahmad:17194ʿAbd al-Raḥman And Zayd b. Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > al-Ḥasan b. Jābir

The Messenger of Allah ﷺ said: "Soon there will come a time that a man will be reclining on his pillow, and when one of my Ahadith is narrated he will say: 'The Book of Allah is (sufficient) between us and you. Whatever it states is permissible, we will take as permissible, and whatever it states is forbidden, we will take as forbidden.' Verily, whatever the Messenger of Allah ﷺ has forbidden is like that which Allah has forbidden." (Using translation from Ibn Mājah 12)   

أحمد:١٧١٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَزَيْدُ بْنُ حُبَابٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ جَابِرٍ قَالَ زَيْدٌ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ الْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِي كَرِبَ يَقُولُ حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ أَشْيَاءَ ثُمَّ قَالَ يُوشِكُ أَحَدُكُمْ أَنْ يُكَذِّبَنِي وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ يُحَدَّثُ بِحَدِيثِي فَيَقُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللهِ فَمَا وَجَدْنَا فِيهِ مِنْ حَلَالٍ اسْتَحْلَلْنَاهُ وَمَا وَجَدْنَا فِيهِ مِنْ حَرَامٍ حَرَّمْنَاهُ أَلَا وَإِنَّ مَا حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِثْلُ مَا حَرَّمَ اللهُ  

ahmad:17195Wakīʿ Waʾabū Nuʿaym > Sufyān > Manṣūr > al-Shaʿbī > al-Miqdām Abū Karīmah > Abū Nuʿaym al-Miqdām Abū Karīmah al-Shāmī

"The Messenger of Allah ﷺ said: ' Putting up a guest for one night is obligatory. If you find a guest at your door in the morning, then this (hospitality) is (like) a debt that you (the host) owe him. If he (the guest) wants, he may request it, and if he wants, he may leave it'" (Using translation from Ibn Mājah 3677)   

أحمد:١٧١٩٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ الْمِقْدَامُ أَبُو كَرِيمَةَ الشَّامِيُّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَلَيْلَةُ الضَّيْفِ قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ حَقٌّ وَاجِبَةٌ فَإِنْ أَصْبَحَ بِفِنَائِهِ فَهُوَ دَيْنٌ عَلَيْهِ فَإِنْ شَاءَ اقْتَضَى وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ  

ahmad:17196Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Manṣūr > al-Shaʿbiyyiʿan al-Miqdām Abū Karīmah

The Prophet ﷺ said: It is a duty of every Muslim (to provide hospitality) to a guest for a night. If anyone comes in the morning to his house, it is a debt due to him. If he wishes, he may fulfil it, and if he wishes he may leave it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3750)   

أحمد:١٧١٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورًا يُحَدِّثُ عَنِ الشَّعْبِيِّعَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ لَلَيْلَةُ الضَّيْفِ حَقٌّ وَاجِبَةٌ فَإِنْ أَصْبَحَ بِفِنَائِهِ فَهُوَ لَهُ عَلَيْهِ دَيْنٌ إِنْ شَاءَ اقْتَضَى وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ  

ahmad:17197Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū al-Jūdī > Saʿīd b. al-Muhājir > al-Miqdām Abū Karīmah

The Prophet ﷺ said: If any Muslim is a guest of people and is given nothing, it is the duty of every Muslim to help him to the extent of taking for him from their crop and property for the entertainment of one night. (Using translation from Abū Dāʾūd 3751)   

أحمد:١٧١٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْجُودِيِّ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَيُّمَا مُسْلِمٍ أَضَافَ قَوْمًا فَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُومًا فَإِنَّ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ نَصْرَهُ حَتَّى يَأْخُذَ بِقِرَى لَيْلَتِهِ مِنْ زَرْعِهِ وَمَالِهِ  

ahmad:17198ʿAbd al-Ṣamad > Shuʿbah > Abū al-Jūdī > Saʿīd b. al-Muhājir > al-Miqdām

[Machine] "He heard the Messenger of Allah ﷺ say, so he mentioned something similar to it."  

أحمد:١٧١٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَبُو الْجُودِيِّ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُهَاجِرِ أَنَّهُ سَمِعَ الْمِقْدَامَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:17199Ḥammād b. Khālid > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rāshid b. Saʿdʿan al-Miqdām b. Maʿdī Karib al-Kindī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whoever leaves behind wealth, it belongs to his heirs. And whoever leaves behind a debt or loss, it comes to me (to settle), and I am the guardian for the one who has no guardian. Should I overlook him (the debt or loss) and inherit his wealth, if there is a close relative (kinship), they (the relative) are the guardian for the one who has no guardian. They should overlook him (the debt or loss) and inherit his wealth."  

أحمد:١٧١٩٩حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍعَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ الْكِنْدِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيْعَةً فَإِلَيَّ وَأَنَا وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ أَفُكُّ عَنْهُ وَأَرِثُ مَالَهُ وَالْخَالُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ يَفُكُّ عَنْهُ وَيَرِثُ مَالَهُ  

ahmad:17200ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rāshid b. Saʿd > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "And he mentioned a similar one, except that he said, 'Do you want to do it willingly?'"  

أحمد:١٧٢٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ قَالَ سَمِعْتُ رَاشِدَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَمِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ أَفُكُّ عَنْوَةً  

ahmad:17201Abū al-Yamān > Abū Bakr b. Abū Maryam > Kānat Limiqdām b. Maʿdī Karib a neighboriyah Tabīʿ al-Laban And Yaqbiḍ al-Miqdām al-Thaman Faqīl Lah Subḥān Allāh Atabīʿ al-Laban Wataqbiḍ al-Thaman > Naʿam Wamā Baʾs Bidhalik

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There will come a time upon people when only the dinar and dirham will be of benefit to them."  

أحمد:١٧٢٠١حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ كَانَتْ لِمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ جَارِيَةٌ تَبِيعُ اللَّبَنَ وَيَقْبِضُ الْمِقْدَامُ الثَّمَنَ فَقِيلَ لَهُ سُبْحَانَ اللهِ أَتَبِيعُ اللَّبَنَ وَتَقْبِضُ الثَّمَنَ فَقَالَ نَعَمْ وَمَا بَأْسٌ بِذَلِكَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لَا يَنْفَعُ فِيهِ إِلَّا الدِّينَارُ وَالدِّرْهَمُ  

ahmad:17202Wakīʿ > Sufyān > Manṣūr > al-Shaʿbī > al-Miqdām Abū Karīmah

"The Messenger of Allah ﷺ said: ' Putting up a guest for one night is obligatory. If you find a guest at your door in the morning, then this (hospitality) is (like) a debt that you (the host) owe him. If he (the guest) wants, he may request it, and if he wants, he may leave it'" (Using translation from Ibn Mājah 3677)  

أحمد:١٧٢٠٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَلَيْلَةُ الضَّيْفِ وَاجِبَةٌ فَإِنْ أَصْبَحَ بِفِنَائِهِ فَهُوَ دَيْنٌ لَهُ فَإِنْ شَاءَ اقْتَضَى وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ  

ahmad:17203Abū Kāmil > Ḥammād / Ibn Zayd > Budayl b. Maysarah > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī > al-Miqdām

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever leaves behind a debt or an orphan, it is upon me to take care of them. And whoever leaves behind wealth, it is for his heirs. And I am the guardian of those who have no guardian. I will inherit their wealth and fulfill their responsibilities. And the paternal uncle is the guardian of those who have no guardian. He will inherit their wealth and fulfill their responsibilities."  

أحمد:١٧٢٠٣حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيْعَةً فَإِلَيَّ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَارِثِهِ وَأَنَا مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ أَرِثُ مَالَهُ وَأَفُكُّ عَانَهُ وَالْخَالُ مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ يَرِثُ مَالَهُ وَيَفُكُّ عَانَهُ  

ahmad:17204ʿAffān > Shuʿbah > Budayl al-ʿUqaylī > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī

The Prophet ﷺ said: If anyone leaves a debt or a helpless family I shall be responsible-and sometimes the narrator said: Allah and His Apostle will be responsible-but if anyone leaves property, it goes to his heirs. I am the heirs of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him; and a maternal uncle is the heir of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2899)   

أحمد:١٧٢٠٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ بُدَيْلٌ الْعُقَيْلِيُّ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ

عَنِ الْمِقْدَامِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ كَلًّا فَإِلَيَّ قَالَ وَرُبَّمَا قَالَ إِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولِهِ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ  

ahmad:17205Aḥmad b. ʿAbd al-Malik al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Ḥarb al-Abrash > Sulaymān b. Sulaym > Ṣāliḥ b. Yaḥyá b. al-Miqdām from his grandfather al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You have succeeded, O Qudaym, if you die and you are not a ruler, nor a governor, nor a notable."  

أحمد:١٧٢٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْأَبْرَشُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ عَنْ جَدِّهِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْلَحْتَ يَا قُدَيْمُ إِنْ مِتَّ وَلَمْ تَكُنْ أَمِيرًا وَلَا جَابِيًا وَلَاعَرِيفًا