13. Anonymous of the Companions

١٣۔ أحاديث رجال من أصحاب النبي ﷺ

13.68 [Machine] Muhaisa bin Mas'ud

١٣۔٦٨ حديث محيصة بن مسعود

ahmad:23689Ḥajjāj b. Muḥammad > Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū ʿUfayr al-Anṣārī > Muḥammad b. Sahl b. Abū Ḥathmah > Muḥayyiṣah b. Masʿūd al-Anṣārī

[Machine] It is said that he is called Nafi' Abu Tayyibah, so he went to the Messenger of Allah ﷺ to ask him about his share. He said to him, "Do not approach him." He insisted and repeated his request to the Messenger of Allah ﷺ , so he said, "Feed him to the hungry and put him in his stomach."  

أحمد:٢٣٦٨٩حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي عُفَيْرٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ كَانَ لَهُ غُلَامٌ حَجَّامٌ

يُقَالُ لَهُ نَافِعٌ أَبُو طَيِّبَةَ فَانْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَسْأَلُهُ عَنْ خَرَاجِهِ فَقَالَ لَا تَقْرَبْهُ فَرَدَّدَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ اعْلِفْ بِهِ النَّاضِحَ وَاجْعَلْهُ فِي كِرْشِهِ  

ahmad:23690Isḥāq b. ʿĪsá > Mālik > al-Zuhrī > Ibn Muḥayyiṣah from his father

Muhayyisah asked permission of the Messenger of Allah ﷺ regarding hire of the cupper, but he forbade him. He kept on asking his permission, and at last he said to him: Feed your watering camel with it and feed your slave with it. (Using translation from Abū Dāʾūd 3422)   

أحمد:٢٣٦٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ مُحَيِّصَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي إِجَارَةِ الْحَجَّامِ فَنَهَاهُ عَنْهَا فَلَمْ يَزَلْ يَسْأَلْهُ فِيهَا حَتَّى قَالَ لَهُ اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ وَأَطْعِمْهُ رَقِيقَكَ  

ahmad:23691Isḥāq > Ibn ʿĪsá > Mālik > al-Zuhrī > Ḥarām b. Muḥayyiṣah

[Machine] "A camel entered a garden and caused damage in it. The Messenger of Allah ﷺ decreed that the owners of the gardens should protect them during the day, and that whoever causes damage to livestock at night should be held accountable by their owners."  

أحمد:٢٣٦٩١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ هُوَ ابْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَرامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ

أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ دَخَلَتْ حَائِطًا فَأَفْسَدَتْ فِيهِ فَقَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّ عَلَى أَهْلِ الْحَوَائِطِ حِفْظَهَا بِالنَّهَارِ وَأَنَّ مَا أَفْسَدَتِ الْمَوَاشِي بِاللَّيْلِ ضَامِنٌ عَلَى أَهْلِهَا  

ahmad:23692Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Ḥarām b. Sāʿidah b. Muḥayyiṣah b. Masʿūd

[Machine] He is called Abu Tayyibah, earning much profit. When the Messenger of Allah ﷺ prohibited cupping as a profession, the Messenger of Allah ﷺ made it easy for him. But he persisted and continued to ask him about it, mentioning his need, until the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Let your earnings be thrown into the belly of your leech."  

أحمد:٢٣٦٩٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَرَامِ بْنِ سَاعِدَةَ بْنِ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ كَانَ لَهُ غُلَامٌ حَجَّامٌ

يُقَالُ لَهُ أَبُو طَيِّبَةَ يَكْسِبُ كَسْبًا كَثِيرًا فَلَمَّا نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ اسْتَرْخَصَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِيهِ فَأَبَى عَلَيْهِ فَلَمْ يَزَلْ يُكَلِّمُهُ فِيهِ وَيَذْكُرُ لَهُ الْحَاجَةَ حَتَّىقَالَ لَهُ لِتُلْقِ كَسْبَهُ فِي بَطْنِ نَاضِحِكَ  

ahmad:23693Sufyān > al-Zuhrī > Ḥarām b. Saʿd b. Muḥayyiṣah

[Machine] "Muhayyisah asked the Prophet ﷺ about earning money as a cupper. He forbade her from it, but she continued talking to him about it until he said, 'Employ him and give him provisions.'  

أحمد:٢٣٦٩٣حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَرَامِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مُحَيِّصَةَ

أَنَّ مُحَيِّصَةَ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ كَسْبِ حَجَّامٍ لَهُ فَنَهَاهُ عَنْهُ فَلَمْ يَزَلْ بِهِ يُكَلِّمُهُ حَتَّى قَالَ اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ وَأَطْعِمْهُ رَقِيقَكَ  

ahmad:23694Sufyān > And Samiʿah al-Zuhrī from Saʿīd b. al-Musayyib Waḥarām b. Saʿd b. Muḥayyiṣah

The she-camel of Bara' ibn Azib entered the garden of a man and did damage to it. The Messenger of Allah ﷺ gave decision that the owners of properties are responsible for guarding them by day, and the owners of animals are responsible for guarding them by night. (Using translation from Abū Dāʾūd 3569)   

أحمد:٢٣٦٩٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ وَسَمِعَهُ الزُّهْرِيُّ مِنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَحَرَامِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مُحَيِّصَةَ

أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ دَخَلَتْ حَائِطَ قَوْمٍ فَأَفْسَدَتْ فَقَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِحِفْظِ الْأَمْوَالِ عَلَى أَهْلِهَا بِالنَّهَارِ وَأَنَّ عَلَى أَهْلِ الْمَاشِيَةِ مَا أَصَابَتْ بِاللَّيْلِ  

ahmad:23695Yazīd > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Ḥarām b. Sāʿidah b. Muḥayyiṣah b. Masʿūd from his father from his grandfather Muḥayyiṣah b. Masʿūd

[Machine] He had a young apprentice who mentioned the story.  

أحمد:٢٣٦٩٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَرَامِ بْنِ سَاعِدَةَ بْنِ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ لَهُ غُلَامٌ حَجَّامٌ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:23696ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ḥarām b. Muḥayyiṣah from his father

[Machine] "He asked the Prophet ﷺ about the profession of cupping. He prohibited him from it. He asked him again and he prohibited him again. Then he mentioned his need and the Prophet ﷺ said, 'Shave your hair and feed the poor.'"  

أحمد:٢٣٦٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ؟ فَنَهَاهُ فَأَعَادَ عَلَيْهِ فَنَهَاهُ فَذَكَرَ مِنْ حَاجَتِهِ فَقَالَ اعْلِفْ نَاضِحَكَ وَأَطْعِمْهُ رَقِيقَكَ  

ahmad:23697ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ḥarām b. Muḥayyiṣah from his father

The she-camel of Bara' ibn Azib entered the garden of a man and did damage to it. The Messenger of Allah ﷺ gave decision that the owners of properties are responsible for guarding them by day, and the owners of animals are responsible for guarding them by night. (Using translation from Abū Dāʾūd 3569)  

أحمد:٢٣٦٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ دَخَلَتْ حَائِطَ رَجُلٍ فَأَفْسَدَتْهُ فَقَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى أَهْلِ الْأَمْوَالِ حِفْظَهَا بِالنَّهَارِ وَعَلَى أَهْلِ الْمَوَاشِي حِفْظَهَا بِاللَّيْلِ  

ahmad:23698Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > Ḥarām b. Muḥayyiṣah from his father

his father asked the Prophet ﷺ about the earnings of a cupper and he forbade him from that. Then he mentioned his need and he said: "Spend it on feeding your she-camels that draw water." (Using translation from Ibn Mājah 2166)  

أحمد:٢٣٦٩٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ فَنَهَاهُ عَنْهُ فَذَكَرَ لَهُ الْحَاجَةَ فَقَالَ اعْلِفْهُ نَوَاضِحَكَ  

ahmad:23699ʿAbd al-Ṣamad > Hishām > Yaḥyá > Muḥammad b. Ayyūb > a man from al-Anṣār

[Machine] It is said that there was a person called "Muhyisah" who had a servant boy who was a barber. The Messenger of Allah ﷺ admonished him for his earnings, so he said, "Should I not feed him from my own provision?" He replied, "No." He then asked, "Should I not donate him in charity?" He replied, "No." So he allowed him to use his razor to provide for himself.  

أحمد:٢٣٦٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ حَدَّثَهُ

يُقَالُ لَهُ مُحَيِّصَةُ كَانَ لَهُ غُلَامٌ حَجَّامٌ فَزَجَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ كَسْبِهِ فَقَالَ أَفَلَا أُطْعِمُهُ يَتَامَى لِي؟ قَالَ لَا قَالَ أَفَلَا أَتَصَدَّقُ بِهِ؟ قَالَ لَا فَرَخَّصَ لَهُ أَنْ يَعْلِفَهُ نَاضِحَهُ