1.4. ʿUthmān b. ʿAffān ؓ (1/4)

١.٤۔ مسند عثمان بن عفان ؓ ص ١

ahmad:399Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAwf > Yazīd / al-Fārisī > Abīʾaḥmad b. Ḥanbal Wḥaddathanā Muḥammad b. Jaʿfar > ʿAwf > Yazīd > Lanā Ibn ʿAbbāsqult Liʿuthmān b. ʿAffān Mā Ḥamalakum

Ibn ‘Abbas ؓ said to us. I said to ‘Uthman bin ʿAffan: What made you take al-Anfal, which is one of al-Mathani (the seven long soorahs), and Baraʿah, which is one of al-Miʿeen (soorahs with one hundred verses or thereabouts), and put them next to one another and not write - Ibn Jaʿfar said: A line between them saying Bismillahir-Rahmanir-Raheem - and you put them with the seven long ones? What made you do that? ʿUthman ؓ said: Sometimes many soorahs would be revealed (incomplete) to the Messenger of Allah ﷺ , and when something was revealed he would call one of the scribes to write it down for him and say: “Put this in the Soorah in which such and such is mentionedʿ; and verses would be revealed to him and he would say, ʿPut these verses in the soorah in which such and such is mentioned”; and a verse would be revealed to him and he would say: ʿPut this verse in the soorah in which such and such is mentioned.” Al-Anfal was one of the first soorahs to be revealed in Madinah and Baraʿah was one of the last soorahs of the Qurʿan, and the stories and content of the two soorahs were similar. Then the Messenger of Allah ﷺ passed away without having stated clearly to us that it was part of it, but we thought that it was, hence I put them together and I did not put between them the line Bismillahir-Rahmanir-Raheem. Ibn Jaʿfar said: I put it with the seven long ones.  

أحمد:٣٩٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَوْفٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي الْفَارِسِيَّ قَالَ أَبِيأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ يَزِيدَ قَالَ قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسٍقُلْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ مَا حَمَلَكُمْ عَلَى

أَنْ عَمَدْتُمْ إِلَى الْأَنْفَالِ وَهِيَ مِنَ الْمَثَانِي وَإِلَى بَرَاءَةٌ وَهِيَ مِنَ الْمِئِينَ فَقَرَنْتُمْ بَيْنَهُمَا وَلَمْ تَكْتُبُوا قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ بَيْنَهُمَا سَطْرًا بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَوَضَعْتُمُوهَا فِي السَّبْعِ الطِّوَالِ مَا حَمَلَكُمْ عَلَى ذَلِكَ؟قَالَ عُثْمَانُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ مِمَّا يَأْتِي عَلَيْهِ الزَّمَانُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ مِنَ السُّوَرِ ذَوَاتِ الْعَدَدِ وَكَانَ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الشَّيْءُ يَدْعُو بَعْضَ مَنْ يَكْتُبُ عِنْدَهُ يَقُولُ ضَعُوا هَذَا فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا وَيُنْزَلُ عَلَيْهِ الْآيَاتُ فَيَقُولُ ضَعُوا هَذِهِ الْآيَاتِ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا وَيُنْزَلُ عَلَيْهِ الْآيَةُ فَيَقُولُ ضَعُوا هَذِهِ الْآيَةَ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا وَكَانَتِ الْأَنْفَالُ مِنْ أَوَائِلِ مَا أُنْزِلَ بِالْمَدِينَةِ وَبَرَاءَةٌ مِنْ آخِرِ الْقُرْآنِ فَكَانَتْ قِصَّتُهَا شَبِيهًة بِقِصَّتِهَا فَقُبِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا وَظَنَنْتُ أَنَّهَا مِنْهَا فَمِنْ ثَمَّ قَرَنْتُ بَيْنَهُمَا وَلَمْ أَكْتُبْ بَيْنَهُمَا سَطْرًا بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ وَوَضَعْتُهَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ  

ahmad:400Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām b. ʿUrwah from my father > Ḥumrān > Qālatawaḍḍaʾ ʿUthmān > al-Balāṭ Thum

My father told me that Humran told him: ʿUthman ؓ did wudoo’ in al-Balat (a paved area in Madinah) then he said, i shall tell you a hadeeth that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . Were it not for a verse in the Book of Allah, I would not have told you it. I heard the Prophet ﷺ say: ʿWhoever does wudoo’ and does it well, then goes in and prays, his sins between that prayer and the next will be forgiven, until he prays [the second prayer].”  

أحمد:٤٠٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ حُمْرَانَ أَخْبَرَهُ قَالَتَوَضَّأَ عُثْمَانُ عَلَى الْبَلاطِ ثُمَّ قَالَ

لَأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَوْلَا آيَةٌ فِي كِتَابِ اللهِ مَا حَدَّثْتُكُمُوهُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ دَخَلَ فَصَلَّى غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الصَّلاةِ الْأُخْرَى حَتَّى يُصَلِّيَهَا  

ahmad:401Yaḥyá b. Saʿīd > Mālik > Nāfiʿ > Nubayh b. Wahb > Abān b. ʿUthmānaʿan Abīh

ʿThe pilgrim in ihram should not get married, arrange a marriage or propose marriage.ʿ  

أحمد:٤٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ حَدَّثَنِي نَافِعٌ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَعَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلا يُنْكِحُ وَلا يَخْطُبُ  

ahmad:402Yaḥyá > Ibn Ḥarmalah

I heard Saʿeed [i.e., Ibn al-Musayyabi] say: ʿUthman ؓ went out for Hajj, then when he was partway there, it was said to ʿAli {ؓ ): He (ʿUthman] has forbidden tamattuʿ [doing ʿUmrah then exiting ihram until Hajj]. ʿAli ؓ said to his companions. When he sets out, set out too. And ‘Ali and his companions entered ihram with the intention of doing ʿumrah and ʿUthman ؓ did not say anything to him about that ‘Ali ؓ said to him: Have I not been told that you forbade tamattuʿ by doing ʿumrah first? He said. Of course. ‘Ali said: Did you not hear that the Messenger of Allah ﷺ did tamattu’?ʿUthman said: Of course,  

أحمد:٤٠٢حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدًا يَعْنِي ابْنَ الْمُسَيِّبِ قَالَخَرَجَ عُثْمَانُ حَاجًّا حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ الطَّرِيقِ قِيلَ لِعَلِيٍّ رِضْوَانُ اللهِ عَلَيْهِمَا إِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنِ التَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَقَالَ

عَلِيٌّ لِأَصْحَابِهِ إِذَا ارْتَحَلَ فَارْتَحِلُوا فَأَهَلَّ عَلِيٌّ وَأَصْحَابُهُ بِعُمْرَةٍ فَلَمْ يُكَلِّمْهُ عُثْمَانُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ التَّمَتُّعِ؟ قَالَ فَقَالَ بَلَى قَالَ فَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَمَتَّعَ ؟ قَالَ بَلَى  

ahmad:403Wakīʿ > Isrāʾīl > ʿĀmir b. Shaqīq > Abū Wāʾilʿan ʿUthmān

It was narrated from ʿUthman that the Messenger of Allah ﷺ did wudoo’ washing each part of the body three times.  

أحمد:٤٠٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍعَنْ عُثْمَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا  

ahmad:404Wakīʿ > Sufyān > Abū al-Naḍr > Abū Anas

Didnʿt you see the Messenger of Allah ﷺ do wudoo like this? They said: Yes  

أحمد:٤٠٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبُو أَنَسٍ

أَنَّ عُثْمَانَ تَوَضَّأَ بِالْمَقَاعِدِ ثَلاثًا ثَلاثًا وَعِنْدَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَلَيْسَ هَكَذَا رَأَيْتُمْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ؟ قَالُوا نَعَمْ  

ahmad:405Wakīʿ > Sufyān And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > Abū ʿAbd al-Raḥmaniʿan ʿUthmān

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿThe best of you is the one who learns Qurʿan and teaches it.”  

أحمد:٤٠٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِعَنْ عُثْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْضَلُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ  

ahmad:406ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Jāmiʿ b. Shaddād > Ḥumrān b. Abān Yuḥaddithuʿan ʿUthmān

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿWhoever does wudoo’ as Allah, may he be glorified and exalted, has commanded him, the prescribed prayers will be an expiation for [whatever sins he commits] between them.”  

أحمد:٤٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ يُحَدِّثُعَنْ عُثْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَتَمَّ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللهُ ﷻ فَالصَّلَوَاتُ الْمَكْتُوبَاتُ كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ  

ahmad:407Wakīʿ > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays Faḥaddathanī Abū Sahlahaʾan ʿUthmān

People thought that it was that day (when he was killed).  

أحمد:٤٠٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ قَالَ قَيْسٌ فَحَدَّثَنِي أَبُو سَهْلَةَأَنَّ عُثْمَانَ قَالَ

يَوْمَ الدَّارِ حِينَ حُصِرَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَهِدَ إِلَيَّ فَأَنَا صَابِرٌ عَلَيْهِقَالَ قَيْسٌ فَكَانُوا يَرَوْنَهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ  

ahmad:408ʿAbd al-Raḥman > Sufyān And ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿUthmān b. Ḥakīm > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrahaʿan ʿUthmān b. ʿAffān > ʿAbd al-Razzāq

from the Prophet ﷺ - that he said: ʿWhoever prays ʿIshaʿ and Fajr prayer in congregation, it is as if he spent the night in prayer (qiyamul-lail).” ‘Abdur-Rahman said: Whoever prays ʿIshaʿ in congregation, it is as if he spent half the night in prayer, and whoever prays Fajr in congregation, it is as if he spent the entire night in prayer,  

أحمد:٤٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ؛ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى صَلاةَ الْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ فِي جَمَاعَةٍ فَهُوَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ فَهُوَ كَقِيَامِ نِصْفِ لَيْلَةٍ وَمَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فِي جَمَاعَةٍ فَهُوَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ  

ahmad:409ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá / Ibn Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīmaʿan ʿUthmān b. ʿAffān

“whoever prays ‘Isha in congregation is like one who spent half the night in prayer, and whoever prays Fajr in congregation is like one who spent the entire night in prayer.”  

أحمد:٤٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ فَهُوَ كَمَنْ قَامَ نِصْفَ اللَّيْلِ وَمَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فِي جَمَاعَةٍ فَهُوَ كَمَنْ قَامَ اللَّيْلَ كُلَّهُ  

ahmad:410Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Yūnus / Ibn ʿUbayd > ʿAṭāʾ b. Farrūkh a freed slave of al-Qurashiyyīnaʾan ʿUthmān Āshtará from a man Arḍ Faʾabṭaʾ ʿAlayh Falaqiyah > Lah Mā Manaʿak from Qabḍ Mālik

What prevented you from coming and taking your money? He said: You were unfair to me; I never met anyone but he blamed me. ʿUthman said: Is this the reason? He said: Yes. ‘Uthman said: Then choose between your land or your money. Then ʿUthman said: The Messenger of Allah ﷺ said: “Allah, may He be glorified and exalted, admitted to Paradise a man who was easygoing in buying and selling, when paying off debt and when asking for a debt that was owed to him.”  

أحمد:٤١٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا يُونُسُ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدٍ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ فَرُّوخَ مَوْلَى

الْقُرَشِيِّينَأَنَّ عُثْمَانَ اشْتَرَى مِنْ رَجُلٍ أَرْضًا فَأَبْطَأَ عَلَيْهِ فَلَقِيَهُ فَقَالَ لَهُ مَا مَنَعَكَ مِنْ قَبْضِ مَالِكَ؟ قَالَ إِنَّكَ غَبَنْتَنِي فَمَا أَلْقَى مِنَ النَّاسِ أَحَدًا إِلَّا وَهُوَ يَلُومُنِي قَالَ أَوَ ذَلِكَ يَمْنَعُكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَاخْتَرْ بَيْنَ أَرْضِكَ وَمَالِكَ ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَدْخَلَ اللهُ ﷻ الْجَنَّةَ رَجُلًا كَانَ سَهْلًا مُشْتَرِيًا وَبَائِعًا وَقَاضِيًا وَمُقْتَضِيًا  

ahmad:411Ismāʿīl > Yūnus b. ʿUbayd > Abū Maʿshar > Ibrāhīmaʿan ʿAlqamah

I was with Ibn Masʿood when he was with ‘Uthman {ؓ }. ʿUthman ؓ said to him: Do you still feel any desire towards women? When women were mentioned, Ibn Masʿood said: Come closer, ‘Alqamah. I was a young man (at that time). ʿUthman ؓ said to him: The Messenger of Allah ﷺ came out to some young men of the Muhajireen and said: “Whoever among you has the means to get married, let him do so, for it is more effective in lowering the gaze and guarding chastity, whoever cannot (do that), then fasting is a shield for him.ʿ  

أحمد:٤١١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَعَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ عِنْدَ عُثْمَانَ فَقَالَ

لَهُ عُثْمَانُ مَا بَقِيَ لِلنِّسَاءِ مِنْكَ؟ قَالَ فَلَمَّا ذُكِرَتِ النِّسَاءُ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ ادْنُ يَا عَلْقَمَةُ قَالَ وَأَنَا رَجُلٌ شَابٌّ فَقَالَ عُثْمَانُ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى فِتْيَةٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ ذَا طَوْلٍ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُأَغَضُّ لِلطَّرْفِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَا فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ  

ahmad:412Muḥammad b. Jaʿfar And Bahz Waḥajjāj > Shuʿbah > ʿAlqamah b. Marthad > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamiyyiʿan ʿUthmān b. ʿAffān

ʿThe best of you is the one who teaches Qurʿan or learns it.” Muhammad bin Jaʿfar and Hajjaj said: Abu ʿAbdurRahman said: That is what made me sit in this place (i.e., become a teacher). Hajjaj said: Shuʿbah said: Abu ʿAbdur-Rahman did not hear (it) from ʿUthman ؓ or from ‘Abdullah, but he heard it from ‘Ali ؓ . My father said and Bahz said: (It was narrated from) Shuʿbah who said: ʿAIqamah bin Marthad told me. “The best of you is the one who learns Qurʿan and teaches it.ʿ ʿAffan told us: Shuʿbah told us: ʿAlqamah bin Marthad told me... and he said in it: “Whoever learns the Qurʿan or teaches it.”  

أحمد:٤١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَبَهْزٌ وَحَجَّاجٌ قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ بْنَ مَرْثَدٍ يُحَدِّثُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ خَيْرَكُمْ مَنْ عَلَّمَ الْقُرْآنَ أَوْ تَعَلَّمَهُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قال فَقَالَ أَبُوعَبْدِ الرَّحْمَنِ فَذَاكَ الَّذِي أَقْعَدَنِي هَذَا الْمَقْعَدَقَالَ حَجَّاجٌ قَالَ شُعْبَةُ وَلَمْ يَسْمَعْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِنْ عُثْمَانَ وَلَا مِنْ عَبْدِ اللهِ وَلَكِنْ قَدْ سَمِعَ مِنْ عَلِيٍّ أَبِي وَقَالَ بَهْزٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ أَخْبَرَنِي وَقَالَ خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ  

ahmad:413ʿAffān > Shuʿbah > ʿAlqamah b. Marthad

[Machine] And he said about it, "Whoever learns the Quran or teaches it"  

أحمد:٤١٣حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ

وَقَالَ فِيهِ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ أَوْ عَلَّمَهُ  

ahmad:414Muḥammad b. Jaʿfar And Ḥajjāj > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > a man Yuḥaddithuʿan ʿUthmān b. ʿAffān

I heard a man narrate from ʿUthman bin ʿAffan ؓ from the Prophet ﷺ who said: ʿA man was easy-going when buying and selling, and when paying his dues and asking for what he was owe then he will enter Paradise.”  

أحمد:٤١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا يُحَدِّثُعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَانَ رَجُلٌ سَمْحًا بَائِعًاوَمُبْتَاعًا وَقَاضِيًا وَمُقْتَضِيًا فَدَخَلَ الْجَنَّةَ  

ahmad:415Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > Muslim b. Yasār > Ḥumrān b. Abānaʿan ʿUthmān b. ʿAffān

he rinsed his mouth and nose, then he washed his face three times, his arms three times each, and wiped his head and the tops of his feet, then he smiled and said to his companions: Arenʿt you going to ask me what made me smile? They said: What made you smile, O Ameer al-Muʿmineen? He said: I saw the Messenger of Allah ﷺ call for water near this spot, then he did wudoo’ as I have done it, then he smiled and said: ʿArenʿt you going to ask me what made me smile?ʿ They said: What made you smile, O Messenger of Allah ﷺ? He said: “If a person calls for (water for) wudoo’, then he washes his face, Allah will remove from him every sin that he committed with his face; when he washes his arms, the same applies; when he wipes his head, the same applies; when he purifies his feet, the same applies.”  

أحمد:٤١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ

أَنَّهُ دَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَظَهْرِ قَدَمَيْهِ ثُمَّ ضَحِكَ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ أَلا تَسْأَلُونِي عَمَّا أَضْحَكَنِي؟ فَقَالُوا مِمَّ ضَحِكْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَعَا بِمَاءٍ قَرِيبًا مِنْ هَذِهِ الْبُقْعَةِ فَتَوَضَّأَ كَمَا تَوَضَّأْتُ ثُمَّ ضَحِكَ فَقَالَ أَلا تَسْأَلُونِي مَا أَضْحَكَنِي؟ فَقَالُوا مَا أَضْحَكَكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا دَعَا بِوَضُوءٍ فَغَسَلَ وَجْهَهُ حَطَّ اللهُ عَنْهُ كُلَّ خَطِيئَةٍ أَصَابَهَا بِوَجْهِهِ فَإِذَا غَسَلَ ذِرَاعَيْهِ كَانَ كَذَلِكَ وَإِنْ مَسَحَ بِرَأْسِهِ كَانَ كَذَلِكَ وَإِذَا طَهَّرَ قَدَمَيْهِ كَانَ كَذَلِكَ  

ahmad:416Bahz > Mahdī b. Maymūn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Saʿd a freed slave of al-Ḥasan b. ʿAliyyʿan Rabāḥ

My masters married me to a Roman slave girl of theirs. I was intimate with her and she bore me a boy who was black like me and i named him ʿAbdullah. Then l was intimate with her again and she bore me a boy who was black like me, and I named him Ubaidullah. Then she was corrupted by a Roman slave of my masters, whose name was Yuhannas and he spoke to her in their language. Then she gave birth to a boy who looked like a lizard (i.e., was very fair). I said to her: What is this? She said: He is the child of Yohannas. So we referred the case to Ameer al-Muʿmineen ʿUthman ؓ - Mahdi said: I think he said: And he asked then both- and they confessed. He said. Will you agree to me passing judgement between you according to the judgement of the Messenger of Allah ﷺ ? He said: The Messenger of Allah ﷺ ruled that the child be attributed to the (husband of the) woman, and the fornicator gets nothing. Mahdi said: and I think he said: He flogged her and him, and they were both slaves, It was narrated from Rabah... he mentioned a similar hadeeth. He said: I took them to Ameer al-Muʿmineen ʿUthman bin ʿAffan {ؓ }, who said: The Messenger of Allah ﷺ ruled that the child be attributed to (the husband of the woman... and he mentioned a similar report  

أحمد:٤١٦حَدَّثَنَا بَهْزٌ أَخْبَرَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ مَوْلَى الحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّعَنْ رَبَاحٍ قَالَ

زَوَّجَنِي أَهْلِي أَمَةً لَهُمْ رُومِيَّةً فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا فَوَلَدَتْ لِي غُلامًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ عَبْدَ اللهِ ثُمَّ وَقَعْتُ عَلَيْهَا فَوَلَدَتْ لِي غُلامًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ عُبَيْدَ اللهِ ثُمَّ طَبِنَ لَهَا غُلامٌ لِأَهْلِي رُومِيٌّ يُقَالُ لَهُ يُوحَنَّسُ فَرَاطَنَهَا بِلِسَانِهِ قَالَ فَوَلَدَتْ غُلامًا كَأَنَّهُ وَزَغَةٌ مِنَ الْوُزْغَانِ فَقُلْتُ لَهَا مَا هَذَا؟ قَالَتْ هُوَ لِيُوحَنَّسَ قَالَ فَرُفِعْنَا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ قَالَ مَهْدِيٌّ أَحْسَبُهُ قَالَ سَأَلَهُمَا فَاعْتَرَفَا فَقَالَ أَتَرْضَيَانِ أَنْ أَقْضِيَبَيْنَكُمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُقَالَ مَهْدِيٌّ وَأَحْسَبُهُ قَالَ جَلَدَهَا وَجَلَدَهُ وَكَانَا مَمْلُوكَيْنِ  

ahmad:417ʿAbdullāh > Shaybān Abū Muḥammad > Mahdī b. Maymūn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Saʿdʿan Rabāḥ Fadhakar al-Ḥadīth > Farafaʿtuhumā > Amīr al-Muʾminīn ʿUthmān b.iʿaffān

[Machine] I raised them to the leader of the believers, Uthman ibn Affan, and he said, "The Messenger of Allah ﷺ decided that the child belongs to the bed, so he mentioned its likeness."  

أحمد:٤١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍعَنْ رَبَاحٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ

فَرَفَعْتُهُمَا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ بْنِعَفَّانَ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:418Abū Kāmil > Ibrāhīm / Ibn Saʿd > Ibn Shihāb > ʿAṭāʾ b. Yazīd

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: “Whoever does wudooʿ as I have done wudoo’, then prays two rakʿahs in which he does not let his mind wander, will be forgiven his previous sins. It was narrated from Humran, the freed slave of ‘Uthman, that he saw ʿUthman ؓ call for a vessel,... and he mentioned a similar report.  

أحمد:٤١٨حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ

عَنْ حُمْرَانَ قَالَدَعَا عُثْمَانُ بِمَاءٍ وَهُوَ عَلَى الْمَقَاعِدِ فَسَكَبَ عَلَى يَمِينِهِ فَغَسَلَهَا ثُمَّ أَدْخَلَ يَمِينَهُ فِي الْإِنَاءِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثًا ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثَ مِرَارٍ وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثَلاثَ مَرَّارٍ ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثَلاثَ مِرَارٍ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ تَوَضَّأَ نَحْوَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ فِيهِمَا غَفَرَ الله لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ  

ahmad:419Ibrāhīm b. Naṣr al-Tirmidhī > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Ḥumrān a freed slave of

[Machine] Uthman said, "He saw Uthman calling for a vessel and mentioned something like it."  

أحمد:٤١٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ التِّرْمِذِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى

عُثْمَانَأَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ دَعَا بِإِنَاءٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ  

ahmad:420Abū Qaṭan > Yūnus / Ibn Abū Isḥāq from his father > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman Qālaʾashraf ʿUthmān from al-Qaṣr / Maḥṣūr > Anshud

ʿUthman ؓ looked out from the house when he was under siege and said: I adjure by Allah anyone who was present with the Messenger of Allah ﷺ , on the day of Hiraʿ, when the mountain shook beneath his feet; he kicked it with his foot and said: “Be still, Hiraʿ, there is no one on you but a Prophet, a Siddiq or a martyr,ʿ and i was with him. And some men testified to what he said. Then he said: I adjure by Allah anyone who was present with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Bai’atul-Ridwan, when he had sent me to the mushrikeen, the people of Makkah; he said, ʿThis is my hand and this is the hand of ʿUthman,ʿ and he swore allegiance on my behalf. And some men testified to what he said. Then he said:l adjure by Allah anyone who was present when the Messenger of Allah ﷺ said: ʿWho will expand the mosque by incorporating this house into it, in return for a house in Paradise?” and I bought it with my wealth and expanded the mosque by incorporating it into it. And some men testified to what he said. Then he said: I adjure by Allah anyone who saw the Messenger of Allah ﷺ on the day of the army of hardship (i.e., Tabook), when he said: ʿWho will spend today a spending that will be accepted by Allah?ʿ and I equipped half of the army with my wealth. And some men testified to what he said, Then he said:I adjure by Allah anyone who saw the water of Roomah (a well) being sold to wayfarers, then I bought it with my own wealth and gave it to wayfarers for free.ʿ And some men testified to what he said.  

أحمد:٤٢٠حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَأَشْرَفَ عُثْمَانُ مِنَ الْقَصْرِ وَهُوَ مَحْصُورٌ فَقَالَ

أَنْشُدُ بِاللهِ مَنْ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ حِرَاءٍ إِذِ اهْتَزَّ الْجَبَلُ فَرَكَلَهُ بِقَدَمِهِ ثُمَّ قَالَ اسْكُنْحِرَاءُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ وَأَنَا مَعَهُ؟ فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌقَالَ أَنْشُدُ بِاللهِ مَنْ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ إِذْ بَعَثَنِي إِلَى الْمُشْرِكِينَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ قَالَ هَذِهِ يَدِي وَهَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ فَبَايَعَ لِي؟ فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌقَالَ أَنْشُدُ بِاللهِ مَنْ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ يُوَسِّعُ لَنَا بِهَذَا الْبَيْتِ فِي الْمَسْجِدِ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ؟ فَابْتَعْتُهُ مِنْ مَالِي فَوَسَّعْتُ بِهِ الْمَسْجِدَ ؟ فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌقَالَ وَأَنْشُدُ بِاللهِ مَنْ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ جَيْشِ الْعُسْرَةِ قَالَ مَنْ يُنْفِقُ الْيَوْمَ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً؟ فَجَهَّزْتُ نِصْفَ الْجَيْشِ مِنْ مَالِي؟ قَالَ فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌوَأَنْشُدُ بِاللهِ مَنْ شَهِدَ رُومَةَ يُبَاعُ مَاؤُهَا ابْنَ السَّبِيلِ فَابْتَعْتُهَا مِنْ مَالِي فَأَبَحْتُهَا لِابْنِ السَّبِيلِ؟ قَالَ فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌ  

ahmad:421ʿAbd al-Razzāq Akhbrnā Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Laythī > Ḥumrān b. Abān Qālaraʾayt ʿUthmān b. ʿAffān Tawaḍḍaʾ Faʾafragh > Yadayh Thalāth Faghasalahumā Thum Maḍmaḍ Wāstanthar Thum Ghasal And Jhah Thalāth Thum Ghasal Yadah al-Yumná > al-Mirfaq Thalāth Thum al-Yusrá Mithl Dhalik Thum Masaḥ Biraʾsih Thum Ghasal Qadamah al-Yumná Thalāth Thum al-Yusrá Mithl Dhalik Thum

I saw ʿUthman bin ʿAffan ؓ do wudooʿ, He poured water onto his hands three times and washed them, then he rinsed his mouth and nose, then he washed his face three times, then he washed his right arm up to the elbow three times, then the left arm likewise, then he wiped his head, then he washed his right foot three times, then the left foot likewise. He said: I saw the Messenger of Allah ﷺ do wudooʿ similar to what I just did, then he said: “Whoever does wudooʿ as I just did, then prays two rak’ahs without letting his mind wander, his previous sins will be forgiven”  

أحمد:٤٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخبرنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ قَالَ

رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ تَوَضَّأَ فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ ثَلاثًا فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمِرْفَقِ ثَلاثًا ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ غَسَلَ قَدَمَهُ الْيُمْنَى ثَلاثًا ثُمَّ الْيُسْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ نَحْوًا مِنْ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يُحَدِّثُ فِيهِمَا نَفْسَهُ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ  

ahmad:422ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Nāfiʿ > Nubayh b. WahbQālaʾarsal ʿUmar b. ʿUbaydullāh > Abān b. ʿUthmān Ayukaḥḥil ʿAynayh Wahū Muḥrim or Biʾay Shayʾ Yukaḥḥiluhumā Wahū Muḥrim Faʾarsal Ilayh > Yuḍammidahumā Bi-al-Ṣṣabir Faʾinnī > ʿUthmān b. ʿAffān > Dhalik

ʿUmar bin ʿUbaidullah sent word to Aban bin ʿUthman ؓ , (to ask) whether he could apply something to his eyes when he was in ihram - or (to ask) what he could apply to his eyes when he was in ihram. He sent word back to him telling him that he could apply aloes to them, and I heard ʿUthman bin Affanؓ narrating that from the Messenger of Allah ﷺ .  

أحمد:٤٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ قَالَأَرْسَلَ عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَيُكَحِّلُ عَيْنَيْهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ أَوْ بِأَيِّ شَيْءٍ يُكَحِّلُهُمَا وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ أَنْ يُضَمِّدَهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يُحَدِّثُ ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:423ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > ʿUthmān b. ʿUmar > ʿImrān b. Ḥudayr > ʿAbd al-Malik b. ʿUbayd > Ḥumrān b. Abānaʿan ʿUthmān b. ʿAffān

“Whoever knows that prayer is an obligatory duty will enter Paradise.ʿ  

أحمد:٤٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ عَلِمَ أَنَّ الصَّلاةَ حَقٌّ وَاجِبٌ دَخَلَ الْجَنَّةَ  

ahmad:424ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Abū Maʿshar / al-Barrāʾ Wāsmuh Yūsuf b. Yazīd > Ibn Ḥarmalah

When he sets out, set out too. ʿAli and his companions entered ihram for ‘Umrah, and ʿUthman did not say anything to them. ʿAli said: Have I not been told that you have forbidden tamattu.” Didnʿt the Messenger of Allah ﷺ do tamattuʿ? He (the narrator) said: I do not know what answer ʿUthman ؓ gave.  

أحمد:٤٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو مَعْشَرٍ يَعْنِي الْبَرَّاءَ وَاسْمُهُ يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا ابْنُ حَرْمَلَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَحَجَّ عُثْمَانُ حَتَّى إِذَا كَانَ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ أُخْبِرَ عَلِيٌّ أَنَّ عُثْمَانَ نَهَى أَصْحَابَهُ عَنِ التَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ فَقَالَ

عَلِيٌّ لِأَصْحَابِهِ إِذَا رَاحَ فَرُوحُوا فَأَهَلَّ عَلِيٌّ وَأَصْحَابُهُ بِعُمْرَةٍ فَلَمْ يُكَلِّمْهُمْ عُثْمَانُ فَقَالَ عَلِيٌّ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ التَّمَتُّعِ أَلَمْ يَتَمَتَّعْ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ فَمَا أَدْرِي مَا أَجَابَهُ عُثْمَانُ  

ahmad:425ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Mālik b. Aws b. al-Ḥadathān Qālaʾarsal Ilay ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Fabaynmā > Kadhalik Idh Jāʾah Mawlāh Yarfaʾ > Hadhā ʿUthmān And ʿAbd al-Raḥman Wasaʿd Wa-al-Zzubayr b. al-ʿAwwām > Walā Adrī Adhakar Ṭalḥah Am Lā Yastaʾdhinūn ʿAlayk > Āʾdhan Lahum Thum Makath Sāʿah Thum Jāʾ > Hadhā al-ʿAbbās Waʿalī Yastaʾdhinān ʿAlayk > Āʾdhan

ʿUmar bin al-Khattab ؓ sent for me, and whilst I was like that, his freed slave Yarfaʿ came and said: ‘Uthman, ʿAbdur-Rahman, Sa’d and az-Zubair bin al-ʿAwwam are here - (the narrator) said: I do not know whether he mentioned Talhah or not - and they are asking for permission to enter upon you. He said: Let them in. Then after a while, (Yarfaʿ) came and said: al-ʿAbbas and ‘Ali are asking permission to enter upon you. He said: Let them in. When alʿAbbas came in, he said: O Ameer al-Muʿmineen, judge between me and this one. They had a dispute at that time concerning the fai’ (booty) that Allah had granted to His Messenger of the wealth of Banun-Nadeer, The people said: Judge between them, O Ameer al-Muʿmineen, and relieve each one of his opponent, for their dispute has gone on too long. ‘Umar ؓ said: I adjure you by Allah, by Whose Leave heaven and earth exist, do you know that the Messenger of Allah ﷺ said, “We are not to be inherited from; what we leave behind is charityʿ? They said: He did say that. He said: I shall tell you about that faiʿ; Allah, may He be glorified and exalted, gave something exclusively to His Prophet ﷺ that He did not give to anyone else. And he quoted the verse: ʿAnd what Allah gave as booty (Fai’) to His Messenger (Muhammad ﷺ) from them - for this you made no expedition with either cavalry or camelryʿ [al Hashr 59:6]. He said: ʿThis was exclusively for the Messenger of Allah ﷺ and by Allah, he did not keep it to himself in exclusion of you and he did not prefer himself over you with regard to it. Rather he gave it to you and divided it among you until there was nothing left of it except this property. He spent on his familyʿs needs from this property for one year, then he took what was left and regarded it as the property of Allah. When the Messenger of Allah ﷺ passed away, Abu Bakr said: ʿI am the successor of the Messenger of Allah ﷺ, I shall deal with it as the Messenger of Allah ﷺ dealt with it.  

أحمد:٤٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ قَالَأَرْسَلَ إِلَيَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَبَيْنمَا أَنَا كَذَلِكَ إِذْ جَاءَهُ مَوْلاهُ يَرْفَأُ فَقَالَ هَذَا عُثْمَانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَسَعْدٌ وَالزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ قَالَ

وَلا أَدْرِي أَذَكَرَ طَلْحَةَ أَمْ لَا يَسْتَأْذِنُونَ عَلَيْكَ قَالَ ائْذَنْ لَهُمْ ثُمَّ مَكَثَ سَاعَةً ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ هَذَا الْعَبَّاسُ وَعَلِيٌّ يَسْتَأْذِنَانِ عَلَيْكَ قَالَ ائْذَنْ لَهُمَا فَلَمَّا دَخَلَ الْعَبَّاسُ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا وَهُمَا حِينَئِذٍ يَخْتَصِمَانِ فِيمَا أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَمْوَالِ بَنِي النَّضِيرِ فَقَالَالْقَوْمُ اقْضِ بَيْنَهُمَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَأَرِحْ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْ صَاحِبِهِ فَقَدْ طَالَتْ خُصُومَتُهُمَا فَقَالَ عُمَرُ أَنْشُدُكُمُ اللهَ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمََاواتُ وَالْأَرْضُ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ؟ قَالُوا قَدْ قَالَ ذَلِكَ وَقَالَ لَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ فََقََالَا نَعَمْقَالَ فَإِنِّي سَأُخْبِرُكُمْ عَنْ هَذَا الْفَيْءِ إِنَّ اللهَ ﷻ خَصَّ نَبِيَّهُ ﷺ مِنْهُ بِشَيْءٍ لَمْ يُعْطِهِ غَيْرَهُ فَقَالَ {وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ} [الحشر 6] وَكَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ خَاصَّةً وَاللهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ وَلا اسْتَأْثِرُهَا عَلَيْكُمْ لَقَدْ قَسَمَهَا بَيْنَكُمْ وَبَثَّهَا فِيكُمْ حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ فَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ مِنْهُ سَنَةً ثُمَّ يَجْعَلُ مَا بَقِيَ مِنْهُ مَجْعَلَ مَالِ اللهِ فَلَمَّا قُبِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَعْدَهُ أَعْمَلُ فِيهَا بِمَا كَانَ يَعْمَلُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيهَا  

ahmad:426ʿAbdullāh > Ismāʿīl Abū Maʿmar

I saw the Messenger of Allah ﷺ see a funeral and stand up for it.  

أحمد:٤٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ بْنِ مَنَّاحٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَعَنْ عُثْمَانَ أَنَّهُ رَأَى جَنَازَةً فَقَامَ لَهَا

وَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى جَنَازَةً فَقَامَ لَهَا  

ahmad:427ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Bakr > Khālid b. al-Ḥārith > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. ʿAbdullāh b. Qāriẓ

I saw ʿAli and ʿUthman ؓ on the day of (Eid) al-fitr and (Eid) al-Adhaa; they prayed, then when they finished they reminded the people. I heard them saying. The Messenger of Allah ﷺ forbade fasting on these two days, It was narrated from ʿAtaʿ bin Yazeed al-Jundaʿi that he heard Humran the freed slave of ʿUthman bin ʿAffan ؓ , say. I saw Ameer al-Muʿmineen ʿUthman do wudoo’; he poured water onto his hands three times, then he rinsed his nose three times and rinsed his mouth three times... and he mentioned the Hadeeth, similar to the Hadeeth of Maʿmar.  

أحمد:٤٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَارِظٍ

عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَشَهِدْتُ عَلِيًّا وَعُثْمَانَ فِي يَوْمِ الْفِطْرِ وَالنَّحْرِ يُصَلِّيَانِ ثُمَّ يَنْصَرِفَانِ فَيُذَكِّرَانِ النَّاسَ فَسَمِعْتُهُمَا يَقُولانِ نَهَى رَسُولُاللهِ ﷺ عَنْ صَوْمِ هَذَيْنِ الْيَوْمَيْنِ  

ahmad:428Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > ʿAṭāʾ b. Yazīd al-Jundaʿī

[Machine] "He heard Humran, the servant of Uthman ibn Affan, saying: I saw the Commander of the Faithful, Uthman, performing ablution. He poured water on his hands three times, then he sprinkled it three times, gargled three times, and mentioned the hadith similar in meaning to the hadith of Ma'mar."  

أحمد:٤٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ الْجُنْدَعِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَرَأَيْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ يَتَوَضَّأُ فَأَهْرَاقَ عَلَى يَدَيْهِ ثَلَاثَ مِرَارٍ ثُمَّ اسْتَنْثَرَ ثَلاثًا وَمَضْمَضَ ثَلاثًا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَ مَعْنَى حَدِيثِ مَعْمَرٍ  

ahmad:429Yazīd b. Hārūn Khbrnā al-Jurayrī > ʿUrwah b. Qabīṣah > a man from al-Anṣār > Abīhiʾan ʿUthmān

Shall l not show you how the Messenger of Allah ﷺ did wudoo? They said: Yes. So he called for water, and he rinsed his mouth three times and his nose three times, and he washed his face and arms three times, and he wiped his head and washed his feet three times. Then he said: You should know that the ears are part of the head. Then he said: I have tried to do wudoo’ for you as the Messenger of Allah ﷺ did it.  

أحمد:٤٢٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أخبرنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ قَبِيصَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ عَنْ أَبِيهِأَنَّ عُثْمَانَ قَالَ

أَلا أُرِيكُمْ كَيْفَ كَانَ وُضُوءُ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالُوا بَلَى فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ ثَلاثًا وَاسْتَنْثَرَ ثَلاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًاوَذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ثُمَّ قَالَ وَاعْلَمُوا أَنَّ الْأُذُنَيْنِ مِنَ الرَّأْسِ ثُمَّ قَالَ قَدْ تَحَرَّيْتُ لَكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:430Isḥāq b. Yūsuf > ʿAwf al-Aʿrābī > Maʿbad al-Juhani

We were with ʿUthman bin ʿAffan ؓ , he called for water and did wudoo’. When he had finished his wudooʿ, he smiled and said: Do you know why I smiled? He said: The Messenger of Allah ﷺ did wudooʿ as I just did wudooʿ, then he smiled and said: “Do you know why I smiled?ʿ we said: Allah and His Messenger know best. He said: “If a person does wudoo and completes his wudoo’, then he starts to pray and completes his prayer, he will come out of his prayer free of sin as he came out of his motherʿs womb.”  

أحمد:٤٣٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ الْأَعْرَابِيُّ عَنْ مَعْبَدٍ الْجُهَنِىِّ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ قَالَكُنَّا عِنْدَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ وُضُوئِهِ تَبَسَّمَ فَقَالَ هَلْ تَدْرُونَ مِمَّا ضَحِكْتُ؟ قَالَ فَقَالَ

تَوَضَّأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَمَا تَوَضَّأْتُ ثُمَّ تَبَسَّمَ ثُمَّ قَالَ هَلْ تَدْرُونَ مِمَّ ضَحِكْتُ؟ قَالَ قُلْنَا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَتَمَّ وُضُوءَهُ ثُمَّ دَخَلَ فِي صَلاتِهِ فَأَتَمَّ صَلاتَهُ خَرَجَ مِنْ صَلاتِهِ كَمَا خَرَجَ مِنْ بَطْنِ أُمِّهِ مِنَ الذُّنُوبِ  

ahmad:431Rawḥ > Shuʿbah > Qatādah

I heard ʿAbdullah bin Shaqeeq say: ʿUthman ؓ forbade tamattuʿ and ʿAli enjoined it. ʿUthman ؓ said something and ‘Ali ؓ said to him, You know that the Messenger of Allah ﷺ did that. ʿUthman ؓ said: Yes, but we were in a state of fear [at that time]. Shuʿbah said: I said to Qatadah: What were they afraid of? He said: I do not know,  

أحمد:٤٣١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ شَقِيقٍ يَقُولُكَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَعَلِيٌّ يُلَبِّي بِهَا فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ قَوْلًا فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ لَقَدْ عَلِمْتَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَعَلَ ذَلِكَ؟ قَالَ عُثْمَانُ أَجَلْ وَلَكِنَّا كُنَّا خَائِفِينَ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ مَا كَانَ خَوْفُهُمْ؟ قَالَ لَا أَدْرِي  

ahmad:432Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah

ʿUthman used to forbid mut’ah (of Hajj, i.e., tamattuʿ) and ‘Ali used to enjoin it. ʿUthman said something to ʿAli, then ʿAli said: You know that we did tamattuʿ with the Messenger of Allah ﷺ . He said: Yes, but we were in a state of fear then.  

أحمد:٤٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍكَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَعَلِيٌّ يَأْمُرُ بِهَا فَقَالَ عُثْمَانُ لِعَلِيٍّ قَوْلًا ثُمَّ قَالَ

عَلِيٌّ لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّا قَدْ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا كُنَّا خَائِفِينَ  

ahmad:433Rawḥ > Kahmas > Muṣʿab b. Thābit b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr

ʿUthman bin ʿAffan ؓ said, speaking from his minbar I am going to tell you a hadeeth that I heard from the Messenger of Allah ﷺ , nothing kept me from telling it to you except the fact that I care for you, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿStanding guard for one night for the sake of Allah, may He be exalted, is better than a thousand nights spent in prayer and [a thousand] days spent fasting.”  

أحمد:٤٣٣حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ

قَالَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى مِنْبَرِهِ إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا كَانَ يَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ إِلَّا الضِّنُّ عَلَيْكُمْ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ حَرَسُ لَيْلَةٍ فِي سَبِيلِ اللهِ تَعَالَى أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ لَيْلَةٍ يُقَامُ لَيْلُهَا وَيُصَامُ نَهَارُهَا  

ahmad:434ʿAbd al-Kabīr b. ʿAbd al-Majīd Abū Bakr al-Ḥanafī > ʿAbd al-Ḥamīd / Ibn Jaʿfar from his father > Maḥmūd b. Labīdٍʿan ʿUthmān b. ʿAffān

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿWhoever builds a mosque for the sake of Allah, may He be glorified and exalted. Allah will build something like it for him in Paradise.”  

أحمد:٤٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلَّهِ ﷻ بَنَى اللهُ لَهُ مِثْلَهُ فِي الْجَنَّةِ  

ahmad:435ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid b. ʿAbdullāh b. Qāriẓ > Abū ʿUbayd a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. Azhar Qālaraʾayt ʿAlī And ʿUthmān Yuṣallīān Yawm al-Fiṭr Wa-al-Aḍḥá Thum Yanṣarifān Yudhakkirān al-Nās > Wasamiʿtuhumā Yaqūlān

I saw ʿAli ؓ and ‘Uthman ؓ praying on the day of al-Fitr and the day of al-Adha, then they reminded the people. And I heard them say: The Messenger of Allah ﷺ forbade fasting on these two days. And I heard ‘Ali ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ forbade anything of the sacrificial meat to be left after three days.  

أحمد:٤٣٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَارِظٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ قَالَرَأَيْتُ عَلِيًّا وَعُثْمَانَ يُصَلِّيَانِ يَوْمَ الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى ثُمَّ يَنْصَرِفَانِ يُذَكِّرَانِ النَّاسَ قَالَ

وَسَمِعْتُهُمَا يَقُولانِ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ صِيَامِ هَذَيْنِ الْيَوْمَيْنِ قَالَ وسَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَبْقَى مِنْ نُسُكِكُمْعِنْدَكُمْ شَيْءٌ بَعْدَ ثَلاثٍ  

ahmad:436Ṣafwān b. ʿĪsá

I entered upon Ibn Darah, the freed slave of ʿUthman, and he heard me rinsing my mouth. He said: O Muhammad! I said: Here I am. He said:Shall I not tell you about the wudoo’ of the Messenger of Allah ﷺ? I saw ʿUthman when he was in al-Maqaʿid. He called for water for wudoo’, then he rinsed his mouth three times, rinsed his nose three times, washed his face three times, washed his arms three times, wiped his head three times and washed his feet, then he said: Whoever would like to see how the Messenger of Allah ﷺ did wudoo’, this is how the Messenger of Allah ﷺ did wudooʿ.  

أحمد:٤٣٦حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ قَالَدَخَلْتُ عَلَى ابْنِ دَارَةَ مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ فَسَمِعَنِي أُمَضْمِضُ قَالَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ قَالَ أَلَا أُخْبِرُكَ

عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ رَأَيْتُ عُثْمَانَ وَهُوَ بِالْمَقَاعِدِ دَعَا بِوَضُوءٍ فَمَضْمَضَ ثَلَاثًا وَاسْتَنْشَقَ ثَلَاثًا وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلَاثًا وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ثَلَاثًا وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثَلَاثًا وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ثُمَّ قَالَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَهَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:437Sulaymān b. Ḥarb And ʿAffān al-Maʿná > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd

We were with ‘Uthman when he was under siege in the house. He went to the entrance of the house, from which his words could be heard in alBalat. He went to that entrance, then came out to us and said:They were threatening to kill me just now. We said: Allah will suffice you against them. O Ameer al-Muʿmineen. He said: Why would they kill me? I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿIt is not permissible (to shed) the blood of a Muslim except in three cases: if a man disbelieves after becoming Muslim, or commits zina after being married, or kills someone and is executed in return.” By Allah, I have never wished to change my religion after Allah guided me; I never committed zina either during the Jahiliyyah or in Islam; and I have never killed anyone. So why would they kill me Abu Umamah bin Sahl bin Hunaif narrated: I was with ʿUthman ؓ in the house when he was under siege. We would enter through an entrance... and he narrated a similar hadeeth. And he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say:... and he narrated a similar hadeeth,  

أحمد:٤٣٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَفَّانُ الْمَعْنَى قَالا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ قَالَكُنَّا مَعَ عُثْمَانَ وَهُوَ مَحْصُورٌ فِي الدَّارِ فَدَخَلَ مَدْخَلًا كَانَ إِذَا دَخَلَهُ يَسْمَعُ كَلامَهُ مَنْ عَلَى الْبَلَاطِ قَالَ فَدَخَلَ ذَلِكَ الْمَدْخَلَ وَخَرَجَ إِلَيْنَا فَقَالَ إِنَّهُمْ يَتَوَعَّدُونَنِي بِالْقَتْلِ آنِفًا قَالَ

قُلْنَا يَكْفِيكَهُمُ اللهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ وَبِمَ يَقْتُلُونَنِي ؟ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِإِحْدَى ثَلاثٍ رَجُلٌ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلامِهِ أَوْ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانِهِ أَوْ قَتَلَ نَفْسًا فَيُقْتَلُ بِهَا فَوَاللهِ مَا أَحْبَبْتُ أَنَّ لِي بِدِينِي بَدَلًا مُنْذُ هَدَانِي اللهُ وَلا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلا إِسْلامٍ قَطُّ وَلا قَتَلْتُ نَفْسًا فَبِمَ يَقْتُلُونَنِي؟  

ahmad:438ʿAbdullāh > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd

[Machine] And he said, "We used to enter a gate, and he mentioned a conversation similar to it, and he said, 'I have heard the Messenger of Allah ﷺ saying,' and he mentioned a conversation similar to it or like it."  

أحمد:٤٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَإِنِّي لَمَعَ عُثْمَانَ فِي الدَّارِ وَهُوَ مَحْصُورٌ

وَقَالَ كُنَّا نَدْخُلُ مَدْخَلًا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَهُ وَقَالَ قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَهُ أَوْ نَحْوَهُ  

ahmad:439ʿAbd al-Ṣamad > al-Qāsim / Ibn al-Faḍl > ʿAmr b. Murrah

I am going to ask you something and I would like you to be honest with me. I adjure you by Allah, do you know that the Messenger of Allah ﷺ used to give Quraish precedence over all people and he gave precedence to Banu Hashim over all of Quraish? The people fell silent, then ʿUthman said: If I had the keys of Paradise in my hand, I would have given them to Banu Umayyah [his own clan] so that they could all, down to the last man, enter it. Then he sent for Talhah and az-Zubair. And ‘Uthman ؓ said: Should I tell you about him - i.e. Ammar? I was walking with the Messenger of Allah ﷺ , who was holding my hand, and we were walking in al-Bathaʿ, until he came to where his [ʿAmmarʿs] father and mother were being tortured. ‘Ammarʿs father said: O Messenger of Allah ﷺ, are we going to be like this forever? The Prophet ﷺ said to him: ʿBe patient.” Then he said: “O Allah, forgive the family of Yasir, and You have already done so.”  

أحمد:٤٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ

عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَدَعَا عُثْمَانُ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِيهِمْ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكُمْ وَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَصْدُقُونِي نَشَدْتُكُمُ اللهَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُؤْثِرُ قُرَيْشًا عَلَى سَائِرِ النَّاسِ وَيُؤْثِرُ بَنِي هَاشِمٍ عَلَى سَائِرِ قُرَيْشٍ؟ فَسَكَتَ الْقَوْمُ فَقَالَ عُثْمَانُ لَوْ أَنَّ بِيَدِي مَفَاتِيحَ الْجَنَّةِلَأَعْطَيْتُهَا بَنِي أُمَيَّةَ حَتَّى يَدْخُلُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْفَبَعَثَ إِلَى طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ فَقَالَ عُثْمَانُ أَلا أُحَدِّثُكُمَا عَنْهُ يَعْنِي عَمَّارًا ؟ أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ آخِذًا بِيَدِي نَتَمَشَّى فِي الْبَطْحَاءِ حَتَّى أَتَى عَلَى أَبِيهِ وَأُمِّهِ وَعَلَيْهِ يُعَذَّبُونَ فَقَالَ أَبُو عَمَّارٍ يَا رَسُولَ اللهِ الدَّهْرَ هَكَذَا؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ اصْبِرْ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لِآلِ يَاسِرٍ وَقَدْ فَعَلْتُ  

ahmad:440ʿAbd al-Ṣamad > Ḥurayth b. al-Sāʾib > al-Ḥasan > Ḥumrānuʿan ʿUthmān b. ʿAffān

ʿEverything apart from the shade of a house, a sack of bread, a garment to cover his ʿawrah and water, anything more than that the son of Adam has no right to.”  

أحمد:٤٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حُرَيْثُ بْنُ السَّائِبِ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ حَدَّثَنِي حُمْرَانُعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ كُلُّ شَيْءٍ سِوَى ظِلِّبَيْتٍ وَجِلْفِ الْخُبْزِ وَثَوْبٍ يُوَارِي عَوْرَتَهُ وَالْمَاءِ فَمَا فَضَلَ عَنْ هَذَا فَلَيْسَ لِابْنِ آدَمَ فِيهِ (*) حَقٌّ  

ahmad:441ʿAbdullāh b. Bakr > Ḥumayd al-Ṭawīl > Shaykh from Thaqīf Dhakarah Ḥumayd Biṣalāḥ Dhakar from his uncle

I sat where the Prophet ﷺ sat and I ate what the Prophet ﷺ ate, and I did what the Prophet ﷺ did.  

أحمد:٤٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ

عَنْ شَيْخٍ مِنْ ثَقِيفٍ ذَكَرَهُ حُمَيْدٌ بِصَلاحٍ ذَكَرَ أَنَّ عَمَّهُ أخْبَرَهُأَنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ جَلَسَ عَلَى الْبَابِ الثَّانِي مِنْ مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَعَا بِكَتِفٍ فَتَعَرَّقَهَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ثُمَّ قَالَ جَلَسْتُ مَجْلِسَ النَّبِيِّ ﷺ وَأَكَلْتُ مَا أَكَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَصَنَعْتُ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ ﷺ  

ahmad:442Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Ibn Lahīʿah > Zuhrah b. Maʿbad > Abū Ṣāliḥ a freed slave of ʿUthmān > Qālasamiʿt ʿUthmān

I heard ʿUthman in Mina saying: O people, I shall tell you a hadeeth that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . He said: ʿStanding guard on the border for one day for the sake of Allah is better than one thousand ordinary days, so let a man stand on guard at the border as much as he wants.” [ʿUthman] said; Have I conveyed [the message]? They said: Yes. He said: O Allah, bear witness.  

أحمد:٤٤٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى عُثْمَانَ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَسَمِعْتُ عُثْمَانَ يَقُولُ بِمِنًى يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ فِيمَا سِوَاهُ فَلْيُرَابِطِ امْرُؤٌ كَيْفَ شَاءَ هَلْ بَلَّغْتُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ اللهُمَّ اشْهَدْ  

ahmad:443Abū Saʿīd / a freed slave of Banī Hāshim > ʿIkrimah b. Ibrāhīm al-Bāhilī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Dhubāb > Abīhiʾan ʿUthmān b. ʿAffān Ṣallá Biminá Arbaʿ Rakaʿāt Faʾankarah al-Nās ʿAlayh

O people, I have taken a wife in Makkah since I came here, and I heard the Messenger of Allah ﷺsay: “Whoever takes a wife in a city should offer the prayer of one who is a resident (i.e., in full).  

أحمد:٤٤٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَعْنِي مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ أَبِيهِأَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ صَلَّى بِمِنًى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَأَنْكَرَهُ النَّاسُ عَلَيْهِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي تَأَهَّلْتُ بِمَكَّةَ مُنْذُ قَدِمْتُ وَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ تَأَهَّلَ فِي بَلَدٍ فَلْيُصَلِّ صَلاةَ الْمُقِيمِ  

ahmad:444Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > ʿAbdullāh b. Lahīʿah > Mūsá b. And Rdān > Saʿīd b. al-Musayyib Yaqūlusamiʿt ʿUthmān Yakhṭub > al-Minbar Wahū

I used to buy dates from one of the Jewish clans who were called Banu Qainuqaʿ, and sell them at a profit. News of that reached the Messenger of Allah ﷺ who said: ʿO ʿUthman, when you buy, take your dues with nothing extra, and when you sell, give (the other partyʿs) dues with nothing less.ʿ Moosa bin Wardan narrated from Saʿeed bin al-Musayyab from ‘Uthman bin ʿAffan ؓ ... and he mentioned a similar report.  

أحمد:٤٤٤حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ وَرْدَانَ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ

يَقُولُ سَمِعْتُ عُثْمَانَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ كُنْتُ أَبْتَاعُ التَّمْرَ مِنْ بَطْنٍ مِنَ الْيَهُودِ يُقَالُ لَهُمْ بَنُو قَيْنُقَاعَ فَأَبِيعُهُ بِرِبْحٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا عُثْمَانُ إِذَا اشْتَرَيْتَ فَاكْتَلْ وَإِذَا بِعْتَ فَكِلْ  

ahmad:445Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. And Rdān > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] About Uthman ibn Affan, he mentioned something similar to it.  

أحمد:٤٤٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ وَرْدَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

ahmad:446ʿUbayd b. Abū Qurrah > Ibn Abū al-Zinād from his father > Abān b. ʿUthmānaʿan Abīh

The Messenger of Allah ﷺ said: ʿWhoever says in the Name of Allah, with whose name nothing on earth or in heaven can cause harm, and He is the All-Hearing, All-Knowing, nothing will harm him.ʿ  

أحمد:٤٤٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَعَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَالَ بِسْمِ اللهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ لَمْ يَضُرَّهُ شَيْءٌ  

ahmad:447ʿAbd al-Wahhāb al-Khaffāf > Saʿīd > Qatādah > Muslim b. Yasār > Ḥumrān b. Abānaʾan ʿUthmān b. ʿAffān

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿI know a word which no one says, sincerely from the heart, but he will be forbidden to the Fire.” ʿUmar bin al-Khattab ؓ said to him: I will tell you what it is: it is the word of al-ikhlas by means of which Allah, may He be blessed and exalted, caused Muhammad ﷺ and his companions to prevail and it is the word of taqwa that the Prophet ﷺ of Allah urged his uncle Abu Talib to say when he was dying, the testimony that there is no god but Allah.  

أحمد:٤٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَأَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَا يَقُولُهَا عَبْدٌ حَقًّا مِنْ قَلْبِهِ إِلَّا حُرِّمَ عَلَى النَّارِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنَا أُحَدِّثُكَ مَا هِيَ؟ هِيَ كَلِمَةُ الْإِخْلاصِ الَّتِي أَلْزَمَهَا اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مُحَمَّدًا ﷺ وَأَصْحَابَهُ وَهِيَ كَلِمَةُ التَّقْوَى الَّتِي أَلَاصَ عَلَيْهَا نَبِيُّ اللهِ ﷺ عَمَّهُ أَبَا طَالِبٍ عِنْدَ الْمَوْتِ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ  

ahmad:448ʿAbd al-Ṣamad from my father > al-Ḥusayn / al-Muʿallim > Yaḥyá / Ibn Abū Kathīr > Abū Salamah > ʿAṭāʾ b. Yasār Khbarahuʾan Zayd b. Khālid al-Juhanī

What do you think if a man has intercourse with his wife but does not ejaculate? ʿUthmanؓ Said. He should do wudooʿ as for prayer and wash his private part. And ʿUthman ؓ said: I heard it from the Messenger of Allah ﷺ; I asked ‘Ali bin Abi Talib, az-Zubair bin al-ʿ Awwam, Talhah bin ʿUbaidullah and Ubayy bin Kaʿb about that, and they told him to do the same.  

أحمد:٤٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ يَعْنِي الْمُعَلِّمَ عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أخْبَرَهُأَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يُمْنِ؟ فَقَالَ

عُثْمَانُ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَقَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَالزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ وَطَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَأَمَرُوهُ بِذَلِكَ