1.5. ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ (1/17)

١.٥۔ مسند علي بن أبي طالب ؓ ص ١

ahmad:562Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. ʿAyyāsh b. Abū Rabīʿah > Zayd b. ʿAlī from his father > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ stood in ʿArafah and said: ʿThis is the place of standing and all of ʿArafah is a place of standing.ʿ He moved on when the sun set, then he put Usamah behind him (on his mount) and moved on at a measured pace on his camel, and the people started rushing right and left. He turned to them and said: ʿCalmly, O people.” Then he came to Jamʿ and led them in praying two prayers, Maghrib and ʿIshaʿ. Then he stayed all night until morning came, then he came to Quzah and stood at Quzah, and said: ʿThis is the place of standing and all of Jamʿ is a place of standing.” Then he moved on until he came to Muhassir, where he stood, then he struck his she-camel and she trotted until he crossed the valley, then he reined her in. Then he put al-Fadl behind him (on his mount) and carried on until he came to the Jamrah. He stoned it, then he came to the place of sacrifice and said: ʿThis is the place of sacrifice and all of Mina is a place of sacrifice.ʿ He [the narrator] said: A young woman of Khath’am asked him: My father is an old man and has become senile; he has lived until Allah made Hajj obligatory, Will it be acceptable if I perform Hajj on his behalf? He said: ʿYes; perform Hajj on behalf of your father.ʿ And he twisted al Fadlʿs neck (to turn his face away). Al-ʿAbbas said to him: O Messenger of Allah, why did you twist the neck of your cousin? He said: ʿI saw a young man and a young woman and I was not certain that they would be safe from the Shaitan.ʿ Then a man came to him and said: O Messenger of Allah, I shaved my head before offering a sacrifice. He said: “Offer your sacrifice, there is no problem.” Then another man came to him and said: O Messenger of Allah, I did tawafal-ifadah before shaving my head. He said: “Shave your head or cut your hair, there is no problem.ʿ Then he came to the Kaʿbah and circumambulated it, then he came to Zamzam and said: ʿO Banu ‘Abdul-Muttalib, it is your right to draw water for pilgrims. Were it not that the people would overwhelm you, I would have drawn water myself.ʿ  

أحمد:٥٦٢حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَأَفَاضَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَرْدَفَ أُسَامَةَ فَجَعَلَ يُعْنِقُ عَلَى بَعِيرِهِ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَيَقُولُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمِ الصَّلاتَيْنِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ أَتَى قُزَحَ فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ثُمَّ سَارَ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَقَرَعَ نَاقَتَهُ فَخَبَّتْ حَتَّى جَازَ الْوَادِيَ ثُمَّ حَبَسَهَا ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ وَسَارَ حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ فَقَالَ هَذَا الْمَنْحَرُ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ قَالَ وَاسْتَفْتَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْأَفْنَدَ وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ فِي الْحَجِّ فَهَلْ يُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَ عَنْهُ؟ قَالَ نَعَمْ فَأَدِّي عَنْ أَبِيكِ قَالَ وَقَدْ لَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللهِ لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ؟ قَالَ رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنِ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا قَالَ ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ قَالَ انْحَرْ وَلا حَرَجَ ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ قَالَ احْلِقْ أَوْ قَصِّرْ وَلا حَرَجَ ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ فَقَالَ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سِقَايَتَكُمْ وَلَوْلا أَنْ يَغْلِبَكُمِ النَّاسُ عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ بِهَا  

ahmad:563ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Hishām > Qatādah > Abū Ḥarb b. Abū al-Aswad from his father > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe urine of a boy is to be sprinkled with water and the urine of a girl is to be washed.ʿ Qatadah said: That is if they are not yet eating solid food; if they are eating solid food then their urine is to be washed in both cases.  

أحمد:٥٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَوْلُ الْغُلامِ يُنْضَحُ عَلَيْهِ وَبَوْلُ الْجَارِيَةِ يُغْسَلُ قَالَ قَتَادَةُ هَذَا مَا لَمْ يَطْعَمَا فَإِذَا طَعِمَا غُسِلَ بَوْلُهُمَا  

ahmad:564ʿAbdullāh > Aḥmad b. ʿAbdah al-Baṣrī > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith al-Makhzūmī > Abū ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > Zayd b. ʿAlī b. Ḥusayn b. ʿAlī > Abīh ʿAlī b. Ḥusayn

ʿThis is the place of standing, and all of ʿArafah is a place of standing.ʿ Then he moved on at an unhurried pace, and the people started rushing right and left. He turned to them and said: ʿCalmly, O, people; calmly, O people.ʿ Then he came to al-Muzdalifah between the two prayers, then he stood in al-Muzdalifah and he stood at Quzah, with al-Fadl bin Abbas riding behind him, and he said: “This is the place of standing and all of Muzdalifah is a place of standing.” Then he moved on at an unhurried pace and the people started rushing right and left. He turned to them and said: ʿCalmly, calmly, O people.” He came to Muhassir and struck his mount, and it trotted until he left (the valley) then he resumed his original pace until he (came and) stoned the Jamrah. Then he went to the place of sacrifice and said: ʿThis is the place of sacrifice and all of Mina is a place of sacrifice.” Then a young woman from Khathʿam came and said: My father is an old man and has become senile; he has lived until Allah made Hajj obligatory, but he cannot do it. Will it be acceptable if i perform Hajj on his behalf? The Messenger of Allah ﷺ said: “Yes”. And he started turning the face of al-Fadl bin al-ʿAbbas away from her. Then a man came to him and said: I stoned the jamrah and did tawafal-ifadah and put on my ordinary clothes, but I did not shave my head. He said: ʿNo problem, go ahead and shave your head.” Then another man came to him and said: I stoned the Jamrah and shaved my head and put on my ordinary clothes, but I did not offer the sacrifice. He said: “No problem, go ahead and offer the sacrifice.” Then the Messenger of Allah ﷺ did tawafal-ifadah, then he called for a bucket of Zamzam water and drank from it and did wudoo’. Then he said: “Draw water, O Banu ʿAbdul-Muttalib, Were it not that you would be overwhelmed, I would have drawn water myself.” Al-ʿAbbas said: O Messenger of Allah ﷺ, why did I see you turning your cousinʿs face away? He said: ʿI saw a young man and a young woman and I feared that the Shaitan might tempt them.”  

أحمد:٥٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ

عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَقَفَ بِعَرَفَةَ وَهُوَ مُرْدِفٌ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ ثُمَّ دَفَعَ يَسِيرُ الْعَنَقَ وَجَعَلَ النَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا وَهُوَ يَلْتَفِتُ وَيَقُولُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ حَتَّى جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ وَجَمَعَ بَيْنَ الصَّلاتَيْنِ ثُمَّ وَقَفَ بِالْمُزْدَلِفَةِ فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ وَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ ثُمَّ دَفَعَ وَجَعَلَ يَسِيرُ الْعَنَقَ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا وَهُوَ يَلْتَفِتُ وَيَقُولُ السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ حَتَّى جَاءَ مُحَسِّرًا فَقَرَعَ رَاحِلَتَهُ فَخَبَّتْ حَتَّى خَرَجَثُمَّ عَادَ لِسَيْرِهِ الْأَوَّلِ حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ ثُمَّ جَاءَ الْمَنْحَرَ فَقَالَ هَذَا الْمَنْحَرُ وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ ثُمَّ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ وَقَدْ أَفْنَدَ وَأَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللهِ فِي الْحَجِّ وَلا يَسْتَطِيعُ أَدَاءَهَا فَيُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَهَا عَنْهُ ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَعَمْ وَجَعَلَ يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْهَا ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي رَمَيْتُ الْجَمْرَةَ وَأَفَضْتُ وَلَبِسْتُ وَلَمْ أَحْلِقْ قَالَ فَلا حَرَجَ فَاحْلِقْ ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ إِنِّي رَمَيْتُ وَحَلَقْتُ وَلَبِسْتُ وَلَمْ أَنْحَرْ فَقَالَ لَا حَرَجَ فَانْحَرْ ثُمَّ أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَدَعَا بِسَجْلٍ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ فَشَرِبَ مِنْهُ وَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ انْزِعُوا يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَوْلا أَنْ تُغْلَبُوا عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ قَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُكَ تَصْرِفُ وَجْهَ ابْنِ أَخِيكَ؟ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ غُلامًا شَابًّا وَجَارِيَةً شَابَّةً فَخَشِيتُ عَلَيْهِمَا الشَّيْطَانَ  

ahmad:565Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Ḥārithiʿan ʿAlī

When the Messenger of Allah ﷺ recited ruqyah for a sick person, said: “Remove the hardship and suffering. Lord of mankind, and grant healing, for You are the Healer and there is no healing except Your healing; (grant) healing which does not leave any sickness behind.ʿ  

أحمد:٥٦٥حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِعَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا عَوَّذَ مَرِيضًا قَالَ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلا شِفَاؤُكَ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا  

ahmad:566Abū Saʿīd > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿIf I were to appoint anyone to a position of authority without consulting the believers, I would have appointed Ibn Umm ʿAbd (Abdullah bin Masʿood).ʿ  

أحمد:٥٦٦حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْ كُنْتُ مُؤَمِّرًا أَحَدًا دُونَ مَشُورَةِ الْمُؤْمِنِينَ لَأَمَّرْتُ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ  

ahmad:567Abū Saʿīd > Saʿīd b. Salamah b. Abū al-Ḥusām Madanī a freed slave of Liāl ʿUmar > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > ʿAmr b. Sulaym from his mother > Baynamā Naḥn Biminá Idhā ʿAlī b. Abū Ṭālib

Whilst we were in Mina, I saw ʿAli bin Abi Talib ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ said: “These days are for eating and drinking, so no one should fast these days.” And he went around to the people on his camel, shouting that,  

أحمد:٥٦٧حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ مَدَنِيٌّ مَوْلًى لِآلِ عُمَرَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

بَيْنَمَا نَحْنُ بِمِنًى إِذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ هَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَلا يَصُومُهَا أَحَدٌ وَاتَّبَعَ النَّاسَ عَلَى جَمَلِهِ يَصْرُخُ بِذَلِكَ  

ahmad:568Abū Saʿīd > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī And Rafaʿah

“Whoever tells a lie about his dream will be commanded to tie a grain of barley on the Day of Resurrection.ʿ  

أحمد:٥٦٨حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ وَرَفَعَهُ قَالَ

مَنْ كَذَبَ فِي حُلْمِهِ كُلِّفَ عَقْدَ شَعِيرَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:569Abū Saʿīd And Ḥusayn b. Muḥammad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ used to pray the two rakʿahs of Fajr when the iqamah was given.  

أحمد:٥٦٩حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ عِنْدَ الْإِقَامَةِ  

ahmad:570Abū Saʿīd

ʿAli said: There was a time before dawn when I would ask to enter upon the Messenger of Allah ﷺ. If he was praying, he would say Subhan Allah to me, and that was my permission to enter; if he was not praying, he would give me permission to enter.  

أحمد:٥٧٠حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْعُكْلِيِّ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُجَيٍّ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ كَانَتْ لِي سَاعَةٌ مِنَ السَّحَرِ أَدْخُلُ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَإِنْ كَانَ قَائِمًا يُصَلِّي سَبَّحَ بِي فَكَانَ ذَاكَ إِذْنُهُ لِي وَإِنْ لَمْ يَكُنْ يُصَلِّي أَذِنَ لِي  

ahmad:571ʿAbdullāh > Ismāʿīl b. ʿUbayd b. Abū Karīmah al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > al-Zuhrī > ʿAlī b. Ḥusayn > Abīh Qālasamiʿt ʿAlī

I heard ‘Ali say: The Messenger of Allah ﷺ came to me when Fatimah and I were sleeping, and that was at the time before dawn. He stood at the door and said, “Why donʿt you get up and pray?ʿ I answered him: O Messenger of Allah ﷺ, our souls are in the hand of Allah and if He wills. He will wake us up. The Messenger of Allah ﷺ went back and did not say anything else (to me), but I heard him, as he was leaving strike his hand against his thigh and say: “But, man is ever more quarrelsome than anythingʿ [al-Kahf 18:54].  

أحمد:٥٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ

قَالَسَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ أَتَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا نَائِمٌ وَفَاطِمَةُ وَذَلِكَ مِنَ السَّحَرِ حَتَّى قَامَ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ أَلا تُصَلُّونَ؟ فَقُلْتُ مُجِيبًا لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا نُفُوسُنَا بِيَدِ اللهِ فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا قَالَ فَرَجَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَى الْكَلامِ فَسَمِعْتُهُ حِينَ وَلَّى يَقُولُ وَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ {وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا} [الكهف 54]  

ahmad:572Abū Saʿīd > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ and his wife used to do ghusl from the same vessel.  

أحمد:٥٧٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَهْلُهُ يَغْتَسِلُونَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ  

ahmad:573Abū Saʿīd > Isrāʾīl > Simāk > Ḥanash > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ sent me to Yemen, and we came to some people who had built a trap for a lion. They began to push one another, and one man fell, so he grabbed onto another one, who then grabbed onto another one, until all four of them ended up in the trap and the lion wounded them. Then a man came and killed the lion with a spear, and they all died of their wounds, The next of kin of the first man went to the next of kin of the last man, and they took out weapons to fight, then ʿAli came to them straight away and said: Do you want to fight one another when the Messenger of Allah ﷺ is still alive? I will judge between you, and if you agree then that is the verdict, otherwise keep away from one another until you go to the Prophet ﷺ and he will be the one who judges between you, then whoever transgresses after that will have no right. Collect from the tribes of those who fell into the hole one quarter of the diyah [blood money], one third of the diyah, one half of the diyah and a complete diyah. For the first man (who fell in) there will be one quarter, because he caused the death of the one who came after him; for the second one there is one third of the diyah; and for the third one there is half of the diyah. They refused to accept that, so they went to the Prophet ﷺ when he was at Maqam Ibraheem and told him the story, and he said: “I will judge between you.” One of the people said: ʿAli has already passed judgement. They told him about it and the Messenger of Allah ﷺ approved it. It was narrated from Hanash that ʿAli ؓ said: The fourth one gets the diyah (blood money] in full.  

أحمد:٥٧٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ فَانْتَهَيْنَا إِلَى قَوْمٍ قَدْ بَنَوْا زُبْيَةً لِلْأَسَدِ فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ يَتَدَافَعُونَ إِذْ سَقَطَ رَجُلٌ فَتَعَلَّقَ بِآخَرَ ثُمَّ تَعَلَّقَ رَجُلٌ بِآخَرَ حَتَّى صَارُوا فِيهَا أَرْبَعَةً فَجَرَحَهُمِ الْأَسَدُ فَانْتَدَبَ لَهُ رَجُلٌ بِحَرْبَةٍ فَقَتَلَهُ وَمَاتُوا مِنْ جِرَاحَتِهِمْ كُلُّهُمْ فَقَامَ أَوْلِيَاءُ الْأَوَّلِ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْآخِرِ فَأَخْرَجُوا السِّلاحَ لِيَقْتَتِلُوا فَأَتَاهُمْ عَلِيٌّ عَلَى تَفِيئَةِ ذَلِكَ فَقَالَ تُرِيدُونَ أَنْ تَقَاتَلُوا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ حَيٌّ؟ إِنِّي أَقْضِي بَيْنَكُمْ قَضَاءً إِنْ رَضِيتُمْ فَهُوَ الْقَضَاءُ وَإِلا حَجَزَ بَعْضُكُمْ عَنْ بَعْضٍ حَتَّى تَأْتُوا النَّبِيَّ ﷺ فَيَكُونَ هُوَ الَّذِي يَقْضِي بَيْنَكُمْ فَمَنْ عَدَا بَعْدَ ذَلِكَ فَلا حَقَّ لَهُ اجْمَعُوا مِنْ قَبَائِلِ الَّذِينَ حَضَرُوا الْبِئْرَ رُبُعَ الدِّيَةِ وَثُلُثَ الدِّيَةِ وَنِصْفَ الدِّيَةِ وَالدِّيَةَ كَامِلَةً فَلِلْأَوَّلِ الرُّبُعُ لِأَنَّهُ هَلَكَ مَنْ فَوْقَهُ وَلِلثَّانِي ثُلُثُ الدِّيَةِ وَلِلثَّالِثِ نِصْفُ الدِّيَةِ فَأَبَوْا أَنْ يَرْضَوْا فَأَتَوْا النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ عِنْدَ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ فَقَصُّوا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ فَقَالَ أَنَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ واحْتَبَى فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ إِنَّ عَلِيًّا قَضَى فِينَا فَقَصُّوا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ فَأَجَازَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

ahmad:574Bahz > Ḥammād > Simāk > Ḥanash > ʿAlī

[Machine] "And for the fourth debt, it is complete."  

أحمد:٥٧٤حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا سِمَاكٌ عَنْ حَنَشٍ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

وَلِلرَّابِعِ الدِّيَةُ كَامِلَةً  

ahmad:575ʿAbdullāh > Katab Ilay Qutaybah b. Saʿīd Katabt Ilayk Bikhaṭṭī And Khatamt al-Kitāb Bikhātamī > al-Layth b. Saʿd > ʿUqayl > al-Zuhrī > ʿAlī b. al-Ḥusayn > al-Ḥusayn b. ʿAlī > ʿAlī b. Abū Ṭālib

O Messenger of Allah, our souls are in the hand of Allah and if He wills to wake us up, He will wake us up. The Messenger of Allah ﷺ left when I said that to him and I heard him, as he was leaving, strike his hand against his thigh and say: ʿBut, man is ever more quarrelsome than anythingʿ (al-Kahf:18:54).  

أحمد:٥٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ كَتَبْتُ إِلَيْكَ بِخَطِّي وَخَتَمْتُ الْكِتَابَ بِخَاتَمِي يَذْكُرُ أَنَّ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَهُمْ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ فَقَالَ أَلَا تُصَلُّونَ؟ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللهِ فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا وَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ قُلْتُ لَهُ ذَلِكَ ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهُوَ مُدْبِرٌ يَضْرِبُ فَخِذَهُ وَيَقُولُ {وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا}  

ahmad:576ʿAbdullāh > Naṣr b. ʿAlī al-Azdī > ʿAlī b. Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥusayn b. ʿAlī > Akhī Mūsá b. Jaʿfar > ʾAbīh Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. Ḥusayn from his father from his grandfather

“Whoever loves me and loves these two and their father and their mother will be with me at my level on the Day of Resurrection.ʿ  

أحمد:٥٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَزْدِيُّ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي أَخِي مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ عَنْأَبِيهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخَذَ بِيَدِ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ فَقَالَ مَنْ أَحَبَّنِي وَأَحَبَّ هَذَيْنِ وَأَبَاهُمَا وَأُمَّهُمَا كَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:577Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > ʿAbdullāh b. Hubayrah al-Sabaʾī > ʿAbdullāh b. Zurayr al-Ghāfiqi > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿNo woman should be married and become a co-wife to her paternal aunt or her maternal aunt.”  

أحمد:٥٧٧حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هُبَيْرَةَ السَّبَئِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِىِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَلا عَلَى خَالَتِهَا  

ahmad:578Ḥasan And ʾAbū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Ibn Lahīʿah > ʿAbdullāh b. Hubayrah > ʿAbdullāh b. Zurayr

I entered upon ʿAli bin Abi Talib ؓ - Hasan said: On the day of (Eid) al-Adha - and he brought some khazeerah (a dish made from small pieces of meat, broth and flour) to us. I said: May Allah guide you! Why donʿt you make a dish for us from these ducks, for Allah, may He be glorified and exalted, has blessed us with a great deal of bounty. He said: O son of Zurair, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “It is not permissible for the caliph to take more from the wealth of Allah than two dishes: one from which he and his family eat and one that he offers to the People.”  

أحمد:٥٧٨حَدَّثَنَا حَسَنٌ وَأَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هُبَيْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَيْرٍ أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ حَسَنٌ يَوْمَ الْأَضْحَى فَقَرَّبَ إِلَيْنَا خَزِيرَةً فَقُلْتُ أَصْلَحَكَ اللهُ لَوْ قَرَّبْتَ إِلَيْنَا مِنْ هَذَا الْبَطِّ يَعْنِي الْوَزَّ فَإِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ أَكْثَرَ الْخَيْرَ فَقَالَ يَا ابْنَ زُرَيْرٍ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَحِلُّ لِلْخَلِيفَةِ مِنْ مَالِ اللهِ إِلا قَصْعَتَانِ قَصْعَةٌ يَأْكُلُهَا هُوَ وَأَهْلُهُ وَقَصْعَةٌ يَضَعُهَا بَيْنَ يَدَيِ النَّاسِ  

ahmad:579Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Mughīrah > Um Mūsá > ʿAlī

I have never had an eye infection since the Prophet ﷺ spat in my eye.”  

أحمد:٥٧٩حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ أُمِّ مُوسَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

مَا رَمِدْتُ مُنْذُ تَفَلَ النَّبِيُّ ﷺ فِي عَيْنِي  

ahmad:580Muḥammad b. Fuḍayl > Muṭarrif > Abū Isḥāq > ʿĀṣim > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ used to pray Witr at the beginning of the night and in the middle and at the end, then he persisted in praying it at the end of the night.  

أحمد:٥٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُوتِرُ فِي أَوَّلِ اللَّيْلِ وَفِي وَسَطِهِ وَفِي آخِرِهِ ثُمَّ ثَبَتَ لَهُ الْوَتْرُ فِي آخِرِهِ  

ahmad:581ʿAbdullāh > Abū Ibrāhīm al-Tarjumānī > al-Faraj b. Faḍālah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān > Ummih Fāṭimah b. Ḥusayn > Ḥusaynʿan Abīh

“Do not stare at lepers, and if you speak to them, let there be a distance of a spear between you and them.”  

أحمد:٥٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ عَنْ حُسَيْنٍعَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا تُدِيمُوا النَّظَرَ إِلَى الْمُجَذَّمِينَ وَإِذَا كَلَّمْتُمُوهُمْ فَلْيَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ قِيدُ رُمْحٍ  

ahmad:582ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Hārūn b. Muslim > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. ʿAlī from his father > ʿAlī

The Prophet ﷺ said to me: “O ‘Ali, do wudoo’ properly even if it is difficult for you; do not consume charity; do not mate a donkey with a horse; and do not sit with astrologers.”  

أحمد:٥٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ قَالَ

لِي النَّبِيُّ ﷺ يَا عَلِيُّ أَسْبِغِ الْوُضُوءَ وَإِنْ شَقَّ عَلَيْكَ وَلا تَأْكُلِ الصَّدَقَةَ وَلا تُنْزِ الْحَمِيرَ عَلَى الْخَيْلِ وَلا تُجَالِسْ أَصْحَابَ النُّجُومِ  

ahmad:583Muḥammad b. Fuḍayl > al-Aʿmash > ʿAbd al-Malik b. Maysarah > al-Nazzāl b. Sabrah

A jug of water was brought to ʿAli ؓ when he was in ar-Rahbah. He took a handful of water and rinsed his mouth and nose, and wiped his face, forearms and head. Then he drank whilst standing, then he said: This is the wudooʿ of one who has not broken his wudooʿ. I saw the Messenger of Allah ﷺ do this.  

أحمد:٥٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ قَالَ

أُتِيَ عَلِيٌّ بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ وَهُوَ فِي الرَّحْبَةِ فَأَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَمَسَحَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَرَأْسَهُ ثُمَّ شَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ قَالَ هَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ  

ahmad:584Muḥammad b. Fuḍayl > al-Aʿmash > Ḥabīb > Thaʿlabah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.”  

أحمد:٥٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ  

ahmad:585Muḥammad b. Fuḍayl > al-Mughīrah > Um Mūsá > ʿAlī

ʿThe last words of the Messenger of Allah ﷺ were: “Prayer, prayer! And fear Allah with regard to what your right hands possess, [i.e.female slaves].ʿ  

أحمد:٥٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ عَنْ أُمِّ مُوسَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ آخِرُ كَلامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الصَّلاةَ الصَّلاةَ اتَّقُوا اللهَ فِيمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ  

ahmad:586Muḥammad b. Fuḍayl > ʿĀṣim b. Kulayb > Abū Burdah b. Abū Mūsá > Abū Mūsá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ forbade me to put my ring on the forefinger or the one next to it  

أحمد:٥٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَجْعَلَ خَاتَمِي فِي هَذِهِ السَّبَّاحَةِ أَوِ الَّتِي تَلِيهَا  

ahmad:587Muḥammad b. Jaʿfar > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū ʿUbayd a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Thum Shahidt ʿAlī b. Abū Ṭālib Baʿd Dhalik Yawm ʿĪd Badaʾ Bi-al-Ṣṣalāh Qabl al-Khuṭbah And Ṣallá Bilā Adhān Walā Iqāmah Thum

Then I saw ʿAli bin Abi Talib ؓ after that on the day of Eid; he started with the prayer before the khutbah and he prayed with no adhan or iqamah. Then he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding (the people) to leave any of the meat of their sacrifice after three days.  

أحمد:٥٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ أَخْبَرَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ ثُمَّ شَهِدْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ بَعْدَ ذَلِكَ يَوْمَ عِيدٍ بَدَأَ بِالصَّلاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ وَصَلَّى بِلا أَذَانٍ وَلا إِقَامَةٍ ثُمَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَىأَنْ يُمْسِكَ أَحَدٌ مِنْ نُسُكِهِ شَيْئًا فَوْقَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ  

ahmad:588ʿAbdullāh > Surayj b. Yūnus > ʿAlī b. Hāshim / Ibn al-Barīd > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > ʿUmar b. ʿAlī b. Ḥusayn > Abīhiʿan ʿAlī

He gave his wives the choice between this world and the Hereafter; he did not give them the option of divorce.  

أحمد:٥٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ يَعْنِي ابْنَ الْبَرِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِعَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَيَّرَ نِسَاءَهُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ وَلَمْ يُخَيِّرْهُنَّ الطَّلاقَ  

ahmad:589ʿAbdullāh > Wḥaddathanāh Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAlī b. Hāshim b. al-Barīd Fadhakar

He gave his wives the choice between this world and the Hereafter; he did not give them the option of divorce. (Using translation from Aḥmad 588)   

أحمد:٥٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ وحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ

وَقَالَ خَيَّرَ نِسَاءَهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَمْ يُخَيِّرْهُنَّ الطَّلاقَ  

ahmad:590Abū Yūsuf al-Muʾaddib Yaʿqūb a neighborunā > Ibrāhīm b. Saʿd > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Muṭṭalib > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > Zayd b. ʿAlī b. al-Ḥusayn from his father from his grandfather

ʿwhoever is killed defending his wealth is a martyr.ʿ  

أحمد:٥٩٠حَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ الْمُؤَدِّبُ يَعْقُوبُ جَارُنَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُطَّلِبِ عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ  

ahmad:591Muḥammad b. Abū ʿAdī > Saʿīd > Qatādah > Abū Ḥassān > ʿAbīdah > ʿAlī

It was narrated from ‘Ali ؓ that The Prophet ﷺ said on the day of al-Ahzab. ʿMay Allah fill their houses and graves with fire, they distracted us from prayer until the sunset.ʿ  

أحمد:٥٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ مَلَأَ اللهُ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا شَغَلُونَا عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى حَتَّى آبَتِ الشَّمْسُ  

ahmad:592Sufyān > al-Zuhrī > Ḥasan And ʿAbd Allāh Āb.ay Muḥammad b.

The Messenger of Allah ﷺ forbade mut’ah marriage and the meat of donkeys at the time of Khaibar.  

أحمد:٥٩٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ حَسَنٍ وَعَبْدِ اللهِ ابْنَيْ مُحَمَّدِ بْنِ

عَلِيّعَنْ أَبِيهِمَا وَكَانَ حَسَنٌ أَرْضَاهُمَا فِي أَنْفُسِنَا أَنَّ عَلِيًّا قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ نِكَاحِ الْمُتْعَةِ وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ زَمَنَ خَيْبَرَ  

ahmad:593Sufyān > ʿAbd al-Karīm > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ instructed me to share out the meat of his sacrifice and to be in charge of it, and to share out its skin and blankets, and he instructed me not to give the butcher anything of it and said: ʿWe will give him something ourselves.”  

أحمد:٥٩٣حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُقَسِّمَ بُدْنَهُ أَقُومُ عَلَيْهَا وَأَنْأُقَسِّمَ جُلُودَهَا وَجِلالَهَا وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا شَيْئًا وَقَالَ نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا  

ahmad:594Sufyān > Abū Isḥāq

We asked ʿAli ؓ With what were you sent, i.e., on the day the Prophet ﷺ sent you with Abu Bakr ؓ for Hajj? He said: I was sent with four things. No one will enter Paradise except a believing soul; no one should circumambulate the Ka’bah naked; whoever had a covenant with the Prophet ﷺ it would remain in effect until the agreed time; and the mushrikeen were not to perform Hajj with the Muslims after that year.  

أحمد:٥٩٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنْ زَيْدِ بْنِ أُثَيْعٍ رَجُلٍ مِنْ هَمْدَانَ سَأَلْنَا عَلِيًّا بِأَيِّ شَيْءٍ بُعِثْتَ؟ يَعْنِي يَوْمَ بَعَثَهُ النَّبِيُّ ﷺ مَعَ أَبِي بَكْرٍ فِي الْحَجَّةِ قَالَ بُعِثْتُ بِأَرْبَعٍ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ وَلا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِيِّ ﷺ عَهْدٌ فَعَهْدُهُ إِلَى مُدَّتِهِ وَلا يَحُجُّ الْمُشْرِكُونَ وَالْمُسْلِمُونَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا  

ahmad:595Sufyān > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī Qaḍá Muḥammad ﷺ > al-Dayn Qabl al-Waṣiyyah And ʾAntum Taqraʾūn al-Waṣiyyah Qabl al-Dayn

Muhammad ﷺ ruled that debts must be paid before carrying art bequests, but you read the will before debts are paid off. [And he ruled] that sons from the same mother inherit from one another, but sons from different mothers do not.  

أحمد:٥٩٥حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَضَى مُحَمَّدٌ ﷺ

أَنَّ الدَّيْنَ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَ الْوَصِيَّةَ قَبْلَ الدَّيْنِ وَأَنَّ أَعْيَانَ بَنِي الْأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلاتِ  

ahmad:596Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib from his father > ʿAlī

The Prophet ﷺ said: “I will not give to you and leave Ahlus-Suffah suffering from hunger.ʿ On one occasion he said: ʿI shall not give you a servant and leave Ahlus-Suffah suffering from hunger.”  

أحمد:٥٩٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا أُعْطِيكُمْ وَأَدَعُ أَهْلَ الصُّفَّةِ تَلَوَّى بُطُونُهُمْ مِنَ الْجُوعِ وَقَالَ مَرَّةً لَا أُخْدِمُكُمَا وَأَدَعُ أَهْلَ الصُّفَّةِ تَطْوَى  

ahmad:597ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman ʿAbdullāh b. Abū Ziyādālqaṭwānī > Zayd b. al-Ḥubāb > Ḥarb Abū Sufyān al-Minqarī > Muḥammad b. ʿAlī Abū Jaʿfar from my uncle from my father

Muhammad bin ʿAli Abu Jaʿfar told us. My paternal uncle told me, from his father, that he saw the Messenger of Allah ﷺ doing saʿy between as-Safa and al-Marwah in the Masʿa, lifting up his garment which reached to his knees.  

أحمد:٥٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍالْقَطْوَانِيُّ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ أَخْبَرَنِي حَرْبٌ أَبُو سُفْيَانَ الْمِنْقَرِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي عَمِّي عَنْ أَبِيِ

أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فِي الْمَسْعَى كَاشِفًا عَنْ ثَوْبِهِ قَدْ بَلَغَ إِلَى رُكْبَتَيْهِ  

ahmad:598ʿAbdullāh > Abū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim > Abū Umāmah

ʿAli ؓ said: I used to come to the Prophet ﷺ and ask permission to enter. If he was praying, he would say Subhan Allah, and if he was not praying, he would give me permission to enter.  

أحمد:٥٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ كُنْتُ آتِي النَّبِيَّ ﷺ فَأَسْتَأْذِنُ فَإِنْ كَانَ فِي صَلاةٍ سَبَّحَ وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِ صَلاةٍ أَذِنَ لِي  

ahmad:599Sufyān > Muṭarrif > al-Shaʿbī > Abū Juḥayfah

We asked ‘Ali ؓ : Do you have something from the Messenger of Allah ﷺ apart from the Qurʿan? He said: No, by the One who split the seed and created the soul, except the understanding that Allah, may He be glorified and exalted, helps a person to acquire of the Qurʿan or what is in the document.I said: What is in the document? He said: Diyah (blood money), ransom of prisoners and muslim should be killed in retaliation for a kafir.  

أحمد:٥٩٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ

سَأَلْنَا عَلِيًّا هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ شَيْءٌ بَعْدَ الْقُرْآنِ؟ قَالَ لَا وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ إِلا فَهْمٌ يُؤْتِيهِ اللهُ ﷻ رَجُلًا فِي الْقُرْآنِ أَوْ مَا فِي الصَّحِيفَةِ قُلْتُ وَمَا فِي الصَّحِيفَةِ؟ قَالَ الْعَقْلُ وَفِكَاكُ الْأَسِيرِ وَلا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ  

ahmad:600Sufyān > ʿAmr > Ḥasan b. Muḥammad b. ʿAlī > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > Marrah In ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > ʿAlī

I heard ‘Ali ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ sent me, az-Zubair and al-Miqdad, and he said: “Go to the garden of Khakh, where you will find a woman riding a camel with whom there is a letter, and take it from her.” We set out with our horses galloping, until we reached that garden, and there we found the woman. We said: Give us the letter. She said: I do not have any letter. We said: Either you give us the letter or we will remove your clothes. So she brought it out from her braided hair, and we took it and brought it to the Messenger of Allah ﷺ and in it (was written): From Hatib bin Abi Baltaʿah to some of the mushrikeen of Makkah, telling them about some of the plans of the Messenger of Allah ﷺ, The Messenger of Allah ﷺ said: ʿO Hatib, what is this?ʿ He said: Do not be hasty in judging me, O Messenger of Allah ﷺ. I am a man who was attached to Quraish but I was one of them. The Muhajireen who are with you have relatives who will protect their families in Makkah, and I wanted, as i have no blood ties among them, to do them a favour so that they would protect my family. I did not do it out of kufr or because I apostatized from my religion, or because I approved of Kufr after becoming Muslim. The Messenger of Allah ﷺ said: ʿHe has told you the truth.ʿ ʿUmar ؓ said: O Messenger of Allah ﷺ, let me strike the neck of this hypocrite. He said: “He was present at Badr, and you do not know, perhaps Allah looked upon the people of Badr and said: ʿDo what you wish, for I have forgiven you.ʿ  

أحمد:٦٠٠حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ وَقَالَ مَرَّةً إِنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ أَبِي رَافِعٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا يَقُولُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَا وَالزُّبَيْرَ وَالْمِقْدَادَ فَقَالَ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوهُ مِنْهَا فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ قُلْنَا أَخْرِجِي الْكِتَابَ قَالَتْ مَا مَعِي مِنْ كِتَابٍ قُلْنَا لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنَقْلِبَنَّ الثِّيَابَ قَالَ فَأَخْرَجَتِ الْكِتَابَ مِنْ عِقَاصِهَا فَأَخَذْنَا الْكِتَابَ فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَإِذَا فِيهِ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ بِمَكَّةَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا حَاطِبُ مَا هَذَا؟ قَالَ لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا وَكَانَ مَنْ كَانَ مَعَكَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ أَهْلِيهِمْ بِمَكَّةَ فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنَ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ أَتَّخِذَ فِيهِمْ يَدًا يَحْمُونَ بِهَا قَرَابَتِي وَمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ كُفْرًا وَلا ارْتِدَادًا عَنْ دِينِي وَلا رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلامِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ قَدْ صَدَقَكُمْ فَقَالَ عُمَرُ دَعْنِيأَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللهَ قَدِ اطَّلَعَ إِلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ  

ahmad:601ʿAbdullāh > Ḥajjāj b. Yūsuf al-Shāʿir > Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Mūsá b. Sālim Abū Jahḍam > Abū Jaʿfar from his father > ʿAlī

He forbade garments made from a blend of linen and silk, red saddle cloths and reciting Qurʿan whilst bowing.  

أحمد:٦٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ الشَّاعِرُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ أَبِي جَهْضَمٍ أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيًّا حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَانِي عَنْ ثَلَاثٍ قَالَ فَمَا أَدْرِي لَهُ خَاصَّةً أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً نَهَانِي عَنِ الْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ  

ahmad:602ʿAbdullāh > Wahbb. Baqiyyah al-Wāsiṭī > ʿUmar b. Yūnus / al-Yamāmī > ʿAbdullāh b. ʿUmar al-Yamāmī > al-Ḥasan b. Zayd b. Ḥasan from my father from his father > ʿAlī

My father told me, from his father, that ‘Ali ؓ said: I was with the Prophet ﷺ when Abu Bakr and ʿUmar ؓ came and he said: ʿO ʿAli, these two are the leaders of the middle aged people of Paradise and its youth, after the Prophet ﷺ and Messengers.”  

أحمد:٦٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ يَعْنِي الْيَمَامِيَّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ الْيَمَامِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَقَالَ يَا عَلِيُّ هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَشَبَابِهَا بَعْدَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ  

ahmad:603Sufyān > Ibn Abū Najīḥ from his father > a man > ʿAlī > Aradt

I wanted to propose marriage to the daughter of the Messenger of Allah ﷺ, but I thought: I have nothing, so how could it be? Then I remembered how he upheld ties of kinship and his kindness and generosity, so I asked him for his daughterʿs hand in marriage. He said: “Do you have anything”? I said: No. He said: ʿWhere is the Hutamiyyah shield that I gave you on such and such a day?ʿ I said: I have it. He said: ʿThen give it to her.ʿ  

أحمد:٦٠٣أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ سَمِعَ عَلِيًّا يَقُولُ أَرَدْتُ

أَنْ أَخْطُبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ابْنَتَهُ فَقُلْتُ مَا لِي مِنْ شَيْءٍ فَكَيْفَ؟ ثُمَّ ذَكَرْتُ صِلَتَهُ وَعَائِدَتَهُ فَخَطَبْتُهَا إِلَيْهِ فَقَالَ هَلْ لَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ قُلْتُ لَا قَالَ فَأَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ الَّتِي أَعْطَيْتُكَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ هِيَ عِنْدِي قَالَ فَأَعْطِنِيهَا قَالَ فَأَعْطَيْتُهَا إِيَّاهُ  

ahmad:604Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > ʿAlī

“Shall I not tell you of something that is better for you than that? Say Subhanallah thirty-three times, Allahu Akbar thirty-three times and Alhamdulillah thirty-three times; one of them thirty-four times.ʿ  

أحمد:٦٠٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ فَاطِمَةَ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ تَسْتَخْدِمُهُ فَقَالَ أَلا أَدُلُّكِ عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكِ مِنْ ذَلِكَ تُسَبِّحِينَ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ وَتُكَبِّرِينَ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ وَتَحْمَدِينَ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ أَحَدُهَا أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ  

ahmad:605ʿAbdullāh > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman > Abū ʿAbdullāh Maslamah al-Rāzī > Abū ʿAmr al-Bajalī

The Messenger of Allah ﷺ said: “Allah loves the believing slave who falls into sin a great deal and repents a great deal.  

أحمد:٦٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مَسْلَمَةُ الرَّازِيُّ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الْبَجَلِيِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ الْمُفَتَّنَ التَّوَّابَ  

ahmad:606ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ > al-Aʿmash > al-Mundhir > Muḥammad b. ʿAlī > ʿAlī

I was a man who emitted a great deal of madhi, but I felt too shy to ask the Prophet ﷺ about that because of the position of his daughter, so I told al-Miqdad bin al-Aswad to ask him, and he said: ʿLet him wash his private part and do wudoo’.ʿ  

أحمد:٦٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمُنْذِرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَكُنْتُ أَسْتَحْيِي

أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِمَكَانِ ابْنَتِهِ فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ يَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَيَتَوَضَّأُ  

ahmad:607ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said: ʿWere it not that it would be too difficult for the ummah, I would have commanded them to use the siwak at the time of every prayer.”  

أحمد:٦٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكَرَّمٍ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالا

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْلا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ  

ahmad:608Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Mughīrah b. Miqsam Ḥaddathanay al-Ḥārithuālʿuklī > ʿAbdullāh b. Nujay

ʿAli ؓ said: I used to enter upon the Messenger of Allah ﷺ twice, by night and by day. If I entered upon him and he was praying, he would clear his throat. I came to him one night and he said: ʿDo you know what the angel did this night? I was praying and I heard some movement in the house. I went out and I saw Jibreel (عليه السلام). He said: All night I have been waiting for you. In your house there is a dog and I could not enter. We do not enter the house in which there is a dog or a person who is junub or a statue.ʿ  

أحمد:٦٠٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ مِقْسَمٍ حَدَّثَنَي الْحَارِثُالْعُكْلِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُجَيٍّ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ كَانَ لِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَدْخَلانِ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَكُنْتُ إِذَا دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي تَنَحْنَحَ فَأَتَيْتُهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ أَتَدْرِي مَا أَحْدَثَ الْمَلَكُ اللَّيْلَةَ؟ كُنْتُ أُصَلِّي فَسَمِعْتُ خَشْفَةً فِي الدَّارِ فَخَرَجْتُ فَإِذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ فَقَالَ مَا زِلْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ أَنْتَظِرُكَ إِنَّ فِي بَيْتِكَ كَلْبًا فَلَمْ أَسْتَطِعِ الدُّخُولَ وَإِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلا جُنُبٌ وَلا تِمْثَالٌ  

ahmad:609Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Isḥāq > Shurayḥ b. al-Nuʿmān al-Hamdānī > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ forbade sacrificing an animal with its ears slit from the front, an animal with its ears slit from the back, an animal whose ears are slit in two lengthwise, an animal with a round hole in its ear, and an animal with its nose [or ear or lip] cut off.  

أحمد:٦٠٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُضَحَّى بِالْمُقَابَلَةِ أَوْ بِمُدَابَرَةٍ أَوْ شَرْقَاءَ أَوْ خَرْقَاءَ أَوْ جَدْعَاءَ  

ahmad:610Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Manṣūr > Hilāl > Wahbb. al-Ajdaʿ > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ said: “No prayer should be offered after ʿAsr unless the sun is bright and still high.”  

أحمد:٦١٠حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلالٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ الْأَجْدَعِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُصَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ إِلا أَنْ تَكُونَ الشَّمْسُ بَيْضَاءَ مُرْتَفِعَةً  

ahmad:611Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn ʿAjlān > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn from his father > Ibn ʿAbbās > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ forbade me to recite Qurʿan whilst bowing or to wear gold rings, garments made of a blend of linen and silk, or garments dyed with safflower.  

أحمد:٦١١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلانَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ