Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:17741Zakariyyā b. ʿAdī > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Jubayr b. Nufayr > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

[Machine] I participated with the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Khaybar, and the people were hungry. So, we obtained red camels from among the camels of humans and slaughtered them. Then, I informed the Prophet ﷺ , and he commanded Abdul Rahman ibn Auf to announce to the people that the meat of human camels is prohibited for anyone who witnessed that I am the Messenger of Allah. So, we found onions and garlic in its gardens, and the people were hungry, so they tired and rested. Then, when the smell of the mosque reached them, it was onions and garlic. So, the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever ate from this evil plant shall not come close to us." And he said, "The spoils are not permissible, and the one with canine teeth among the animals is not permissible, and the mutilated ones are not permissible."  

أحمد:١٧٧٤١حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ قَالَ

غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ وَالنَّاسُ جِيَاعٌ فَأَصَبْنَا بِهَا حُمُرًا مِنْ حُمُرِ الْإِنْسِ فَذَبَحْنَاهَا قَالَ فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ ﷺ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَنَادَى فِي النَّاسِ أَنَّ لُحُومَ حُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ لَا تَحِلُّ لِمَنْ شَهِدَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ قَالَ وَوَجَدْنَا فِي جَنَانِهَا بَصَلًا وَثُومًا وَالنَّاسُ جِيَاعٌ فَجَهِدُوا فَرَاحُوا فَإِذَا رِيحُ الْمَسْجِدِ بَصَلٌ وَثُومٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبْنَا وَقَالَ لَا تَحِلُّ النُّهْبَى وَلَا يَحِلُّ كُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَلَا تَحِلُّ الْمُجَثَّمَةُ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:18868Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAqīl b. Mudrik > Luqmān b. ʿĀmir > Jubayr b. Nufayr al-Ḥaḍramī > Abū Thaʿlabah

[Machine] "He (Prophet Muhammad ﷺ ) participated in the Battle of Khaybar along with the Messenger of Allah ﷺ . They experienced hunger, so they slaughtered some donkeys (from the booty) and the Prophet ﷺ was informed about it. He commanded Abdur-Rahman bin Awf to announce to the people that the meat of domestic donkeys is not permissible for those who witnessed that I am the Messenger of Allah ﷺ . So they threw their pots (filled with the meat) and found onions and garlic in their gardens. They ate from them while they were still hungry. When the people went to the mosque, the smell of onions and garlic spread. The Prophet ﷺ said, "Whoever ate from this evil tree should not come near us."  

الطبراني:١٨٨٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا عَقِيلُ بْنُ مُدْرِكٍ عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّ أَبَا ثَعْلَبَةَ حَدَّثَهُمْ

أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ فَأَصَابَهُمْ جُوعٌ فَأَصَابُوا فِيهَا حُمُرًا مِنْ حُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ فَذَبَحَ النَّاسُ مِنْهَا فَحَدَّثَ النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَنَادَى فِي النَّاسِ إِنَّ لُحُومَ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ لَا تَحِلُّ لِمَنْ شَهِدَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَكَفُوا قُدُورَهُمْ بِمَا فِيهَا فَوَجَدُوا فِي جِنَانِها بَصَلًا وَثُومًا فَأَكَلُوا مِنْهُ وَهُمْ جِيَاعٌ فَجَهِدُوا فَلَمَّا رَاحَ النَّاسُ إِلَى الْمَسْجِدِ إِذَا رِيحُ الْمَسْجِدِ بَصَلٌ وَثُومٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الْخَبِيثَةِ فَلَا يَقْرَبْنَا»  

tabarani:18871[Chain 1] Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī from my father [Chain 2] Abū Zurʿah al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > Abū Thaʿlabah

[Machine] He (referring to Prophet Muhammad ﷺ ) conquered Khaybar with the Messenger of Allah ﷺ while the people were hungry, so he found some camels among the human camels (referring to the livestock of the Jews in Khaybar). The people slaughtered them and informed the Messenger of Allah ﷺ . So, he commanded Abdur Rahman to announce to the people that the meat of the human camels is only for those who do not bear witness that I am the Messenger of Allah, so they filled their pots with what was in them. They also found onions and garlic in their gardens, so the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever eats from these trees, do not approach us." The Messenger of Allah ﷺ also said, "Plunder is not permissible, nor is eating from predatory animals, every creature with fangs is forbidden, and neither is mutilation permissible."  

الطبراني:١٨٨٧١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ

أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ وَالنَّاسُ جِيَاعٌ فَوَجَدَ فِيهَا حُمُرًا مِنْ حُمُرِ الْإِنْسِ فَذَبَحَ النَّاسُ مِنْهَا فَحَدَّثَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَذَّنَ فِي النَّاسِ إِنَّ لُحُومَ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ لِمَنْ لَا يَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ فَكَفُوا قُدُورَهُمْ بِمَا فِيهَا وَوَجَدُوا فِي جِنَانِهَا بَصَلًا وَثُومًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَا يَقْرَبْنَا» وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَحِلُّ النُّهْبَةُ وَلَا يَحِلُّ مِنَ السِّبَاعِ كُلُّ ذِي نَابٍ وَلَا تَحِلُّ الْمُجَثَّمَةُ»