Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:432Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah

ʿUthman used to forbid mut’ah (of Hajj, i.e., tamattuʿ) and ‘Ali used to enjoin it. ʿUthman said something to ʿAli, then ʿAli said: You know that we did tamattuʿ with the Messenger of Allah ﷺ . He said: Yes, but we were in a state of fear then.  

أحمد:٤٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍكَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَعَلِيٌّ يَأْمُرُ بِهَا فَقَالَ عُثْمَانُ لِعَلِيٍّ قَوْلًا ثُمَّ قَالَ

عَلِيٌّ لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّا قَدْ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا كُنَّا خَائِفِينَ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Bayhaqī
muslim:1223aMuḥammad b. al-Muthanná And Ibn Bashhār > Ibn al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah

You know that we used to perform Tamattu' with the Messenger of Allah ﷺ, whereupon he said: It is right, but we entertained fear.  

مسلم:١٢٢٣aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ كَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَكَانَ عَلِيٌّ يَأْمُرُ بِهَا فَقَالَ عُثْمَانُ لِعَلِيٍّ كَلِمَةً ثُمَّ قَالَ

عَلِيٌّ لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّا قَدْ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا كُنَّا خَائِفِينَ  

ahmad:756Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah

You do such and such. Then ‘Ali ؓ said: You know that we did tamattuʿ with the Messenger of Allah ﷺ. [ʿUthman] said: Yes, but we were afraid.  

أحمد:٧٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ كَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَعَلِيٌّ يَأْمُرُ بِهَا فَقَالَ

عُثْمَانُ لِعَلِيٍّ إِنَّكَ كَذَا وَكَذَا ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّا قَدْ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا كُنَّا خَائِفِينَ  

bayhaqi:8882[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb b. Yūsuf Ḥddathanī Abū > Muḥammad b. al-Muthanná [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah

[Machine] "Ali, you have known that we have enjoyed with the Messenger of Allah ﷺ." He said, "Yes, but we were fearful."  

البيهقي:٨٨٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ حدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ كَانَ عُثْمَانُ ؓ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَكَانَ عَلِيٌّ ؓ يَأْمُرُ بِهَا فَقَالَ عُثْمَانُ لِعَلِيٍّ كَلِمَةً ثُمَّ قَالَ

عَلِيٌّ لَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّا قَدْ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا كُنَّا خَائِفِينَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ