Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:442Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Ibn Lahīʿah > Zuhrah b. Maʿbad > Abū Ṣāliḥ a freed slave of ʿUthmān > Qālasamiʿt ʿUthmān

I heard ʿUthman in Mina saying: O people, I shall tell you a hadeeth that I heard from the Messenger of Allah ﷺ . He said: ʿStanding guard on the border for one day for the sake of Allah is better than one thousand ordinary days, so let a man stand on guard at the border as much as he wants.” [ʿUthman] said; Have I conveyed [the message]? They said: Yes. He said: O Allah, bear witness.  

أحمد:٤٤٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى عُثْمَانَ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَسَمِعْتُ عُثْمَانَ يَقُولُ بِمِنًى يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَقُولُ رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ فِيمَا سِوَاهُ فَلْيُرَابِطِ امْرُؤٌ كَيْفَ شَاءَ هَلْ بَلَّغْتُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ اللهُمَّ اشْهَدْ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:477ʿAbdullāh > Sūwayd b. Saʿīd Sanah Sit And ʿIshrīn > Rishdīn b. Saʿd > Zuhrah b. Maʿbad > Abū Ṣāliḥ a freed slave of ʿUthmānaʾan ʿUthmān > Ayyuhā al-Nās Hajjirūā Faʾinnī Muhajjir Fahajjar al-Nās Thum

O people, move on in the middle of the day, for I am moving on in the middle of the day. So the people moved on in the middle of the day. Then he said: O people, I shall tell you a hadith of which I have not spoken since I heard it from the Messenger of Allah ﷺ until this day. The Messenger of Allah ﷺ, said: ʿGuarding the border for one day for the sake of Allah is better than a thousand other days, so let a man guard the border as much as he wants.ʿ Have I conveyed the message to you? They said: Yes. He said. O Allah, bear witness.  

أحمد:٤٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَاهُ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ سَنَةَ سِتٍّ وَعِشْرِينَ حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى عُثْمَانَأَنَّ عُثْمَانَ قَالَ

أَيُّهَا النَّاسُ هَجِّرُوا فَإِنِّي مُهَجِّرٌ فَهَجَّرَ النَّاسُ ثُمَّ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ مَا تَكَلَّمْتُ بِهِ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ إِلَى يَوْمِي هَذَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ رِبَاطَ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ مِمَّا سِوَاهُ فَلْيُرَابِطِ امْرُؤٌ حَيْثُ شَاءَ هَلْبَلَّغْتُكُمْ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ اللهُمَّ اشْهَدْ