13. Anonymous of the Companions

١٣۔ أحاديث رجال من أصحاب النبي ﷺ

13.6 [Machine] Translation: Suleiman ibn Amr ibn Al-Ahwas on behalf of his mother

١٣۔٦ حديث سليمان بن عمرو بن الأحوص عن أمه

ahmad:23218Sufyān

[Machine] "O people, do not kill one another when you throw the pebbles (at the Jamrah during Hajj). Throw them in a way similar to the stones of the throwing and recite its Isnad (chain of narrators) which exceeds that of Sulaiman bin Amr bin al-Ahwas from his mother, meaning from the Prophet ﷺ."  

أحمد:٢٣٢١٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ

يَا أَيُّهَا النَّاسُ لَا يَقْتُلْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ فَارْمُوهَا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ وَقُرِئَ عَلَيْهِ إِسْنَادُهُ يَزِيدُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ عَنْ أُمِّهِ يَعْنِي عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

ahmad:23219Hushaym > Layth > ʿAbdullāh b. Shaddād > Um Jundub al-Azdiyyah

[Machine] She heard the Prophet ﷺ say when he delivered a sermon, "O people, you should seek tranquility and dignity, and you should have manners like the pebbles that are thrown."  

أحمد:٢٣٢١٩حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا لَيْثٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ أُمِّ جُنْدُبٍ الْأَزْدِيَّةِ

أَنَّها سَمِعَتِ النَّبِيَّ ﷺ حَيْثُ أَفَاضَ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ وَالْوَقَارِ وَعَلَيْكُمْ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ  

ahmad:23220ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman from his mother

[Machine] Narrated Um Uthman bint Sufyan, the mother of Banu Shaybah al-Akbar, Muhammad bin Abdullah bin Abdul Rahman said: When the Prophet ﷺ took the pledge of allegiance from Shaybah, he called him and sent him on a mission. When he entered the house, completed the task, and returned, he found the Messenger of Allah ﷺ there. He said, "I saw a horn in the house, so hide it." Mansur said: Abdullah bin Musafi' narrated this hadith to me from my mother, who heard it from Umm Uthman bint Sufyan. The Prophet ﷺ said to him in the hadith, "It is not appropriate to have anything in the house that distracts the worshippers."  

أحمد:٢٣٢٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ

عَنْ أُمِّ عُثْمَانَ ابْنَةِ سُفْيَانَ وَهِيَ أُمُّ بَنِي شَيْبَةَ الْأَكَابِرِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقَدْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَعَا شَيْبَةَ فَفَتَحَ فَلَمَّا دَخَلَ الْبَيْتَ وَرَجَعَ وَفَرَغَ وَرَجَعَ شَيْبَةَ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْ أَجِبْ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْبَيْتِ قَرْنًا فَغَيِّبْهُ قَالَ مَنْصُورٌ فَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُسَافِعٍ عَنْ أُمِّي عَنْ أُمِّ عُثْمَانَ ابْنَةِ سُفْيَانَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ فِي الْحَدِيثِ فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَيْءٌ يُلْهِي الْمُصَلِّينَ