8. Shāmīs

٨۔ مسند الشاميين

8.108 [Machine] My Father, Tha'labah Al-Khushani

٨۔١٠٨ حديث أبي ثعلبة الخشني

ahmad:17731Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Thaʿlabah

[Machine] He asked the Prophet ﷺ about the pots of the people of the Book, so he said: if you do not find any other, then wash and cook. He also asked him about the meat of donkeys, so he prohibited him from that, and from every predator with fangs.  

أحمد:١٧٧٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ قُدُورِ أَهْلِ الْكِتَابِ فَقَالَ إِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَاغْسِلْ وَاطْبُخْ وَسَأَلَهُ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ وَعَنْ كُلِّ سَبُعٍ ذِي نَابٍ  

ahmad:17732Muḥammad b. Abū ʿAdī > Dāwud > Makḥūl > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

from the Prophet ﷺ [who] said, "Verily, the most beloved of you and closest to me in the Hereafter are those with the best character. The most hateful of you to me and furthest from me in the Hereafter are those with the worst character: the braggarts, the verbose, the loquacious." (Using translation from Ibn Ḥibbān 5557)   

أحمد:١٧٧٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَحَبَّكُمْ إِلَيَّ وَأَقْرَبَكُمْ مِنِّي فِي الْآخِرَةِ مَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا وَإِنَّ أَبْغَضَكُمْ إِلَيَّ وَأَبْعَدَكُمْ مِنِّي فِي الْآخِرَةِ مَسَاوِئُكُمْ أَخْلَاقًا الثَّرْثَارُونَ الْمُتَفَيْهِقُونَ الْمُتَشَدِّقُونَ  

ahmad:17733Yazīd > Ḥajjāj b. Arṭāh > Makḥūl > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

"I said: 'O Messenger of Allah! We are a people who hunt.' He said: 'If you send your dog and you mentioned the Name of Allah upon it, and he catches something for you, then eat it.' I said: 'Even if he kills it?' He said: 'Even if he kills it.' I said: 'We are a people who shoot (at game).' He said: 'What you catch with your bow, then eat it.'" He said: "Then I said:'Indeed we are a people who travel. We come across Jews, Christians, and Zoroastrians, and we do not find vessels other than theirs.' He said: 'If you do not find other than them, then wash them with water, then eat and drink from it.'" (Using translation from Tirmidhī 1464)  

أحمد:١٧٧٣٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ مَكْحُولٍ

عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا أَهْلُ صَيْدٍ فَقَالَ إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ فَأَمْسَكَ عَلَيْكَ فَكُلْ قَالَ قُلْتُ وَإِنْ قَتَلَ؟ قَالَ وَإِنْ قَتَلَ قَالَ قُلْتُ إِنَّا أَهْلُ رَمْيٍ قَالَ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ فَكُلْ قَالَ قُلْتُ إِنَّا أَهْلُ سَفَرٍ نَمُرُّ بِالْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسِ وَلَا نَجِدُ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ قَالَ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَاغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ ثُمَّ كُلُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا  

ahmad:17734Hāshim > Layth > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr from his father

[Machine] I heard Abu Tha'labah al-Khushani, the companion of the Messenger of Allah ﷺ, say that he heard him saying while he was in Fustat during the caliphate of Mu'awiyah. Mu'awiyah was the richest person in Constantinople. He said, "By Allah, this nation will not be defeated in half a day when you see the banquet of a man and his household in Syria. At that moment, Constantinople will be conquered."  

أحمد:١٧٧٣٤حَدَّثَنَا هَاشِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ وَهُوَ بِالْفُسْطَاطِ فِي خِلَافَةِ مُعَاوِيَةَ وَكَانَ مُعَاوِيَةُ أَغْزَى النَّاسَ الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ فَقَالَ وَاللهِ لَا تَعْجِزُ هَذِهِ الْأُمَّةُ مِنْ نِصْفِيَوْمٍ إِذَا رَأَيْتَ الشَّامَ مَائِدَةَ رَجُلٍ وَاحِدٍ وَأَهْلِ بَيْتِهِ فَعِنْدَ ذَلِكَ فَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ  

ahmad:17735Ḥajjāj > Layth > ʿUqayl b. Khālid > Ibn Shihāb from my father

[Machine] Idris, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , narrated that the Messenger of Allah ﷺ prohibited the meat of domestic donkeys and the meat of any animal with fangs from being consumed.  

أحمد:١٧٧٣٥حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي

إِدْرِيسَعَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لُحُومَ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ وَلَحْمَ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ  

ahmad:17736ʿAlī b. Baḥr > al-Walīd b. Muslim > ʿAbdullāh / Ibn Zabr > Muslim b. Mishkam > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ would descend to a certain place, the people would set up camp and disperse throughout the mountains and valleys. So, he stood before them and said, 'Indeed, your dispersal in the mountains and valleys is only from Shaytan.' After that, whenever they descended, some of them would join others until you would say, 'If I were to spread a garment over them, it would cover them all.'"  

أحمد:١٧٧٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ زَبْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ مُسْلِمَ بْنَ مِشْكَمٍ يَقُولُ حَدَّثَنَا أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ قَالَ

كَانَ النَّاسُ إِذَا نَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺمَنْزِلًا فَعَسْكَرَ تَفَرَّقُوا عَنْهُ فِي الشِّعَابِ وَالْأَوْدِيَةِ فَقَامَ فِيهِمْ فَقَالَ إِنَّ تَفَرُّقَكُمْ فِي الشِّعَابِ وَالْأَوْدِيَةِ إِنَّمَا ذَلِكُمْ مِنَ الشَّيْطَانِ قَالَ فَكَانُوا بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا نَزَلُوا انْضَمَّ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ حَتَّى إِنَّكَ لَتَقُولُ لَوْ بَسَطْتُ عَلَيْهِمْ كِسَاءً لَعَمَّهُمْ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ  

ahmad:17737ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, write for me a piece of land in this and this area, a land in Sham (Greater Syria) that has not been exposed to the Prophet ﷺ at that time." The Prophet ﷺ said, "Don't you listen to what this man is saying?" Abu Tha'laba said, "By the One in whose hand is my soul, it will appear on that land." So the Prophet ﷺ wrote it for him. Then I said to him, "O Messenger of Allah, our land is a hunting ground, so I send my trained dog and my untrained dog. He said, "When you send your trained dog and name it, whatever it catches will be from your trained dog, even if it killed it. And when you send your untrained dog, and you found its prey dead, then eat it, and whatever it leaves, your arrow will be what it killed. And when you send it, say the name of Allah." I said, "O Messenger of Allah, our land is a land of the People of the Book who eat the meat of swine and drink wine. How should I deal with their utensils and pots?" He said, "If you do not find anything else, then wash it and cook in it and drink from it." I said, "O Messenger of Allah, what is permissible for us of what is forbidden for us?" He said, "Do not eat the meat of domesticated donkeys, nor that of any predator from the wild animals."  

أحمد:١٧٧٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ اكْتُبْ لِي بِأَرْضِ كَذَا وَكَذَا لِأَرْضٍ بِالشَّامِ لَمْ يَظْهَرْ عَلَيْهَاالنَّبِيُّ ﷺ حِينَئِذٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَلَا تَسْمَعُونَ إِلَى مَا يَقُولُ هَذَا؟ فَقَالَ أَبُو ثَعْلَبَةَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَظْهَرُنَّ عَلَيْهَا قَالَ فَكَتَبَ لَهُ بِهَاقَالَ قُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَرْضَنَا أَرْضُ صَيْدٍ فَأُرْسِلُ كَلْبِيَ الْمُكَلَّبَ وَكَلْبِيَ الَّذِي لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ؟ قَالَ إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُكَلَّبَ وَسَمَّيْتَ فَكُلْ مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ كَلْبُكَ الْمُكَلَّبُ وَإِنْ قَتَلَ وَإِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ وَكُلْ مَا رَدَّ عَلَيْكَ سَهْمُكَ وَإِنْ قَتَلَ وَسَمِّ اللهَ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّ أَرْضَنَا أَرْضُ أَهْلِ كِتَابٍ وَإِنَّهُمْ يَأْكُلُونَ لَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَيَشْرَبُونَ الْخَمْرَ فَكَيْفَ أَصْنَعُ بِآنِيَتِهِمْ وَقُدُورِهِمْ؟ قَالَ إِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَارْحَضُوهَا وَاطْبُخُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا يَحِلُّ لَنَا مِمَّا يُحَرَّمُ عَلَيْنَا؟ قَالَ لَا تَأْكُلُوا لُحُومَ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ وَلَا كُلَّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ  

ahmad:17738ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Idrīs al-Khawlānī > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

The Prophet ﷺ forbade the eating of wild animals having fangs. (Az-Zuhri said: I did not hear this narration except when I went to Sham.) Al-Laith said: Narrated Yunus: I asked Ibn Shihab, "May we perform the ablution with the milk of she-asses or drink it, or drink the bile of wild animals or urine of camels?" He replied, "The Muslims used to treat themselves with that and did not see any harm in it. As for the milk of she-asses, we have learnt that Messenger of Allah ﷺ forbade the eating of their meat, but we have not received any information whether drinking of their milk is allowed or forbidden." As for the bile of wild animals, Ibn Shihab said, "Abu Idris Al-Khaulani told me that Messenger of Allah ﷺ forbade the eating of the flesh of every wild beast having fangs . " (Using translation from Bukhārī 5780)  

أحمد:١٧٧٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ  

ahmad:17739Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding all carnivorous animals with fangs.  

أحمد:١٧٧٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ حَدِيثِ أَبِي إِدْرِيسَ بْنِ عَبْدِ اللهِ فِي خِلَافَةِ عَبْدِ الْمَلِكِ أَنَّ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ  

ahmad:17740Sufyān > al-Zuhrī > Abū Idrīs > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

the Prophet forbade eating any predator that has fangs." (Using translation from Nasāʾī 4325)  

أحمد:١٧٧٤٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ  

ahmad:17741Zakariyyā b. ʿAdī > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Jubayr b. Nufayr > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] I participated with the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Khaybar, and the people were hungry. So, we obtained red camels from among the camels of humans and slaughtered them. Then, I informed the Prophet ﷺ , and he commanded Abdul Rahman ibn Auf to announce to the people that the meat of human camels is prohibited for anyone who witnessed that I am the Messenger of Allah. So, we found onions and garlic in its gardens, and the people were hungry, so they tired and rested. Then, when the smell of the mosque reached them, it was onions and garlic. So, the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever ate from this evil plant shall not come close to us." And he said, "The spoils are not permissible, and the one with canine teeth among the animals is not permissible, and the mutilated ones are not permissible."  

أحمد:١٧٧٤١حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ قَالَ

غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ وَالنَّاسُ جِيَاعٌ فَأَصَبْنَا بِهَا حُمُرًا مِنْ حُمُرِ الْإِنْسِ فَذَبَحْنَاهَا قَالَ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ ﷺ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَنَادَى فِي النَّاسِ أَنَّ لُحُومَ حُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ لَا تَحِلُّ لِمَنْ شَهِدَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ قَالَ وَوَجَدْنَا فِي جَنَانِهَا بَصَلًا وَثُومًا وَالنَّاسُ جِيَاعٌ فَجَهِدُوا فَرَاحُوا فَإِذَا رِيحُ الْمَسْجِدِ بَصَلٌ وَثُومٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبْنَا وَقَالَ لَا تَحِلُّ النُّهْبَى وَلَا يَحِلُّ كُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَلَا تَحِلُّ الْمُجَثَّمَةُ  

ahmad:17742Zayd b. Yaḥyá al-Dimashqī > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > Muslim b. Mishkam > al-Khushanī

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, inform me of what is permissible for me and what is prohibited for me." The Prophet ﷺ then looked at me and said, "Goodness is what satisfies the soul and puts the heart at ease. Sin is what the soul does not find satisfaction in and the heart does not find tranquility in. And if those who are knowledgeable give you a verdict, do not approach the flesh of domesticated donkeys and the fangs of wild animals."  

أحمد:١٧٧٤٢حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى الدِّمَشْقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ سَمِعْتُ مُسْلِمَ بْنَ مِشْكَمٍ قَالَ سَمِعْتُ الْخُشَنِيَّ يَقُولُ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِمَا يَحِلُّ لِي وَيُحَرَّمُ عَلَيَّ قَالَ فَصَعَّدَ النَّبِيُّ ﷺ وَصَوَّبَ فِيَّ النَّظَرَ فَقَالَ الْبِرُّ مَا سَكَنَتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ وَاطْمَأَنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ وَالْإِثْمُ مَا لَمْ تَسْكُنْ إِلَيْهِ النَّفْسُ وَلَمْ يَطْمَئِنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ وَإِنْ أَفْتَاكَ الْمُفْتُونَ وَقَالَ لَا تَقْرَبْ لَحْمَ الْحِمَارِ الْأَهْلِيِّ وَلَا ذَا نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ  

ahmad:17743Yazīd > Dāwud > Makḥūl > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

from the Prophet ﷺ [who] said, "Verily, the most beloved of you and closest to me in the Hereafter are those with the best character. The most hateful of you to me and furthest from me in the Hereafter are those with the worst character: the braggarts, the verbose, the loquacious." (Using translation from Ibn Ḥibbān 5557)   

أحمد:١٧٧٤٣حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَحَبُّكُمْ إِلَيَّ وَأَقْرَبُكُمْ مِنِّي مَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا وَإِنَّ أَبْغَضَكُمْ إِلَيَّ وَأَبْعَدَكُمْ مِنِّي مَسَاوِئُكُمْ أَخْلَاقًا الثَّرْثَارُونَ الْمُتَشَدِّقُونَ الْمُتَفَيْهِقُونَ  

ahmad:17744Ḥammād b. Khālid > Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "When you throw your arrow and it stays missing for three nights, then if you find it, everything that is not pierced by it does not require slaughtering."  

أحمد:١٧٧٤٤حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ فَغَابَ ثَلَاثَ لَيَالٍ فَأَدْرَكْتَهُ فَكُلْ مَا لَمْ يُنْتِنْ  

ahmad:17745Abū al-Mughīrah > Bw al-ʿAlāʾ b. Zabr > Muslim b. Mishkam > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, inform me of what is permissible for me from what is forbidden." He then looked closely at me and straightened himself, then he said, "A Nunyat." I said, "O Messenger of Allah, is a Nunyat better or a Nunyat worse?" He said, "Indeed, a Nunyat is better. Do not eat the meat of a domestic donkey or the meat of any predatory animal."  

أحمد:١٧٧٤٥حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا أبو الْعَلَاءِ بْنُ زَبْرٍ قَالَحَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ مِشْكَمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِمَا يَحِلُّ لِي مِمَّا يُحَرَّمُ عَلَيَّ قَالَ فَصَعَّدَ فِيَّ النَّظَرَ وَصَوَّبَ ثُمَّ قَالَ نُوَيْبِتَةٌ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ نُوَيْبِتَةُ خَيْرٍ أَمْ نُوَيْبِتَةُ شَرٍّ؟ قَالَ بَلْ نُوَيْبِتَةُ خَيْرٍ لَا تَأْكُلْ لَحْمَ الْحِمَارِ الْأَهْلِيِّ وَلَا كُلَّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ  

ahmad:17746Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > Busr b. ʿUbaydullāh > Abū Idrīs

[Machine] "About Abu Tha'albah, similar to that."  

أحمد:١٧٧٤٦حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ

عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ مِثْلَ ذَلِكَ  

ahmad:17747Yaʿqūb from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Abū Idrīs > Abū Thaʿlabah

Abu Tha'laba reported that Messenger of Allah ﷺ prohibited (the eating) of the flesh of domestic asses. (Using translation from Muslim 1936)  

أحمد:١٧٧٤٧حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ وَحَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ أَبَا إِدْرِيسَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا ثَعْلَبَةَ قَالَ

حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لُحُومَ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ  

ahmad:17748Yazīd b. ʿAbd Rabbih > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubaydī > Yūnus b. Sayf al-Kalāʿī Thum from Taym > Abū Idrīs ʿĀʾidh Allāh b. ʿAbdullāh al-Khawlānī > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] "I went to the Messenger of Allah ﷺ and he looked at me attentively and then focused his gaze on me. He said, 'Do you have a trained dog?' I replied, 'O Messenger of Allah, I have a trained dog, but is it better to have a trained dog or an untrained one?' He said, 'Rather, it is better to have a trained dog.' I said, 'O Messenger of Allah, we are in a hunting land, so I send my trained dog, and sometimes he catches the game and sometimes he doesn't. And I shoot my arrow, and sometimes I hit the target and sometimes I miss it.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whenever your hand, your bow, and your trained dog return to you with their respective shares, then all that you have obtained is lawful and permissible.'"  

أحمد:١٧٧٤٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ الْكَلَاعِيِّ ثُمَّ مِنْ تَيْمٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَائِذِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَصَعَّدَ فِيَّ النَّظَرَ ثُمَّ صَوَّبَهُ فَقَالَ نُوَيْبِتَةٌ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ نُوَيْبِتَةُ خَيْرٍ أَوْ نُوَيْبِتَةُ شَرٍّ؟ قَالَ بَلْ نُوَيْبِتَةُ خَيْرٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا فِي أَرْضِ صَيْدٍ فَأُرْسِلُ كَلْبِي الْمُعَلَّمَ فَمِنْهُ مَا أُدْرِكُ ذَكَاتَهُ وَمِنْهُ مَا لَا أُدْرِكُ ذَكَاتَهُ وَأَرْمِي بِسَهْمِي فَمِنْهُ مَا أُدْرِكُ ذَكَاتَهُ وَمِنْهُ مَا لَا أُدْرِكُ ذَكَاتَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلْ مَا رَدَّتْعَلَيْكَ يَدُكَ وَقَوْسُكَ وَكَلْبُكَ الْمُعَلَّمُ ذَكِيًّا وَغَيْرَ ذَكِيٍّ  

ahmad:17749ʿAffān > Wuhayb > al-Nuʿmān b. Rāshid > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] The Prophet ﷺ saw a gold ring on his finger, so he started hitting his hand with a stick he had. The Prophet ﷺ did not notice it, so he took the ring and threw it. The Prophet ﷺ looked for it, but he did not see it on his finger, so he said, "We only show you things that cause you pain and distract you."  

أحمد:١٧٧٤٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى فِي أَصْبُعِهِ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ فَجَعَلَ يَقْرَعُ يَدَهُ بِعُودٍ مَعَهُ فَغَفَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْهُ فَأَخَذَ الْخَاتَمَ فَرَمَى بِهِ فَنَظَرَ النَّبِيُّ ﷺ فَلَمْ يَرَهُ فِي أَصْبَعِهِ فَقَالَ مَا أُرَانَا إِلَّا قَدْ أَوْجَعْنَاكَ وَأَغْرَمْنَاكَ  

ahmad:17750Muhannā b. ʿAbd al-Ḥamīd And ʿAffān Wahadhā Lafẓ Muhannā > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

That he said: "O Messenger of Allah! We live in a land of the People of Book and we cook in their containers, and drink in their vessels." The Messenger of Allah ﷺ said: "If you do not find other than them, then rinse them with water." The he said: "O Messenger of Allah! We live in a land of game, so what should we do ?" He said: "When you send your trained dog, and you mentioned the Name of Allah, and he kills it, then eat it. And when you shoot it with your bow, and it is killed, then eat it.'" (Using translation from Tirmidhī 1797)  

أحمد:١٧٧٥٠حَدَّثَنَا مُهَنَّا بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَعَفَّانُ وَهَذَا لَفْظُ مُهَنَّا قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ أَفَنَطْبُخُ فِي قُدُورِهِمْ وَنَشْرَبُ فِي آنِيَتِهِمْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَارْحَضُوهَا بِالْمَاءِ وَاطْبُخُوا فِيهَا قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا بِأَرْضِ صَيْدٍ فَكَيْفَ نَصْنَعُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ الْمُكَلَّبَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ فَقَتَلَ فَكُلْ وَإِنْ كَانَ غَيْرَ مُكَلَّبٍ فَذَكِّ وَكُلْ وَإِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ فَقَتَلَ فَكُلْ  

ahmad:17751And Hb from my father > al-Nuʿmān > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] A man sat with the Prophet of Allah ﷺ holding a golden ring in his hand. The Prophet ﷺ tapped his hand with a stick that was in his hand, then the Prophet ﷺ became distracted and the man threw his ring. The Prophet ﷺ looked at him and said, "Where is your ring?" He replied, "I threw it." Then the Prophet ﷺ said, "I think we have troubled you and caused you inconvenience."  

أحمد:١٧٧٥١حَدَّثَنَا وَهْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ

جَلَسَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ وَفِي يَدِهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فَقَرَعَ النَّبِيُّ ﷺ يَدَهُ بِقَضِيبٍ كَانَ فِي يَدِهِ ثُمَّ غَفَلَ عَنْهُ النَّبِيُّ ﷺ فَرَمَى الرَّجُلُ بِخَاتَمِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ أَيْنَ خَاتَمُكَ؟ قَالَ أَلْقَيْتُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَظُنُّنَا قَدْ أَوْجَعْنَاكَ وَأَغْرَمْنَاكَ  

ahmad:17752ʿAbdullāh b. Yazīd > Ḥaywah > Rabīʿah b. Yazīd al-Dimashqī > Abū Idrīs al-Khawlānī > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

“I came to the Messenger of Allah ﷺ and said: ‘O Messenger of Allah, we live in a land of the People of the Book and we eat from their vessels. And we live in a land (where there is) game, so I hunt with my bow and with my trained dog and with my untrained dog.’ The Messenger of Allah ﷺ said: ‘As for what you say about living in a land of the People of the Book, do not eat from their vessels unless you can find no alternative. If you can fidn no alternative then wash them and eat from them. With regard to what you say about hunting, whatever you catch with your bow, say the Name of Allah over it and eat. Whatever you catch with your trained dog, say the Name of Allah over it and eat. But whatever you catch with your untrained dog, then catch it, slaughter it, then eat.’” (Using translation from Ibn Mājah 3207)   

أحمد:١٧٧٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ

أَنَّهُ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ أَفَنَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ؟ وَإِنَّا فِي أَرْضِ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ فَأَخْبِرْنِي مَاذَا يَصْلُحُ؟ قَالَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكُمْ بِأَرْضِ أَهْلِ كِتَابٍ تَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلَا تَأْكُلُوا فِيهَا وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَاغْسِلُوهَا ثُمَّ كُلُوا فِيهَا وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكُمْ بِأَرْضِ صَيْدٍ فَإِنْ صِدْتَ بِقَوْسِكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ فَكُلْ وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ فَاذْكُرْ اسْمَ اللهِ ثُمَّ كُلْ وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ