8. Book of Food (1/2)

٨۔ كِتَابُ الْأَطْعِمَةِ ص ١

darimi:2062Khālid b. Makhlad > Mālik > Wahbb. Kaysān > ʿUmar b. Abū Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said to him, "Say Bismillah (in the name of Allah) and eat from what is in front of you."  

الدارمي:٢٠٦٢أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ «سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ»  

darimi:2063Yazīd b. Hārūn > Hishām > Budayl > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿĀʾishah

“The Messenger of Allah ﷺ was eating food with six of his Companions when a Bedouin came and ate it all in two bites. The Messenger of Allah ﷺ said: ‘If he had said Bismillah, it would have sufficed you (all). When any one of you eats food, let him say Bismillah, and if he forgets to say Bismillah at the beginning, let him say Bismillah fi awwalihi wa akhirih (In the Name of Allah at the beginning and at the end).’” (Using translation from Ibn Mājah 3264)   

الدارمي:٢٠٦٣أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا هِشَامٌ عَنْ بُدَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَأْكُلُ طَعَامًا فِي سِتَّةِ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَمَا إِنَّهُ لَوْ ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ لَكَفَاكُمْ فَإِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ فَلْيَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ  

darimi:2064Bundār > Muʿādh b. Hishām from his father > Budayl > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr > Um Kulthūm

[Machine] "About Aisha, with this hadith."  

الدارمي:٢٠٦٤أَخْبَرَنَا بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بُدَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ

عَنْ عَائِشَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ  

darimi:2065Mūsá b. Khālid > ʿĪsá b. Yūnus > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Busr And Kānat Lah Ṣuḥbah Yasīrah

[Machine] My father, for my mother, if you were to make food for the Messenger of Allah ﷺ, she made Thareed (a dish) and he said with his hand, "Let's start." My father then left and he called him. The Messenger of Allah ﷺ placed his hand on top of it and then said, "Take in the name of Allah." So they took from its sides. When they tasted it, he prayed for them and said, "O Allah, forgive them, have mercy on them, and bless their sustenance."  

الدارمي:٢٠٦٥أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ يَسِيرَةٌ قَالَ قَالَ

أَبِي لِأُمِّي لَوْ صَنَعْتِ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ طَعَامًا فَصَنَعَتْ ثَرِيدَةً وَقَالَ بِيَدِهِ يُقْلِلُ فَانْطَلَقَ أَبِي فَدَعَاهُ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ عَلَى ذِرْوَتِهَا ثُمَّ قَالَ «خُذُوا بِاسْمِ اللَّهِ» فَأَخَذُوا مِنْ نَوَاحِيهَا فَلَمَّا طَعِمُوا دَعَا لَهُمْ فَقَالَ «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي رِزْقِهِمْ»  

darimi:2066Muḥammad b. al-Qāsim al-Asadī > Thawr > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah

When the food cloth was removed, the Messenger of Allah ﷺ said: “praise be to Allah abundantly and sincerely, of such a nature as is productive of blessing, is not insufficient, Abandoned, or ignored, O our lord.” (Using translation from Abū Dāʾūd 3849)   

الدارمي:٢٠٦٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ حَدَّثَنَا ثَوْرٌ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ قَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفُورٍ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبِّنَا»  

darimi:2067Nuʿaym b. Ḥammād > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Ḥurrah from his uncle > Sinān b. Sannah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The grateful eater is like the patient person who observes fasting."  

الدارمي:٢٠٦٧أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُرَّةَ عَنْ عَمِّهِ عَنْ سِنَانِ بْنِ سَنَّةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ كَالصَّائِمِ الصَّابِرِ»  

darimi:2068Isḥāq b. ʿĪsá > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] From the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "When one of you eats, let him lick his three fingers."  

الدارمي:٢٠٦٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَلْعَقْ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ»  

darimi:2069ʿAmr b. ʿAwn > Ibn ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, 'When you eat, do not wipe your hands till you have licked it, or had it licked by somebody else." (Using translation from Bukhārī 5456)  

الدارمي:٢٠٦٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَ أَصَابِعَهُ أَوْ يُلْعِقَهَا »  

darimi:2070Yazīd b. Hārūn > Abū al-Yamān al-Barrāʾ / Muʿallá b. Rāshid > Jaddatī Um ʿĀṣim

[Machine] "Nubayshah, the servant of the Messenger of Allah, entered upon us while we were eating, so we invited him and he ate with us. Then he said, the Messenger of Allah narrated to us that 'whoever eats in a plate or bowl and licks it, the plate itself seeks forgiveness for him.'"  

الدارمي:٢٠٧٠أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْبَرَّاءُ وَهُوَ مُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أُمُّ عَاصِمٍ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيْنَا نُبَيْشَةُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَنَحْنُ نَأْكُلُ طَعَامًا فَدَعَوْنَاهُ فَأَكَلَ مَعَنَا ثُمَّ قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ «مَنْ أَكَلَ فِي قَصْعَةٍ ثُمَّ لَحِسَهَا اسْتَغْفَرَتْ لَهُ الْقَصْعَةُ»  

darimi:2071Isḥāq b. ʿĪsá > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When a morsel of food falls from any of you, then let him wipe the dirt off it, mention the name of Allah, and eat it."  

الدارمي:٢٠٧١أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيَمْسَحْ عَنْهَا التُّرَابَ وَلْيُسَمِّ اللَّهَ وَلْيَأْكُلْهَا»  

darimi:2072Zakariyyā b. ʿAdī > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] He said, "So, those executioners started mocking him, and they said to him, 'What do you see that these non-Arabs say? They say, 'Look at the food in front of him and what he does with this morsel.'" He said, "Indeed, I would not forsake what I heard from the Messenger of Allah ﷺ regarding the saying of these non-Arabs. We were commanded that when a morsel falls from one of us, we should remove any harm from it and eat it."  

الدارمي:٢٠٧٢أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ الْحَسَنِ قَالَ كَانَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ يَتَغَدَّى فَسَقَطَتْ لُقْمَتُهُ فَأَخَذَهَا فَأَمَاطَ مَا بِهَا مِنْ أَذًى ثُمَّ أَكَلَهَا

قال فَجَعَلَ أُولَئِكَ الدَّهَاقِينُ يَتَغَامَزُونَ بِهِ فَقَالُوا لَهُ مَا تَرَى مَا يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْأَعَاجِمُ يَقُولُونَ انْظُرُوا إِلَى مَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الطَّعَامِ وَإِلَى مَا يَصْنَعُ بِهَذِهِ اللُّقْمَةِ؟ فَقَالَ «إِنِّي لَمْ أَكُنْ لِأَدَعَ مَا سَمِعْتُ منْ رسولِ اللَّهِ ﷺ بِقَوْلِ هَؤُلَاءِ الْأَعَاجِمِ إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِنَا أَنْ يُمِيطَ مَا بِهَا مِنَ الْأَذَى وَأَنْ يَأْكُلَهَا»  

darimi:2073Abū ʿAlī al-Ḥanafī > Mālik > Ibn Shihāb > Abū Bakr b. ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. ʿUmar

When any one of you intends to eat (meal), he should eat with his right hand. and when he (intends) to drink he should drink with his right hand, for the Satan eats with his left hand and drinks with his left hand. (Using translation from Muslim 2020a)  

الدارمي:٢٠٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ وَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ»  

darimi:2074ʿAmr b. ʿAwn > Ibn ʿUyaynah > al-Zuhrī > Abū Bakr > Ibn ʿUmar

The above-mentioned tradition has also been transmitted by Abu Hurairah through a different chain of narrators to the same effect. (Using translation from Abū Dāʾūd 865)  

الدارمي:٢٠٧٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِنَحْوِهِ  

darimi:2075Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Iyās b. Salamah from my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw Busrah ibn Ra'i al-A'iri eating with his left hand, so he said, "Eat with your right hand." He replied, "I cannot." The Messenger of Allah ﷺ said, "You cannot?" The man said, "Then my right hand has become paralyzed."  

الدارمي:٢٠٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

أَبْصَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بُسْرَ بْنَ رَاعِي الْعِيرِ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ فَقَالَ «كُلْ بِيَمِينِكَ» قَالَ لَا أَسْتَطِيعُ قَالَ «لَا اسْتَطَعْتَ» قَالَ فَمَا وَصَلَتْ يَمِينُهُ إِلَى فِيهِ  

darimi:2076Muḥammad b. ʿĪsá > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd al-Madanī > Ibn Kaʿb b. Mālik from his father

The Prophet ﷺ used to eat with three fingers and not wipe his before licking it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3848)  

الدارمي:٢٠٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ الْمَدَنِيِّ عَنْ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَأْكُلُ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ وَلَا يَمْسَحُ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا»  

darimi:2077Mūsá b. Khālid > ʿĪsá b. Yūnus > Hishām b. ʿUrwah > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿd al-Madanī > ʿAbdullāh b. Kaʿb or ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb Shak Hishām from his father

[Machine] "The Prophet ﷺ used to eat with his three fingers, and when he finished, he would lick them." Hisham also pointed with his three fingers.  

الدارمي:٢٠٧٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ الْمَدَنِيِّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ أَوْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ كَعْبٍ شَكَّ هِشَامٌ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَأْكُلُ بِأَصَابِعِهِ الثَّلَاثِ فَإِذَا فَرَغَ لَعِقَهَا» وَأَشَارَ هِشَامٌ بِأَصَابِعِهِ الثَّلَاثِ  

darimi:2078Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

He who believes in Allah and in the last day should honour his guest; he who believes in Allah and in the last day should not harm his neighbor; he who believes in Allah and in the last day should speak good or keep silence. (Using translation from Abū Dāʾūd 5154)   

الدارمي:٢٠٧٨أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِِيَصْمُتْ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ يَوْمًا وَلَيْلَةً وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَمَا بَعْدَ ذَلِكَ صَدَقَةٌ»  

darimi:2079ʿUthmān b. Muḥammad > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr > Abū Shurayḥ al-Khuzāʿī

"Whoever believes in the Last Day, let him treat his neighbour well. Whoever believes in Allah and Last Day, let him honor his guest. Whoever believes in Allah and the Last Day, let him say something good or else remain silent" (Using translation from Ibn Mājah 3672)  

الدارمي:٢٠٧٩أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قال سَمِعتُ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ»  

darimi:2080Yazīd b. Hārūn > Shuʿbah > Abū al-Jūdī > Saʿīd b. al-Muhājir > al-Miqdām b. Maʿdī Karib Abū Karīmah

The Prophet ﷺ said: If any Muslim is a guest of people and is given nothing, it is the duty of every Muslim to help him to the extent of taking for him from their crop and property for the entertainment of one night. (Using translation from Abū Dāʾūd 3751)   

الدارمي:٢٠٨٠أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي الْجُودِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ أَبِي كَرِيمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَيُّمَا مُسْلِمٍ ضَافَ قَوْمًا فَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُومًا فَإِنَّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ نَصْرَهُ حَتَّى يَأْخُذَ لَهُ بِقِرَى لَيْلَتِهِ مِنْ زَرْعِهِ وَمَالِهِ»  

darimi:2081ʿAbdullāh b. Maslamah > Sulaymān b. Bilāl > ʿUtbah b. Muslim > ʿUbayd b. Ḥunayn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a fly falls in the drink of one of you, he should dip it all in and then remove it, for in one of its wings there is a disease and in the other there is a cure."  

الدارمي:٢٠٨١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا سَقَطَ الذُّبَابٌ فِي شَرَابِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ ثُمَّ لِيَنْزِعْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً»  

darimi:2082Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Thumāmah b. ʿAbdullāh b. Anas > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said: "When a fly falls into the vessel of any one of you, let him immerse it, for indeed in one of its wings there is a disease and in the other there is a cure." Abu Muhammad said, "Except for Hammaad, Thumamah, and Anas in the place of Abu Hurayrah, and a group that says it is from al-Qaqa' (another narrator) from Abu Hurayrah." And the narration of Ubayd ibn Hunayn is the most authentic.  

الدارمي:٢٠٨٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابٌ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً قَالَ أَبُو مُحَمَّد قَالَ غَيْرُ حَمَّادٍ ثُمَامَةُ عَنْ أَنَسٍ مَكَانَ أَبِي هُرَيْرَةَ وَقَوْمٌ يَقُولُونَ عَنْ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ «وَحَدِيثُ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ أَصَحُّ»  

darimi:2083Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

“The disbeliever eats with seven intestines and the believer eats with one intestine.” (Using translation from Ibn Mājah 3257)  

الدارمي:٢٠٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ»  

darimi:2084ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Abu Dawud said “I heard Muhammad bin Isa narrating this tradition who said Mu’tamar narrated it to us. And he (Mu’tamar) said “ I heard Al Hakam bin Aban narrating this tradition. He did not mention the name of Ibn ‘Abbas. Abu Dawud said “Al Hussain bin Huraith wrote to me saying “Al Fadl bin Musa narrated from Ibn ‘Abbas to the same effect from the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 2225)  

الدارمي:٢٠٨٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ح  

darimi:2085Mujālid > Abū al-Waddāk > Abū Saʿīd

Abu Dawud said “I heard Muhammad bin Isa narrating this tradition who said Mu’tamar narrated it to us. And he (Mu’tamar) said “ I heard Al Hakam bin Aban narrating this tradition. He did not mention the name of Ibn ‘Abbas. Abu Dawud said “Al Hussain bin Huraith wrote to me saying “Al Fadl bin Musa narrated from Ibn ‘Abbas to the same effect from the Prophet ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 2225)  

الدارمي:٢٠٨٥وحَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

darimi:2086Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

“The disbeliever eats with seven intestines and the believer eats with one intestine.” (Using translation from Ibn Mājah 3257)  

الدارمي:٢٠٨٦وحَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ»  

darimi:2087Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

“The food of one person is sufficient for two, the food of two is sufficient for four, and the food for four is sufficient for eight.” (Using translation from Ibn Mājah 3254)   

الدارمي:٢٠٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «طَعَامُ الْوَاحِدِ يَكْفِي الِاثْنَيْنِ وَطَعَامُ الِاثْنَيْنِ يَكْفِي الْأَرْبَعَةَ وَطَعَامُ الْأَرْبَعَةِ يَكْفِي ثَمَانِيَةً»  

darimi:2088Khālid b. Makhlad > Mālik > Wahbb. Kaysān > ʿUmar b. Abū Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said to him, "In the name of Allah, and eat whatever is before you."  

الدارمي:٢٠٨٨أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ «سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ»  

darimi:2090Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ was presented with a handful or a piece of bread, and he said, 'Eat from its edges or sides and do not eat from its center, for blessings descend in its center.'"  

الدارمي:٢٠٩٠أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أُتِيَ بِجَفْنَةٍ أَوْ قَالَ قَصْعَةٍ مِنْ ثَرِيدٍ فَقَالَ كُلُوا مِنْ حَافَاتِهَا أَوْ قَالَ جَوَانِبِهَا وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهَا فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهَا  

darimi:2091ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm al-Dimashqī > Ibn Wahb > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman > al-Zuhrī > ʿUrwah > Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] "It used to be that when she was brought a throw, she would command it to be covered until its heat and smoke disappear, and she would say, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'It is greater in blessing.'"  

الدارمي:٢٠٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ

أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا أُتِيَتْ بِثَرِيدٍ أَمَرَتْ بِهِ فَغُطِّيَ حَتَّى يَذْهَبَ فَوْرَةُ وَدُخَانُهُ وَتَقُولُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «هُوَ أَعْظَمُ لِلْبَرَكَةِ»  

darimi:2092Yazīd b. Hārūn > al-Muthanná b. Saʿīd > Ṭalḥah b. Nāfiʿ Abū Sufyān > Jābir b. ʿAbdullāh

Messenger of Allah ﷺ took hold of my hand one day (and led me) to his residence. There was presented to him some pieces of bread, whereupon he said: Is there no condiment? They (the members of his household) said: No, except some vinegar. He (the Holy Prophet) said: Vinegar is a good condiment. Jabir said: I have always loved vinegar since I heard it trom Allah's Apostle ﷺ. Talha said: I have always loved vinegar since I heard about it from Jabir. (Using translation from Muslim 2052b)   

الدارمي:٢٠٩٢أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو سُفْيَانَ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

أَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِي ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى مَنْزِلِهِ فَقَالَ «هَلْ مِنْ غَدَاءٍ أَوْ مِنْ عَشَاءٍ؟» شَكَّ طَلْحَةُ قَالَ فَأَخْرَجَ إِلَيْهِ فِلَقًا مِنْ خُبْزٍ فَقَالَ «أَمَا مِنْ أُدْمٍ؟» قَالُوا لَا إِلَّا شَيْءٌ مِنْ خَلٍّ فَقَالَ «هَاتُوهُ فَنِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ» قَالَ جَابِرٌ «فَمَا زِلْتُ أُحِبُّ الْخَلَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ «فَمَا زِلْتُ أُحِبُّهُ مُنْذُ سَمِعْتُهُ مِنْ جَابِرٍ»  

darimi:2093Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Bilāl > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

What a good condiment vinegar is! (Using translation from Abū Dāʾūd 3820)   

الدارمي:٢٠٩٣حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «نِعْمَ الْإِدَامُ أَوْ نِعْمَ الْأُدْمُ الْخَلُّ»  

darimi:2094Abū Nuʿaym > Mālik > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas

I saw the Prophet ﷺ being served with soup and containing gourd and cured meat, and I saw him picking and eating the pieces of gourd. (Using translation from Bukhārī 5437)  

الدارمي:٢٠٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِمَرَقَةٍ فِيهَا دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ فَرَأَيْتُهُ يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ يَأْكُلُهُ»  

darimi:2095al-Aswad b. ʿĀmir > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[Machine] "The Prophet ﷺ used to like pumpkin." He said, "So it was brought to him and I started eating it while he placed it in front of him."  

الدارمي:٢٠٩٥أَخْبَرَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ» قَالَ «فَقُدِّمَ إِلَيْهِ فَجَعَلْتُ أَتَنَاوَلُهُ وَأَجْعَلُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ»  

darimi:2096Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > ʿAṭāʾ And Lays Biāb. Abū Rabāḥ > Abū Asīd al-Anṣārī

‘Season (your food) with olive oil and anoint yourselves with it, for it comes from a blessed tree.” (Using translation from Ibn Mājah 3319)   

الدارمي:٢٠٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَطَاءٍ وَلَيْسَ بِابْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي أَسِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُوا الزَّيْتَ فَإِنَّهُ مُبَارَكٌ وَائْتَدِمُوا بِهِ وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ»  

darimi:2097Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said in the Battle of Khaybar, "Whoever eats from this tree, meaning garlic, should not come to the mosques."  

الدارمي:٢٠٩٧حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ يَعْنِي الثُّومَ فَلَا يَأْتِيَنَّ الْمَسَاجِدَ»  

darimi:2098ʿAlī b. ʿAbdullāh > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd from his father > Um Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stayed with us and we provided him with food in which there was something from these dishes. When we brought it to him, he disliked it and said to his companions, "Eat, for I am not like any of you. I fear that my companion will be hurt." Abu Muhammad said, "If no one is hurt, then there is no harm in eating it."  

الدارمي:٢٠٩٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ أُمَّ أَيُّوبَ أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ

نَزَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَتَكَلَّفْنَا لَهُ طَعَامًا فِيهِ شَيْءٌ مِنْ بَعْضِ هَذِهِ الْبُقُولِ فَلَمَّا أَتَيْنَا بِهِ كَرِهَهُ وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «كُلُوا فَإِنِّي لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ إِنِّي أَخَافُ أَنْ أُوذِيَ صَاحِبِي» قَالَ أَبُو مُحَمَّد «إِذَا لَمْ يُؤْذِ أَحَدًا فَلَا بَأْسَ بِأَكْلِهِ»  

darimi:2099ʿAbdullāh b. Saʿīd > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > al-Qāsim al-Tamīmī > Zahdam al-Jarmī

"We were with Abu Musa and His food was brought, including chicken. Among the people there was a man from banu Taimullah who had reddish complexion, as if he were a freed slave. He did not come close and Abu Musa said: "Come (and eat) for I saw the Messenger of All eating it"' (Using translation from Nasāʾī 4347)  

الدارمي:٢٠٩٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَقَدَّمَ طَعَامُهُ فَقُدِّمَ فِي طَعَامِهِ لَحْمُ دَجَاجٍ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ فَلَمْ يَدْنُ فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى «ادْنُ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَأْكُلُ مِنْهُ»  

darimi:2100Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Ayyūb > Abū Qilābah > Zahdam al-Jarmī > Abū Mūsá > Dhakar al-Dajāj

Why do you put on the lower garment in this way? He replied: It is how I saw the Messenger of Allah ﷺ do it. (Using translation from Abū Dāʾūd 4096)   

الدارمي:٢١٠٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ ذَكَرَ الدَّجَاجَ فَقَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَأْكُلُهُ»  

darimi:2101ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah > Sālim b. Ghaylān > al-Walīd b. Qays > Abū Saʿīd or > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd al-Khudrī > Nabī Allāh ﷺ

"Do not accompany except a believer, and do not serve your food except to one with Taqwa." (Using translation from Tirmidhī 2395)  

الدارمي:٢١٠١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ غَيْلَانَ أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ أَوْ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَصْحَبْ إِلَّا مُؤْمِنًا وَلَا يَأْكُلْ طَعَامَكَ إِلَّا تَقِيٌّ»  

darimi:2102Muḥammad b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Saʿd from his father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

“I saw the Messenger of Allah ﷺ eating cucumbers with dates.” (Using translation from Ibn Mājah 3325)  

الدارمي:٢١٠٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «يَأْكُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ»  

darimi:2103Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Jabalah b. Suḥaym

"While at Medina we were struck with famine. Ibn Az-Zubair used to provide us with dates as our food. Ibn ʿUmar used to pass by us and say, "Don't eat two dates together at a time as the Prophet ﷺ has forbidden eating two dates together at a time (in a gathering) unless one takes the permission of one's companion brother." (Using translation from Bukhārī 2490)  

الدارمي:٢١٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ قَالَ

كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَأَصَابَتْنَا سَنَةٌ فَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَرْزُقُ التَّمْرَ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَمُرُّ بِنَا وَيَقُولُ لَا تُقَارِنُوا «فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْقِرَانِ إِلَّا أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ أَخَاهُ»  

darimi:2104ʿAbdullāh b. Maslamah > Yaʿqūb b. Muḥammad b. Ṭaḥlāʾ > Abū al-Rijāl > Ummih ʿAmrah

[Machine] "From Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , that the Messenger of Allah ﷺ said, 'O Aisha, a house in which its inhabitants do not pass by hunger or cause hunger to others.' This was said twice or thrice."  

الدارمي:٢١٠٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَحْلَاءَ عَنْ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «يَا عَائِشَةُ بَيْتٌ لَا تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ أَهْلُهُ أَوْ جَاعَ أَهْلُهُ » مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا  

darimi:2105Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Bilāl > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

A family which has dates will not be hungry. (Using translation from Muslim 2046a)  

الدارمي:٢١٠٥أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَجُوعُ أَهْلُ بَيْتٍ عِنْدَهُمُ التَّمْرُ»  

darimi:2106Abū Nuʿaym > Muṣʿab b. Sulaym > Anas b. Mālik

[Machine] I heard Anas ibn Malik say, "Dates were presented to the Prophet (pbuh), so he started distributing them."  

الدارمي:٢١٠٦حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ سُلَيْمٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ تَمْرٌ «فَأَخَذَ يُهَدِّيهِ»  

darimi:2107ʿAmr b. ʿAwn > Khālid > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever goes to sleep with the smell of garlic on his hand and then experiences a bad odor, he has no one to blame but himself."  

الدارمي:٢١٠٧أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ نَامَ وَفِي يَدِهِ رِيحُ غَمَرٍ فَعَرَضَ لَهُ عَارِضٌ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ»  

darimi:2108Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd > Anas

[Machine] "Indeed, the Prophet صلى الله عليه وسلم said to Abdur Rahman ibn Awf when he saw a smallpox scar on him, 'Have you contracted chickenpox?' He replied, 'No, I got married.' The Prophet صلى الله عليه وسلم said, 'You should have been treated even if it was with a sheep."  

الدارمي:٢١٠٨أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَرَأَى عَلَيْهِ وَضَرًا مِنْ صُفْرَةٍ «مَهْيَمْ؟» قَالَ تَزَوَّجْتُ قَالَ «أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ»  

darimi:2109ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan

The Prophet ﷺ said: The wedding feast on the first day is a duty, that on the second is a good practice, but that on the third day is to make men hear of it and show it to them. Qatadah said: A man told me that Sa'id ibn al-Musayyab was invited (to a wedding feast on the first day and he accepted it. He was again invited on the second day, and he accepted. When he was invited on the third day, he did not accept; he said: They are the people who make men hear of it and show it to them. (Using translation from Abū Dāʾūd 3745)  

الدارمي:٢١٠٩أَخْبَرَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ الثَّقَفِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفَ أَعْوَرَ قَالَ كَانَ يُقَالُ لَهُ مَعْرُوفٌ أَيْ يُثْنَى عَلَيْهِ خَيْرٌ إِنْ لَمْ يَكُنِ اسْمُهُ زُهَيْرَ بْنَ عُثْمَانَ فَلَا أَدْرِي مَا اسْمُهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْوَلِيمَةُ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ وَالثَّانِيَ مَعْرُوفٌ وَالثَّالِثَ سُمْعَةٌ وَرِيَاءٌ» قَالَ قَتَادَةُ وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ دُعِيَ أَوَّلَ يَوْمٍ فَأَجَابَ وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّانِيَ فَأَجَابَ وَدُعِيَ الْيَوْمَ الثَّالِثَ فَحَصَبَ الرَّسُولَ وَلَمْ يُجِبْهُ وَقَالَ «أَهْلُ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ»  

darimi:2110Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The worst kind of food is that at a wedding feast to which the rich are invited and from which the poor are left out. If anyone does not attend the feast to which he was invited, he has disobeyed Allah and His Apostle (may peace upon him). (Using translation from Abū Dāʾūd 3742)   

الدارمي:٢١١٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ «شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ يُدْعَى إِلَيْهِ الْأَغْنِيَاءُ وَيُتْرَكُ الْمَسَاكِينُ وَمَنْ تَرَكَ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ»  

darimi:2111Saʿīd b. Sulaymān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas

[Machine] A man came who had prepared food to the Messenger of Allah ﷺ , and he said, "O Messenger of Allah, like this," and he pointed to it with his hand. The Messenger of Allah ﷺ responded, saying, "Like this," and gestured towards Aisha. He replied, "No," so the Messenger of Allah ﷺ turned away from him. He pointed to it a second time, and the Messenger of Allah ﷺ turned away from him again. He pointed to it a third time, and the Messenger of Allah ﷺ said to him, "What about this?" He replied, "Yes," so the Messenger of Allah ﷺ and Aisha went with him and had some of his food.  

الدارمي:٢١١١أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ قَدْ صَنَعَ طَعَامًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يا رَسُولُ اللَّهِ هَكَذَا وَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ قَالَ يَقُولُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَكَذَا» وَأَشَارَ إِلَى عَائِشَةَ قَالَ لَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الثَّانِيَةَ وَأَوْمَأَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَعْرَضَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الثَّالِثَةَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَهَذِهِ؟» قَالَ نَعَمْ فَانْطَلَقَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَعَائِشَةُ فَأَكَلَا مِنْ طَعَامِهِ