Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:576ʿAbdullāh > Naṣr b. ʿAlī al-Azdī > ʿAlī b. Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥusayn b. ʿAlī > Akhī Mūsá b. Jaʿfar > ʾAbīh Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. Ḥusayn from his father from his grandfather

“Whoever loves me and loves these two and their father and their mother will be with me at my level on the Day of Resurrection.ʿ  

أحمد:٥٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَزْدِيُّ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي أَخِي مُوسَى بْنُ جَعْفَرٍ عَنْأَبِيهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخَذَ بِيَدِ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ فَقَالَ مَنْ أَحَبَّنِي وَأَحَبَّ هَذَيْنِ وَأَبَاهُمَا وَأُمَّهُمَا كَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ṭabarānī, Suyūṭī
tirmidhi:3733Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > ʿAlī b. Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿAlī > Akhī Mūsá b. Jaʿfar b. Muḥammad > Abīh Jaʿfar b. Muḥammad > Abīh Muḥammad b. ʿAlī > Abīh ʿAlī b. al-Ḥusayn from his father from his grandfather ʿAlī b. Abū Ṭālib

from his father, from his grandfather, 'Ali bin Abi Talib: "The Prophet ﷺ took Hasan and Husain by the hand and said: 'Whoever loves me and loves these two, and their father and mother, he shall be with me in my level on the Day of Judgement."  

الترمذي:٣٧٣٣حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَخِي مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَخَذَ بِيَدِ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ فَقَالَ مَنْ أَحَبَّنِي وَأَحَبَّ هَذَيْنِ وَأَبَاهُمَا وَأُمَّهُمَا كَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
tabarani:2654Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Naṣr b. ʿAlī > ʿAlī b. Jaʿfar b. Muḥammad > Akhīh Mūsá b. Jaʿfar from his father from his grandfather > ʿAlī b. al-Ḥusayn from his father > ʿAlī

“Whoever loves me and loves these two and their father and their mother will be with me at my level on the Day of Resurrection.ʿ (Using translation from Aḥmad 576)   

الطبراني:٢٦٥٤حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَخِيهِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَخَذَ بِيَدِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ فَقَالَ «مَنْ أَحَبَّ هَذَيْنِ وَأَبَاهُمَا وَأُمَّهُمَا كَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

suyuti:20193a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠١٩٣a

"مَنْ أَحَبَّ هَذَينِ -يَعْنِي الْحَسَن وَالْحُسَينَ- وَأَبَاهُمَا وَأُمَّهُمَا كَانَ مَعِى في دَرَجَتِى يَوْمَ الْقِيَامَة".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن علي
suyuti:4-97bʿAl > al-Nab ﷺ Akhadh Biyad Ḥasn And Ḥusyn > Man
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٩٧b

" عَن عَلىٍّ: أَنَّ النَّبىَّ ﷺ أَخَذَ بِيَدِ حَسن وَحُسينٍ فَقَالَ: مَنْ أَحبَّنِى وَأحَبَّ هَذَيْنِ وَأبَاهُما وَأُمَّهُمَا كَانَ مَعِى فِى دَرَجتى يَوْمَ القِيامَةِ ".  

[ت] الترمذي [عم] زيادات عبد الله بن أحمد ونظام الملك في أماليه، وابن النجار، [ض] ضياء المقدسي في مختاره