13. Anonymous of the Companions

١٣۔ أحاديث رجال من أصحاب النبي ﷺ

13.98 [Machine] Bilal

١٣۔٩٨ حديث بلال

ahmad:23883Muḥammad b. Fuḍayl > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān

Messenger of Allah, do not say Amin before me. (Using translation from Abū Dāʾūd 937)   

أحمد:٢٣٨٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ قَالَ

بِلَالٌ يَا رَسُولَ اللهِ لَا تَسْبِقْنِي بِآمِينَ  

ahmad:23884Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Kaʿb b. ʿUjrah > Bilāl

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)   

أحمد:٢٣٨٨٤حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

مَسَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23885Yaḥyá b. Saʿīd > al-Sāʾib b. ʿUmar > Ibn Abū Mulaykah > Muʿāwiyah Ḥaj Faʾarsal > Shaybah b. ʿUthmān > Āftaḥ Bāb al-Kaʿbah > ʿAlay Biʿabd Allāh b. ʿUmar > Fajāʾ Ibn ʿUmar > Lah Muʿāwiyah Hal Balaghak

"The Messenger of Allah entered the Kabah, and was about to come out, when I thought of something, so I came quickly and I found the Messenger of Allah coming out. I asked Bilal: Did the Messenger of Allah prayed inside the Kabah?' He said: 'Yes, two Rakahs between the two columns.'" (Using translation from Nasāʾī 2907)   

أحمد:٢٣٨٨٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ مُعَاوِيَةَ حَجَّ فَأَرْسَلَ إِلَى شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ أَنْ افْتَحْ بَابَ الْكَعْبَةِ فَقَالَ عَلَيَّ بِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ هَلْ بَلَغَكَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فِي الْكَعْبَةِ؟ فَقَالَ نَعَمْ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ الْكَعْبَةَ فَتَأَخَّرَ خُرُوجُهُ فَوَجَدْتُ شَيْئًا فَذَهَبْتُ ثُمَّ جِئْتُ سَرِيعًا فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَارِجًا فَسَأَلْتُ بِلَالَ بْنَ رَبَاحٍ هَلْ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْكَعْبَةِ؟ قَالَ نَعَمْ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ  

ahmad:23886Wakīʿ > Hishām b. Saʿd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"I said to Bilal: 'How did the Prophet (S) reply to them when they gave him Salams and he was performing Salat?' He said: 'He would motion with his hand.'" (Using translation from Tirmidhī 368)  

أحمد:٢٣٨٨٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قُلْتُ لِبِلَالٍ كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ حِينَ كَانُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالَ كَانَ يُشِيرُ بِيَدِهِ  

ahmad:23887Wakīʿ > Shuʿbah > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb > Bilāl > Lam Yakun Yanhá

[Machine] Concerning prayer, it is not to be performed except at the rising of the sun, for it rises between the two horns of the devil.  

أحمد:٢٣٨٨٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ بِلَالٍ قَالَ لَمْ يَكُنْ يَنْهَى

عَنِ الصَّلَاةِ إِلَّا عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيِ الشَّيْطَانِ  

ahmad:23888Yazīd b. Hārūn > Abū al-ʿAlāʾ And Muḥammad b. Yazīd > Abū al-ʿAlāʾ > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > Bilāl

‘The cupper and the one for whom cupping is done both break their fast.” (Using translation from Ibn Mājah 1679)  

أحمد:٢٣٨٨٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَلَاءِ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ  

ahmad:23889Yaḥyá b. Ādam And ʾAbū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Maʿqil al-Muzanī > Bilāl

[Machine] I went to the messenger of Allah ﷺ and asked him permission to pray. Abu Ahmed (one of the narrators) said, and he meant to ask permission for fasting. So he called for a cup, drank from it, offered me a drink, and then went out to the mosque to pray without performing ablution, intending to fast.  

أحمد:٢٣٨٨٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَأَبُو أَحْمَدَ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ الْمُزَنِيِّ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُوذِنُهُ بِالصَّلَاةِ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ وَهُوَ يُرِيدُ الصِّيَامَ فَدَعَا بِقَدَحٍ فَشَرِبَ وَسَقَانِي ثُمَّ خَرَجَإِلَى الْمَسْجِدِ لِلصَّلَاةِ فَقَامَ يُصَلِّي بِغَيْرِ وُضُوءٍ يُرِيدُ الصَّوْمَ  

ahmad:23890Mūsá b. Dāwud > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > al-Ṣunābiḥī > Bilāl

[Machine] The Prophet ﷺ said: "The Night of Qadr is on the twenty-fourth night."  

أحمد:٢٣٨٩٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ الصُّنَابِحِيِّ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ  

ahmad:23891Muḥammad b. Bakr And ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū Bakr b. Ḥafṣ b. ʿUmar > Abū ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman

[Machine] He heard Abdullah Ibn Awf asking Bilal how the Prophet Muhammad ﷺ wiped over his socks. Bilal replied that he first uncovered his feet, then called for a vessel containing water for washing, and washed his face and hands. After that, he wiped over his socks and the turban he was wearing. Abdur Razzaq added that then he called for a vessel containing water for washing.  

أحمد:٢٣٨٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَسْأَلُ بِلَالًا كَيْفَ مَسَحَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ تَبَرَّزَ ثُمَّ دَعَا بِمِطْهَرَةٍ أَيْ إِدَاوَةٍ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَعَلَى خِمَارِ الْعِمَامَةِ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثُمَّ دَعَا بِمِطْهَرَةٍ بِالْإِدَاوَةِ  

ahmad:23892Hishām b. Saʿīd > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > Nuʿaym b. Khimār > Bilāl

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)  

أحمد:٢٣٨٩٢حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ قَالَ سَمِعْتُ مَكْحُولًا يُحَدِّثُ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ خِمَارٍ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ امْسَحُوا عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23893Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > Nuʿaym b. Khimār > Bilāl

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)  

أحمد:٢٣٨٩٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ خِمَارٍ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ امْسَحُوا عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23894ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered the Kaaba, and Uthman ibn Talha, Usama ibn Zaid, and Bilal had closed it. When he came out, I asked Bilal, "What did the Prophet do?" He said, "He left two pillars on his right and one pillar on his left, and three pillars behind him. Then he prayed, and there were three arm-lengths between him and the Qibla."  

أحمد:٢٣٨٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ الْكَعْبَةَ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلَالٌ قَدْ غَلَقَهَا فَلَمَّا خَرَجَ سَأَلْتُ بِلَالًا مَاذَا صَنَعَ النَّبِيُّ؟ قَالَ تَرَكَ عَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ وَثَلَاثَةَ أَعْمِدَةٍ خَلْفَهُ ثُمَّ صَلَّى وَبَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ ثَلَاثَةُ أَذْرُعٍ  

ahmad:23895Ḥusayn b. Muḥammad > Isrāʾīl > Bī Isḥāq > ʿAbdullāh b. Maʿqil > Bilāl

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ to inform him about the prayer, but he intended to fast, so he drank and then appointed me and went out to perform the prayer.  

أحمد:٢٣٨٩٥حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنِ أبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُوذِنُهُ بِالصَّلَاةِ وَهُوَ يُرِيدُ الصِّيَامَ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي وَخَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ  

ahmad:23896ʿAbd al-Razzāq > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > Nuʿaym b. Khimār > Bilāl

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)   

أحمد:٢٣٨٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ أَخْبَرَنِي مَكْحُولٌ أَنَّ نُعَيْمَ بْنَ خِمَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ بِلَالًا

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ امْسَحُوا عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23897Rawḥ > ʿUthmān b. Saʿd > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > Ibn ʿUmar

[Machine] On the day of victory, they performed the circumambulation around the Ka'bah, Safa, and Marwa. Then, the Prophet ﷺ entered the Ka'bah, and Ibnu Umar missed him. When he was informed of his entry, he hurried to climb on the necks of the men, and he entered to follow the Prophet ﷺ in his prayer. He found him at the door, outside. He asked Bilal, the caller to prayer, how did the Prophet ﷺ pray when he entered the Ka'bah? Bilal said, he prayed two Rak'ahs towards the direction of his face, then he supplicated to Allah for a while, and then he came out.  

أحمد:٢٣٨٩٧حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ قَضَوْا طَوَافَهُمْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ الْبَيْتَ فَغَفَلَ عَنْهُ ابْنُ عُمَرَ فَلَمَّا أُنْبِئَ بِدُخُولِهِ أَقْبَلَ يَرْكَبُ أَعْنَاقَ الرِّجَالِ فَدَخَلَ يَقْتَدِي بِالنَّبِيِّ ﷺ كَيْفَ يُصَلِّي؟ فَتَلَقَّاهُ عِنْدَ الْبَابِ خَارِجًا فَسَأَلَ بِلَالًا الْمُؤَذِّنَ كَيْفَ صَنَعَ النَّبِيُّ ﷺ حِينَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ؟ قَالَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حِيَالَ وَجْهِهِ ثُمَّ دَعَا اللهَ ﷻ سَاعَةً ثُمَّ خَرَجَ  

ahmad:23898Wakīʿ And Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)  

أحمد:٢٣٨٩٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى وَعَبْدَ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23899Wakīʿ > al-Sāʾib b. ʿUmar And Muḥammad b. Bakr > al-Sāʾib b. ʿUmar > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿUmar

[Machine] I asked Bilal ibn Rabah where did the Messenger of Allah ﷺ pray when he entered the Kaaba. He said, "Between the two pillars." And Ibn Bakr said, "Two prostrations."  

أحمد:٢٣٨٩٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ عُمَرَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا السَّائِبُ بْنُ عُمَرَ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَأَلْتُ بِلَالَ بْنَ رَبَاحٍ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ؟ قَالَ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ وَقَالَ ابْنُ بَكْرٍ سَجْدَتَيْنِ  

ahmad:23900Wakīʿ > Hishām b. Saʿd > Nāfiʿʿan Ibn ʿUmar

[Machine] I asked Bilal, "Where did the Messenger of Allah ﷺ pray when he entered the Kaaba?" He said, "He prayed between him and the wall, about three cubits."  

أحمد:٢٣٩٠٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَأَلْتُ بِلَالًا أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ؟ قَالَ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ ثَلَاثَةُ أَذْرُعٍ  

ahmad:23901Wakīʿ > Jaʿfar b. Burqān > Shaddād a freed slave of ʿIyāḍ b. ʿĀmir > Bilāl

[Machine] He came to the Prophet ﷺ to call him for prayer and found him having suhoor (pre-dawn meal) in the mosque of his house.  

أحمد:٢٣٩٠١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنْ شَدَّادٍ مَوْلَى عِيَاضِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ فَوَجَدَهُ يَتَسَحَّرُ فِي مَسْجِدِ بَيْتِهِ  

ahmad:23902Ismāʿīl > al-Jurayrī > Abū al-Ward b. Thumāmah > ʿAmr b. Mirdās > Atayt al-Shām Atyah Faʾidhā a man Ghalīẓ al-Shafatayn Aw

[Machine] "I came to Sham and then I saw a man with thick lips or he said big lips and nose, holding a weapon in his hands. They asked him and he said, 'Oh people, take this weapon, repair it, and strive in the way of Allah with it.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Who is this?' They said, 'It is Bilal.'"  

أحمد:٢٣٩٠٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْوَرْدِ بْنِ ثُمَامَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مِرْدَاسٍ قَالَ

أَتَيْتُ الشَّامَ أَتْيَةً فَإِذَا رَجُلٌ غَلِيظُ الشَّفَتَيْنِ أَوْ قَالَ ضَخْمُ الشَّفَتَيْنِ وَالْأَنْفِ إِذَا بَيْنَ يَدَيْهِ سِلَاحٌ فَسَأَلُوهُ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ خُذُوا مِنْ هَذَا السِّلَاحِ وَاسْتَصْلِحُوهُ وَجَاهِدُوا بِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا بِلَالٌ  

ahmad:23903Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > Abū ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to relieve himself, and I would bring him water so he could perform ablution and wipe over the turban and the socks.  

أحمد:٢٣٩٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ كُنْتُ قَاعِدًا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَمَرَّ بِلَالٌ فَسَأَلَهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَآتِيهِ بِالْمَاءِ فَيَتَوَضَّأُ وَيَمْسَحُ عَلَى الْعِمَامَةِ وَعَلَى الْخُفَّيْنِ  

ahmad:23904Ibn Numayr > al-Aʿmash > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Kaʿb b. ʿUjrah

I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his leather slippers (when doing wudoo’). (Using translation from Aḥmad 216)   

أحمد:٢٣٩٠٤حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

عَنْ بِلَالٍ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23905Marwān b. Shujāʿ > Khuṣayf > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] So he informed him that the Messenger of Allah ﷺ performed two units of prayer and placed the cylinder on his right and moved forward slightly, and placed the Maqam behind his back.  

أحمد:٢٣٩٠٥حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنِي خُصَيْفٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَأَلَ بِلَالًا

فَأَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ جَعَلَ الْأُسْطُوَانَةَ عَنْ يَمِينِهِ وَتَقَدَّمَ قَلِيلًا وَجَعَلَ الْمَقَامَ خَلْفَ ظَهْرِهِ  

ahmad:23906ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar > Bilāl

[Machine] The Prophet ﷺ prayed two rak'ahs (units of prayer) in it.  

أحمد:٢٣٩٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَابْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ  

ahmad:23907Ibn Numayr > Sayf b. Sulaymān > Mujāhid

[Machine] Ibn Umar was at his house when someone told him that the Prophet ﷺ had entered the Kaaba. So, he approached and found the Messenger of Allah ﷺ had come out, and he found Bilal standing between the two doors. Ibn Umar asked Bilal, "Did the Messenger of Allah ﷺ pray in the Kaaba?" Bilal replied, "Yes, he prayed two units of prayer between these two pillars," and he pointed to the two pillars to the left when you enter. Then the Prophet ﷺ came out and prayed two units of prayer facing the Kaaba.  

أحمد:٢٣٩٠٧حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا قَالَ

أُتِيَ ابْنُ عُمَرَ وَهُوَ فِي مَنْزِلِهِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَدْ دَخَلَ الْكَعْبَةَ قَالَ فَأَقْبَلْتُ قَالَ فَأَجِدُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ خَرَجَ وَأَجِدُ بِلَالًا قَائِمًا بَيْنَ الْبَابَيْنِ فَقُلْتُ يَا بِلَالُ هَلْ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْكَعْبَةِ؟ قَالَ نَعَمْ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ هَاتَيْنِ السَّارِيَتَيْنِ وَأَشَارَ لَهُ إِلَى السَّارِيَتَيْنِ اللَّتَيْنِ عَلَى يَسَارِكِ إِذَا دَخَلْتَ قَالَ ثُمَّخَرَجَ فَصَلَّى فِي وَجْهِ الْكَعْبَةِ رَكْعَتَيْنِ  

ahmad:23908Hāshim b. al-Qāsim > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > Nuʿaym b. Khimār > Bilāl

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)  

أحمد:٢٣٩٠٨حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ خِمَارٍ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ امْسَحُوا عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23909Hāshim b. al-Qāsim > Isḥāq b. Saʿīd b. ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Saʿīd / Abāh

[Machine] Where did the Messenger of Allah ﷺ pray when he entered the house? I was not with him, but I entered after he wanted to leave, so I met Bilal and asked him where he prayed. He told me that he prayed between the two pillars, then Muawiya stood up and prayed between them.  

أحمد:٢٣٩٠٩حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ سَعِيدٍ يَعْنِي أَبَاهُ قَالَ اعْتَمَرَ مُعَاوِيَةُ فَدَخَلَ الْبَيْتَ فَأَرْسَلَ إِلَى ابْنِ عُمَرَ وَجَلَسَ يَنْتَظِرُهُ حَتَّى جَاءَهُ فَقَالَ

أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ دَخَلَ الْبَيْتَ؟ قَالَ مَا كُنْتُ مَعَهُ وَلَكِنِّي دَخَلْتُ بَعْدَ أَنْ أَرَادَ الْخُرُوجَ فَلَقِيتُ بِلَالًا فَسَأَلْتُهُ أَيْنَ صَلَّى؟ فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ صَلَّى بَيْنَ الْأُسْطُوَانَتَيْنِ فَقَامَ مُعَاوِيَةُ فَصَلَّى بَيْنَهُمَا  

ahmad:23910Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > Abūziyādah ʿUbaydullāh b. Ziyādah al-Kindī > Bilāl

Ziyadah al-Kindi reported on the authority of Bilal that he (Bilal) came to the Messenger of Allah ﷺ to inform him about the dawn prayer. Aisha kept Bilal engaged in a matter which she asked him till the day was bright and it became fairly light. Bilal then stood up and called him to prayer and called him repeatedly. The Messenger of Allah ﷺ did not yet come out. When he came out, he led the people in prayer and he (Bilal) informed him that Aisha had kept him engaged in a matter which she asked him till it became fairly light; hence he became late in reaching him (in time). He (Bilal) said: Messenger of Allah, the dawn became fairly bright. He said: If the dawn became brighter than it is now, I would pray them (the two rak'ahs of the sunnah prayer), offer them well and in a more beautiful manner. (Using translation from Abū Dāʾūd 1257)  

أحمد:٢٣٩١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنِي أَبُوزِيَادَةَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادَةَ الْكِنْدِيُّ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ يُؤْذِنُهُ بِصَلَاةِ الْغَدَاةِ فَشَغَلَتْ عَائِشَةُ بِلَالًا بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ حَتَّى فَضَحَهُ الصُّبْحُ وَأَصْبَحَ جِدًّا قَالَ فَقَامَ بِلَالٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ وَتَابَعَ بَيْنَ أَذَانِهِ فَلَمْ يَخْرُجْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا خَرَجَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ شَغَلَتْهُ بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ حَتَّى أَصْبَحَ جِدًّا ثُمَّ إِنَّهُ أَبْطَأَ عَلَيْهِ بِالْخُرُوجِ فَقَالَ إِنِّي رَكَعْتُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ قَدْ أَصْبَحْتَ جِدًّا قَالَ لَوْ أَصْبَحْتُ أَكْثَرَ مِمَّا أَصْبَحْتُ لَرَكَعْتُهُمَا وَأَحْسَنْتُهُمَا وَأَجْمَلْتُهُمَا  

ahmad:23911ʿAbd al-Jabbār b. Muḥammad al-Khaṭṭābī > ʿUbaydullāh > Zayd b. Abū Unaysah > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Bilāl

I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his leather slippers (when doing wudoo’). (Using translation from Aḥmad 216)  

أحمد:٢٣٩١١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَطَّابِيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ بِلَالٍ قَالَ

وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23912Ḥasan b. al-Rabīʿ And ʾAbū Aḥmad > Abū Isrāʾīl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ instructed me not to yawn during any prayer except for the Fajr prayer. Abu Ahmad said in his narration: The Messenger of Allah ﷺ told me, "When you hear the Adhan, do not yawn."  

أحمد:٢٣٩١٢حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ وَأَبُو أَحْمَدَ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو إِسْرَائِيلَ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ بِلَالٍ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا أُثَوِّبَ فِي شَيْءٍ مِنَالصَّلَاةِ إِلَّا فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ وَقَالَ أَبُو أَحْمَدَ فِي حَدِيثِهِ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَذَّنْتَ فَلَا تُثَوِّبْ  

ahmad:23913ʿAlī b. ʿĀṣim > Abū Zayd ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Bilāl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered me not to take a nap except in the morning.  

أحمد:٢٣٩١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي زَيْدٍ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ بِلَالٍ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا أُثَوِّبَ إِلَّا فِي الْفَجْرِ  

ahmad:23914Abū Qaṭan > Dhakar a man Lishuʿbah al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá > Bilāl Faʾamaranī

[Machine] "From Imran ibn Muslim"  

أحمد:٢٣٩١٤حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ قَالَ ذَكَرَ رَجُلٌ لِشُعْبَةَ الْحَكَمُ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ بِلَالٍ فَأَمَرَنِي أَنْ أُثَوِّبَ فِي الْفَجْرِ وَنَهَانِي عَنِ الْعِشَاءِ فَقَالَ شُعْبَةُ وَاللهِ مَا ذَكَرَ ابْنَ أَبِي لَيْلَى وَلَا ذَكَرَ إِلَّا إِسْنَادًا ضَعِيفًا قَالَ أَظُنُّ شُعْبَةَ قَالَ كُنْتُ أُرَاهُ رَوَاهُ

عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ  

ahmad:23915Muʿāwiyah b. ʿAmr And Yaḥyá b. Abū Bukayr > Ḥaddathanāzāʾidah > al-Aʿmash > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > al-Barāʾ > Bilāl

I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his leather slippers (when doing wudoo’). (Using translation from Aḥmad 216)   

أحمد:٢٣٩١٥حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو وَيَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَازَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْبَرَاءِ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ  

ahmad:23916ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > al-Aʿmash > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Bilāl

"I saw the Prophet ﷺ wiping over the Khuff and the Khimar." [1] A head covering not limited to the common usage of "turban" as is clear from the first narration. (Using translation from Nasāʾī 104)   

أحمد:٢٣٩١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ بِلَالٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَعَلَى الْخِمَارِ  

ahmad:23917ʿAffān > Ḥammād / Ibn Salamah Ḥaddathanāʾayyūb > Abū Qilābah > Abū Idrīs > Bilāl

I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his leather slippers (when doing wudoo’). (Using translation from Aḥmad 216)   

أحمد:٢٣٩١٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ حَدَّثَنَاأَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْمُوقَيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23918ʿAffān > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá > Bilāl

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)  

أحمد:٢٣٩١٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَنْبَأَنِي الْحَكَمُ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى عَنْ بِلَالٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23919ʿAffān > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar Ḥaddath > Bilāl

[Machine] The Prophet ﷺ prayed inside the house ten times. Ibn Abbas used to say he did not pray in it, but he made the takbeer around it.  

أحمد:٢٣٩١٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ حَدَّثَ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فِي الْبَيْتِ 10 قَالَ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ لَمْ يُصَلِّ فِيهِ وَلَكِنَّهُ كَبَّرَ فِي نَوَاحِيهِ  

ahmad:23920Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Shuʿbah Katab Ly > Abū ʿUthmān

[Machine] Bilal, don't say "Ameen" before me to the Prophet ﷺ.  

أحمد:٢٣٩٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ قَالَ شُعْبَةُ كَتَبَ إليَّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ قَالَ

بِلَالٌ لِلنَّبِيِّ ﷺ لَا تَسْبِقْنِي بِآمِينَ  

ahmad:23921Isḥāq b. Yūsuf > Ibn Abū Rawwād > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ ascended the house and Bilal followed him. I was a young man and I also ascended, and Bilal came towards me. I asked him, "What did the Messenger of Allah do here?" He gestured with his hand, indicating that he prayed two Rak'ahs.  

أحمد:٢٣٩٢١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

صَعِدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْبَيْتَ وَبِلَالٌ خَلْفَهُ قَالَ وَكُنْتُ شَابًّا فَصَعِدْتُ فَاسْتَقْبَلَنِي بِلَالٌ فَقُلْتُ لَهُ مَا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ هَاهُنَا؟ قَالَ فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَيْ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ  

ahmad:23922Sufyān > Ayyūb > Nāfiʿ

[Machine] Narrated Ibn 'Umar: The Messenger of Allah ﷺ entered Makkah on the day of the conquest while he was riding on a camel belonging to Usamah bin Zaid. He headed towards the Ka'bah, then he called for Uthman bin Talhah with the key. When he brought it to him, his mother refused to give it to him. So he said, "Either you give it to me or I will draw out the sword from my sheath." So she gave it to him, and he opened the gate and entered. With him were Bilal, Uthman, and Usamah. They circled the Ka'bah and locked the gate after them. Ibn 'Umar said: "I was a young and strong man, so I hurried ahead of the people and surpassed them. I found Bilal standing by the gate, so I asked him, 'Where did the Messenger of Allah ﷺ pray?' He said, 'Between the two pillars in front.' I forgot to ask him how many Rak'ahs he prayed."  

أحمد:٢٣٩٢٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ

عَنِ ابْنِ عُمَرَ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ وَهُوَ عَلَى نَاقَةٍ لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَأَنَاخَ يَعْنِي بِالْكَعْبَةِ ثُمَّ دَعَا عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ بِالْمِفْتَاحِ فَذَهَبَ يَأْتِيهِ بِهِ فَأَبَتْ أُمُّهُ أَنْ تُعْطِيَهُ فَقَالَ لَتُعْطِيَنَّهُ أَوْ يَخْرُجُ بِالسَّيْفِ مِنْ صُلْبِي فَدَفَعَتْهُ إِلَيْهِ فَفَتَحَ الْبَابَ فَدَخَلَ وَمَعَهُ بِلَالٌ وَعُثْمَانُ وَأُسَامَةُ فَأَجَافُوا الْبَابَ عَلَيْهِمْ مَلِيًّا قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَكُنْتُ رَجُلًا شَابًّا قَوِيًّا فَبَادَرْتُ النَّاسَ فَبَدَرْتُهُمْ فَوَجَدْتُ بِلَالًا قَائِمًا عَلَى الْبَابِ فَقُلْتُ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى؟  

ahmad:23923Yaḥyiá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh Ḥaddathany Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ entered the house with Bilal, Usama bin Zaid, and Uthman bin Talha. He commanded Bilal to close the door behind them, and they stayed inside for a while. Then he went out, and when he opened the door, I was the first to enter. I asked Bilal, "Where did the Messenger of Allah pray?" He replied, "Between the two pillars in the front," but I forgot to ask him how many units (rak'ahs) he prayed.  

أحمد:٢٣٩٢٣حَدَّثَنَا يَحْيِى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ حَدَّثَني نَافِعٍ عَنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أن رَسُولُ اللهِ ﷺ دَخَل الْبَيْتَ هُوَ وبِلَالٌ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَجَافَ عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَمَكَثُوا سَاعَةً ثُمَّ خَرَجَ فَلَمَّا فَتَحَ كُنْتُ أَوَّلَ مَْ دَخَلَ فَسَأَلْتُ بلِاَلًا أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ؟ قَالَ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِالْمُقَدَّمَيْنِ وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى؟