2. Ṣalāh (Prayer) (4/33)

٢۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ ص ٤

nasai-kubra:460Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > Ismāʿīl > Qays > Jarīr b. ʿAbdullāh

When we are were sitting with the Messenger of Allah (May peace be upon him) he looked at the moon on the night when it was full, that is, fourteenth, and said : You will see your Lord as you see this (moon) and have no doubts about seeing him. If, therefore, you can keep from being prevented from prayer before the sun rises and before it sets, do so. He then recited :”Celebrate the praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting”. (Using translation from Abū Dāʾūd 4729)   

الكبرى للنسائي:٤٦٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ قَالَ أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَقَالَ «أَمَّا إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا» ثُمَّ قَرَأَ {وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا} [طه 130]  

nasai-kubra:461Kathīr b. ʿUbayd > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

"Prayer in congregation is twenty-five times more virtuous than the prayer of any one of you offered on his own. The angels of the night and the day meet at Fajr prayer. Recite if you wish: Verily, the recitation of the Qur'an in the early dawn is ever witnessed."[1] [1]Al-Isra' 17:78. (Using translation from Nasāʾī 486)  

الكبرى للنسائي:٤٦١أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ تَفْضُلُ صَلَاةُ الْجَمَاعَةِ عَلَى صَلَاةِ أَحَدِكُمْ وَحْدَهُ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا وَتَجْتَمِعُ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ وَمَلَائِكَةُ النَّهَارِ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا} [الإسراء 78]  

nasai-kubra:462ʿAmr b. ʿAlī And Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yaḥyá > Ismāʿīl > Abū Bakr b. ʿUmārah b. Rūwaybah from his father

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'No one will enter the Fire who prays before the sun rises and before it sets.'" (Using translation from Nasāʾī 487)  

الكبرى للنسائي:٤٦٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ رُوَيْبَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَلِجُ النَّارَ أَحَدٌ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسَ وَقَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ»  

nasai-kubra:463ʿAmr b. ʿAlī > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > ʿAzrah b. Tamīm > Abū Hurayrah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "If one of you prays a single unit of the dawn prayer and the sun rises before he finishes, he should also pray another unit." Hammam ibn Yahya disagreed with this."  

الكبرى للنسائي:٤٦٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ

«إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَلْيُصَلِّ إِلَيْهَا أُخْرَى» خَالَفَهُ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى  

nasai-kubra:464Abū Dāwud > Abū al-Walīd > Hammām > Suʾil Qatādah

[Machine] A man prayed a unit of the dawn prayer, then the sun rose and he said, "Inform me." Khalas ibn Amr reported to me from Abu Rafi that Abu Hurairah narrated to him that the Messenger of Allah ﷺ said, "He has completed his prayer."  

الكبرى للنسائي:٤٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ سُئِلَ قَتَادَةُ

عَنْ رَجُلٍ صَلَّى رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ حَدَّثَنِي خِلَاسُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي رَافِعٍ أَنُّ أَبَا هُرَيْرَةُ حَدَّثَهُ أَنُّ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ «يُتِمُّ صَلَاتَهُ»  

nasai-kubra:465ʿAbd al-Ḥamīd b. Muḥammad > Makhlad b. Yazīd al-Ḥarrānī > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Abū Saʿīd al-Khudrī

“Good men among whom was ‘Umar bin Khattab, and the best of them in my view is ‘Umar, testified before me that the Messenger of Allah ﷺ said: ‘There is no prayer after Fajr until the sun has risen, and there is no prayer after the ‘Asr until the sun has set.’” (Using translation from Ibn Mājah 1250)   

الكبرى للنسائي:٤٦٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا صَلَاةَ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ حَتَّى تَبْزُغَ الشَّمْسُ وَلَا صَلَاةَ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ»  

nasai-kubra:466ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Baḥīr > Khālid > Kathīr b. Murrah > Nuʿaym b. Hammār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah says to the son of Adam, 'Perform four units of prayer in the beginning of your day, and it will be sufficient for you until the end of it.'" Abu Abdullah Al-Rahman said, "Makhul entered between Kathir bin Murrah and Nuaim Qays Al-Judhami."  

الكبرى للنسائي:٤٦٦أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرٍ عَنْ خَالِدٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ هَمَّارٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ يَقُولُ ابْنَ آدَمَ ارْكَعْ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي أَوَّلِ نَهَارِكَ أَكْفِكَ آخِرَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَدْخَلَ مَكْحُولٌ بَيْنَ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ وَبَيْنَ نُعَيْمٍ قَيْسًا الْجُذَامِيَّ  

nasai-kubra:467Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Bishr > Barad > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > Kathīr b. Murrah al-Ḥaḍramī > Qays al-Judhāmī > Nuʿaym b. Hammār al-Ghaṭafānī

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, from his Lord ﷻ, he said: "O son of Adam, pray four units of prayer at the beginning of the day, and it will suffice for you until the end."  

الكبرى للنسائي:٤٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا بَرَدٌ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ قَيْسٍ الْجُذَامِيِّ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ هَمَّارٍ الْغَطَفَانِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنْ رَبِّهِ ﷻ قَالَ «ابْنَ آدَمَ صَلِّ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي أَوَّلِ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَهُ»  

nasai-kubra:468Hārūn b. ʿAbdullāh > Maʿn > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū al-Zāhiriyyah > Kathīr b. Murrah > Nuʿaym

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, Allah the Exalted has said: "O son of Adam, do not be incapable of performing four units of prayer at the beginning of the day, as it will suffice you until the end." And it was narrated by Ar-Rabi' ibn Sulaiman ibn Dawud, from Abdullah ibn Yusuf, from Al-Haytham ibn Humeid, from Abu Al-A'la ibn Al-Harith, from Makhooul, from Kathir ibn Murrah.  

الكبرى للنسائي:٤٦٨أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ نُعَيْمٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللهُ تَعَالَى «ابْنَ آدَمَ لَا تَعْجِزْ عَنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَهُ» 469 وَعَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ بِهِ  

nasai-kubra:470Hārūn b. ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Isḥāq > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Makḥūl

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Allah, the Exalted, says: Son of Adam, do not be helpless in performing four rak'ahs for Me at the beginning of the day: I will supply what you need till the end of it. (Using translation from Abū Dāʾūd 1289)   

الكبرى للنسائي:٤٧٠عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي مُرَّةَ الطَّائِفِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ يَقُولُ اللهُ تَعَالَى «ابْنَ آدَمَ ارْكَعْ أَرْبَعَ رَكْعَاتٍ أَوَّلَ النَّهَارِ أَكْفِكَ آخِرَهُ»  

nasai-kubra:471Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Dāwud > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

It was narrated from ʿAli ؓ that The Messenger of Allah ﷺ used to pray at the time of the forenoon (duha). (Using translation from Aḥmad 682)   

الكبرى للنسائي:٤٧١أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُصَلِّي الضُّحَى»  

nasai-kubra:472Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > Saʾalnā ʿAlī

I heard ʿAsim bin Damrah say: We asked ‘Ali ؓ about the prayer of the Messenger of Allah ﷺ during the day and he said: You cannot do that. We said: Whoever among us is able to do it [will do it]. He said: When the sun was as high there as it is there the time of ‘Asr, he prayed two rakʿahs, When the sun was as high there as it is there at the time of Zuhr, he prayed four rak’ahs. He prayed four rakʿahs before Zuhr and two afterwards, and [he prayed] four rakʻahs before ‘Asr, separating each two rakʿahs with the greeting (tasleem) upon the angels who are close to Allah, the Prophets, and those who follow them of the believers and the Muslims. (Using translation from Aḥmad 1375)   

الكبرى للنسائي:٤٧٢أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَمِعَ عَاصِمَ بْنَ ضَمْرَةَ يَقُولُ سَأَلْنَا عَلِيًّا

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالنَّهَارِ؟ فَقَالَ لَا تُطِيقُونَ كَانَ «إِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَاهُنَا يَعْنِي الْمَشْرِقَ كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَاهُنَا يَعْنِي الْمَغْرِبَ عِنْدَ الْعَصْرِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَإِذَا كَانَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَاهُنَا يَعْنِي الْمَشْرِقَ كَهَيْئَتِهَا مِنْ هَاهُنَا يَعْنِي الْمَغْرِبَ عِنْدَ الظُّهْرِ صَلَّى أَرْبَعًا وَكَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعًا وَيَفْصِلُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ بِالتَّسْلِيمِ عَلَى الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَالنَّبِيِّينَ وَمَنْ تَبِعَهُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»  

nasai-kubra:473Wāṣil b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Fuḍayl > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī
Request/Fix translation

  

الكبرى للنسائي:٤٧٣أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ مِنْ مَطْلِعِهَا قِيدَ رُمْحٍ أَوْ رُمْحَيْنِ كَقَدْرِ صَلَاةِ الْعَصْرِ مِنْ مَغْرِبِهَا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَمْهَلَ حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَ الضُّحَى صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ أَمْهَلَ حَتَّى إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ فَإِذَا صَلَّى الظُّهْرَ صَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ وَقَبْلَ الْعَصْرِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فَتِلْكَ سِتَّ عَشْرَةَ رَكْعَةً»  

nasai-kubra:474Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar And ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > ʿAlī al-Azdī > Ibn ʿUmar

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, "The prayer of the night and the day is two by two." Abu Abdur Rahman said to us, "This is a good chain of narration, but the companions of Ibn Umar differed from Ali Al-Azdi. Saalim, Nafi' and Tawus differed from him."  

الكبرى للنسائي:٤٧٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءَ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا الْأَزْدِيَّ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صَلَاةُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مَثْنَى مَثْنَى» قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا إِسْنَادٌ جَيِّدٌ وَلَكِنَّ أَصْحَابَ ابْنِ عُمَرَ خَالِفُوا عَلِيًّا الْأَزْدِيَّ خَالَفَهُ سَالِمٌ وَنَافِعٌ وَطَاوُسٌ  

nasai-kubra:475ʿAmr b. ʿUthmān > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Sālim from his father

The Prophet ﷺ said: "Prayers at night are two by two, then if you fear that dawn will come, pray witr with one rak'ah." (Using translation from Nasāʾī 1668)  

الكبرى للنسائي:٤٧٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صَلَاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا خِفْتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ»  

nasai-kubra:476Qutaybah b. Saʿīd > Khālid b. Ziyād > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The night prayer is performed in pairs, and the odd prayer is performed as a single unit." Abu Abdur Rahman, Khalid ibn Ziyad ibn Jarwan, the upright Khurasani, narrated this Hadith.  

الكبرى للنسائي:٤٧٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلَاةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى وَالْوِتْرُ رَكْعَةً» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ خَالِدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ جَرْوٍ خُرَاسَانِيٌّ مُسْتَقِيمُ الْحَدِيثِ  

nasai-kubra:477Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Muʿtamir from his father > Ṭāwus > Ibn ʿUmar

"Ibn Umar said: "A man asked the Messenger of Allah ﷺ about prayer at night. He said: "Two by two, and if you fear that dawn will come, then one.'" (Using translation from Nasāʾī 1667)   

الكبرى للنسائي:٤٧٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ صَلَاةِ اللَّيْلِ فَقَالَ «مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا خَشِيتَ الصُّبْحَ فَوَاحِدَةً»  

nasai-kubra:478Bishr b. Hilāl al-Ṣawwāf al-Baṣrī > ʿAbd al-Wārith > Abū al-Tayyāḥ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Hurayrah

My friend (the Prophet ﷺ ) advised me to observe three things: (1) to fast three days a month; (2) to pray two rakʿat of Duha prayer (forenoon prayer); and (3) to pray witr before sleeping. (Using translation from Bukhārī 1981)   

الكبرى للنسائي:٤٧٨أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ هِلَالٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَوْصَانِي خَلِيلِي أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ بِثَلَاثٍ «صَوْمِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَالْوِتْرِ قَبْلَ النَّوْمِ وَرَكْعَتَيِ الضُّحَى»  

nasai-kubra:479Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ > Sufyān > ʿĀṣim b. Kulayb from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "I have never seen the Prophet of Allah ﷺ offering the duha prayer."  

الكبرى للنسائي:٤٧٩أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى الضُّحَى قَطُّ»  

nasai-kubra:480ʿAmr b. ʿAlī > Muʿādh b. Muʿādh > Shuʿbah > Fuḍayl b. Faḍālah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakrah from his father > Raʾá Nās Yuṣallūn al-Ḍuḥá

[Machine] Indeed, "This prayer is not the one that the Messenger of Allah ﷺ nor the majority of his companions used to perform."  

الكبرى للنسائي:٤٨٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ فَضَالَةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ رَأَى نَاسًا يُصَلُّونَ الضُّحَى فَقَالَ

إِنَّ «هَذِهِ الصَّلَاةَ مَا صَلَّاهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَا عَامَّةُ أَصْحَابُهُ»  

nasai-kubra:481Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Saʿīd > Qatādah > Muʿādhah Ḥaddathathum > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ used to observe four rak'ahs in the forenoon prayer and he sometimes observed more as Allah pleased. (Using translation from Muslim 719c)   

الكبرى للنسائي:٤٨١أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ مُعَاذَةَ حَدَّثَتْهُمْ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُصَلِّي الضُّحَى أَرْبَعًا وَيَزِيدُ مَا شَاءَ اللهُ» خَالَفَهَا عُرْوَةُ  

nasai-kubra:482Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

I have never seen the Messenger of Allah ﷺ observing the supererogatory prayer of the forenoon, but I observed it. And if the Messenger of Allah ﷺ abandoned any act which he in fact loved to do, it was out of fear that if the people practised it constantly, it might become obligatory for them. (Using translation from Muslim 718)  

الكبرى للنسائي:٤٨٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي سُبْحَةَ الضُّحَى قَطُّ وَإِنِّي لَأُسَبِّحُهَا وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيَدَعَ الْعَمَلَ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ النَّاسُ فَيُفْرَضُ عَلَيْهِمْ»  

nasai-kubra:483Aḥmad b. Mūsá Marwazī > ʿAbdullāh > Ibn al-Mubārak > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. Shaqīq

I aksed 'A'isha whether the Messenger of Allah ﷺ used to observe the forenoon prayer. She said: No, except when he came back from a journey. (Using translation from Muslim 717b)   

الكبرى للنسائي:٤٨٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى مَرْوَزِيٌّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الضُّحَى؟ قَالَتْ «لَا إِلَّا أَنْ يَجِيءَ مِنْ مَغْيَبِهِ»  

nasai-kubra:484ʿUbaydullāh b. Faḍālah b. Ibrāhīm > Yaḥyá > Yūsuf b. al-Mājishūn from his father > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Jaddatih Rumaythah

[Machine] I stayed with Aisha, and when morning came, she got up and performed ablution, then she entered a room of hers and closed the door. I said, "O Mother of the believers, I have only come to you at this hour." She said, "Come in." So I entered and she got up and performed eight units of prayer. I do not know if her standing in prayer was longer or her bowing or prostration. Then she turned to me and hit my thigh, and said, "O Rumaitha, I saw the Messenger of Allah praying this prayer, and if my parents threatened me to leave it, I would not have left it." [265] And from Muhammad bin Salamah from Ibn Wahb from Amr bin al-Harith from Bukair bin al-Ashajj from Ya'qub bin al-Ashajj from al-Qa'qa bin Hakim that Rumaitha bint Hakim narrated to him, saying that she went to Aisha and mentioned that to her while standing.  

الكبرى للنسائي:٤٨٤أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمَاجِشُونِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ جَدَّتِهِ رُمَيْثَةَ قَالَتْ

أَصْبَحْتُ عِنْدَ عَائِشَةَ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا قَامَتْ فَاغْتَسَلَتْ ثُمَّ دَخَلَتْ بَيْتًا لَهَا فَأَجَافَتِ الْبَابَ قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مَا أَصْبَحْتُ عِنْدَكَ إِلَّا لِهَذِهِ السَّاعَةِ قَالَتْ فَادْخُلِي قَالَتْ فَدَخَلْتُ فَقَامَتْ فَصَلَّتْ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ لَا أَدْرِي أَقِيَامُهُنَّ أَطْوَلُ أَمْ رُكُوعَهُنَّ أَمْ سُجُودُهُنَّ؟ ثُمَّ الْتَفَتَتْ إِلَيَّ فَضَرَبَتْ فَخِذِي فَقَالَتْ يَا رُمَيْثَةُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّيَهَا وَلَوْ نُشِرَ لِي أَبَوَايَ عَلَى تَرْكِهَا مَا تَرَكْتُهَا [267] 485 وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْأَشَجِّ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ أَنَّ رُمَيْثَةَ بِنْتَ حَكِيمٍ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا أَتَتْ عَائِشَةَ فَذَكَرَهُ مَوْقُوفاً  

nasai-kubra:486Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh > Saʾalt Laʾajid Aḥad Yukhbirunī

"I asked whether the Messenger of Allah prayed voluntary prayer when traveling, but I could not find anyone to tell me until Umm Hani' bint Abu Talib told me that he had come during the year of the Conquest (of Makkah). He ordered that a screen be held up, and that was done, and he took a bath; then he prayed eight Rak'ah (units) of voluntary prayer." (Using translation from Ibn Mājah 614)   

الكبرى للنسائي:٤٨٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَأَلْتُ لَأَجِدَ أَحَدًا يُخْبِرُنِِي

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَبَّحَ فِي سَفَرِهِ فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يُخْبِرُنِي عَنْ ذَلِكَ حَتَّى أَخْبَرَتْنِي أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ قَدِمَ عَامَ الْفَتْحِ فَأَمَرَ بِسِتْرٍ فَسُتِرَ عَلَيْهِ ثُمَّ سَبَّحَ ثَمَانِ رَكَعَاتٍ خَالَفَهُ الزُّبَيْدِيُّ  

nasai-kubra:487Muḥammad b. Yaḥyá b. ʿAbdullāh > al-Rabīʿ b. Rawḥ > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Nawfal from his father > In Um Hāniʾ b. Abū Ṭālib Akhbartinī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to stay at her (Hafsa's) house on the day of the conquest of Mecca. One day, he came to her after the sun had risen. So he commanded for water to be poured for him and washed himself. Then he covered himself and performed ablution. Then he stood up and declared the Takbir, then he performed eight units of prayer. I don't know if his standing during them was longer or his bowing during them was longer, or his prostration. All of that was close and I did not see him do that before or after. Yunus ibn Yazid disagreed with him.  

الكبرى للنسائي:٤٨٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ رَوْحٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ إِنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرْتِنِي

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَكَانَ نَازِلًا عِنْدَهَا يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ فَجَاءَ يَوْمًا بَعْدَمَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ «فَأَمَرَ بِغُسْلٍ فَسُكِبَ لَهُ ثُمَّ سُتِرَ عَلَيْهِ فَاغْتَسَلَ فَقَامَ فَكَبَّرَ ثُمَّ رَكَعَ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ لَا أَدْرِي أَقِيَامُهُ فِيهِنَّ أَطْوَلُ أَمْ رُكُوعُهُ وَرُكُوعُهُ فِيهِنَّ أَطْوَلُ أَمْ سُجُودُهُ؟ كُلُّ ذَلِكَ مِنْهُنَّ مُتَقَارِبٌ وَلَمْ أَرَهُ فِعْلَ ذَلِكَ قَبْلُ وَلَا بَعْدُ» خَالَفَهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ  

nasai-kubra:488Muḥammad b. Salamah > Ibn Wahb > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Abāh ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Nawfal > Um Hāniʾ b. Abū Ṭālib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came after the day of victory had risen, and he commanded for a garment to be brought and covered himself with it. Then he performed ablution and stood up, and he performed eight units of prayer. I do not know whether his standing or his bowing or his prostration was longer in duration. All of that was done in proximity. She (the narrator) said: "I did not see him perform any supplication (subhanallah) before or after it."  

الكبرى للنسائي:٤٨٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى بَعْدَمَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ يَوْمَ الْفَتْحِ فَأَمَرَ بِثَوْبٍ فَسُتِرَ عَلَيْهِ فَاغْتَسَلَ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ لَا أَدْرِي أَقِيَامُهُ فِيهَا أَطْوَلُ أَمْ رُكُوعُهُ أَمْ سُجُودُهُ؟ كُلُّ ذَلِكَ مِنْهُ مُتَقَارِبٌ قَالَتْ فَلَمْ أَرَهُ سَبَّحَهَا قَبْلُ وَلَا بَعْدُ  

nasai-kubra:489Muḥammad b. Salamah > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. al-Ashaj > al-Ḍaḥḥāk b. ʿAbdullāh al-Qurashī > Anas b. Mālik

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ while traveling, praying eight units of the Dhuha prayer. When he finished, he said, "I have prayed a prayer out of my own will and fear." Then I asked my Lord three things, and He granted me two and denied me one. I asked Him not to destroy my nation with famine, and He granted it. I asked Him not to let their enemies overcome them, and He granted it. And I asked Him not to let them be divided into factions, but He refused.  

الكبرى للنسائي:٤٨٩عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيِّ حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى ثَمَانِ رَكْعَاتٍ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ إِنِّي صَلَّيْتُ صَلَاةَ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ فَسَأَلْتُ رَبِّي ثَلَاثًا فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَقْتُلَ أُمَّتِي بِالسِّنِينِ فَفَعَلَ وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُظْهِرَ عَلَيْهِمْ عَدُوَّهُمْ فَفَعَلَ وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُلْبِسَهُمْ شِيَعًا فَأَبَى عَلَيَّ  

nasai-kubra:490ʿAmr b. Yazīd > Bahz > Shuʿbah > ʿAmr / Ibn Murrah > Ibn Abū Laylá > Mā > Aḥad

Only Um Hani told us that she had seen the Prophet ﷺ offering the Duha (forenoon prayer). She said, "On the day of the conquest of Mecca, the Prophet ﷺ took a bath in my house and offered eight rakʿat. I never saw him praying such a light prayer but he performed perfect prostration and bowing. (Using translation from Bukhārī 1103)   

الكبرى للنسائي:٤٩٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَمْرُو يَعْنِي ابْنَ مُرَّةَ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى قَالَ مَا حَدَّثَنَا أَحَدٌ

أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الضُّحَى غَيْرُ أُمِّ هَانِئٍ فَإِنَّهَا ذَكَرَتْ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ أَنَّهُ اغْتَسَلَ فِي بَيْتِهَا ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ قَالَتْ «مَا رَأَيْتُهُ صَلَّى صَلَاةً أَخَفَّ مِنْهَا غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ يَتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ»  

nasai-kubra:491Ismāʿīl b. Masʿūd > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim > ʿAmr b. Aws > ʿAnbasah b. Abū Sufyān > Um Ḥabībah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever prays twelve voluntary Rak'ahs every day, besides the obligatory prayers, a house will be built for him in Paradise." (492) And from Humaid bin Mas'adah, from Bishr bin Al-Mufaddal, from Dawud bin Abi Hind, from Nu'man bin Salim through the same chain.  

الكبرى للنسائي:٤٩١أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَلَّى كُلَّ يَوْمٍ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً تَطَوُّعًا مِنْ غَيْرِ فَرِيضَةٍ بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ» 492 وَعَنْ حُمَيْدِ بْنِ مَسْعَدَةَ عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ بِهِ  

nasai-kubra:493Muḥammad b. Rāfiʿ > Zayd b. Ḥubāb

"I came to At-Ta'if and entered upon Anbasah bin Abi Sufyan when he was dying. I saw that he was afraid so I said: 'You will be fine.' He said: 'My sister Umm Habibah told me that the Messenger of Allah ﷺ said: Whoever prays twelve rak'ahs by day or by night, Allah, the Mighty and Sublime, will build for him a house in Paradise.'" (Using translation from Nasāʾī 1799)   

الكبرى للنسائي:٤٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الطَّائِفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ قَدِمْتُ الطَّائِفَ فَدَخَلْتُ عَلَى عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ بِالْمَوْتِ فَرَأَيْتُ مِنْهُ جَزَعًا فَقُلْتُ إِنَّكَ عَلَى خَيْرٍ فَقَالَ أَخْبَرْتِنِي أُخْتِي أُمَّ حَبِيبَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً نَافِلَةً بِالنَّهَارِ أَوْ بِاللَّيْلِ بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ»  

nasai-kubra:494Ḥumayd b. Masʿadah > Sufyān > Ibn Ḥabīb > Shuʿbah > Zubayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿUmar

[Machine] "The Friday prayer consists of two units, as well as the prayer of Eid Al-Fitr and the prayer of Eid Al-Adha, which also consist of two units. Likewise, the prayer during travel is to be performed as two units, without shortening the prayer, according to the words of the Prophet Muhammad ﷺ . Yazid bin Ziyad bin Abi Al-Jad entered between Abdul Rahman bin Abi Layla and Umar Kab bin Ujrah."  

الكبرى للنسائي:٤٩٤أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ سُفْيَانَ هُوَ ابْنُ حَبِيبٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عُمَرَ قَالَ

«صَلَاةُ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ وَالْفِطْرُ رَكْعَتَانِ وَالنَّحْرُ رَكْعَتَانِ وَالسَّفَرُ رَكْعَتَانِ تَمَامٌ غَيْرُ قَصْرٍ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ ﷺ» أَدْخَلَ يَزِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ بَيْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى وَبَيْنَ عُمَرَ كَعْبَ بْنِ عُجْرَةَ  

nasai-kubra:495Muḥammad b. Rāfiʿ > Muḥammad b. Bishr > Yazīd b. Ziyād > Zubayd al-Yāmī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Kaʿb b. ʿUjrah

The prayer when travelling is two rakʿahs, the prayer of [Eid] ul-Adha is two rakʿahs, the prayer of [Eid] ul-Fitr is two rakʿahs and the prayer of Jumuʿah is two rakʿahs, complete not shortened, as stated by Muhammad ﷺ, Sufyan said: On one occasion Zubaid said: I think he was narrating it from ʼUmar. ‘Abdur-Rahman said: Without a doubt. Yazeed - i.e., bin Haroon bin Abi Laila - said: l heard ʿUmar. (Using translation from Aḥmad 257)   

الكبرى للنسائي:٤٩٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ زُبَيْدٍ الْيَامِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ

قَالَ عُمَرُ «صَلَاةُ الْأَضْحَى رَكْعَتَانِ وَصَلَاةُ الْفِطْرِ رَكْعَتَانِ وَصَلَاةُ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ وَصَلَاةُ الْمُسَافِرِ رَكْعَتَانِ تَمَامٌ غَيْرُ قَصْرٍ عَلَى لِسَانِ نَبِيَّكُمْ ﷺ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى»  

nasai-kubra:496Ibrāhīm b. Muḥammad > Yaḥyá > Sufyān > Zubayd > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá

"The prayer of Al-Adha is two rak'ahs, the prayer of Al-Fitr is two rak'ahs, the prayer of the traveler is two rak'ahs and the jumu'ah prayer is two rak'ahs, complete and not shortened, upon the tongue of the Prophet ﷺ. (Using translation from Nasāʾī 1566)  

الكبرى للنسائي:٤٩٦أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ

قَالَ عُمَرُ «صَلَاةُ الْمُسَافِرِ رَكْعَتَانِ وَصَلَاةُ الْأَضْحَى رَكْعَتَانِ وَصَلَاةُ الْفِطْرِ رَكْعَتَانِ وَصَلَاةُ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ تَمَامٌ وَلَيْسَ بِقَصَرٍ عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

nasai-kubra:497ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Ashaj > Ibn Idrīs > Shuʿbah > ʿAdī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ went out on the day of 'Eid and prayed two rak'ahs, and he did not pray before or after them. (Using translation from Nasāʾī 1587)  

الكبرى للنسائي:٤٩٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ الْأَشَجُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا»  

nasai-kubra:498Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Messenger of Allah ﷺ went out and led them in the ‘Eid prayer, and he did not pray before it or after it. (Using translation from Ibn Mājah 1291)   

الكبرى للنسائي:٤٩٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيَّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ «فَصَلَّى يَوْمَ أَضْحَى لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا»  

nasai-kubra:499Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir

Have you observed two rak'ahs? He said: No. He (the Holy Prophet) said: Stand and observe them (Using translation from Muslim 875f)  

الكبرى للنسائي:٤٩٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

جَاءَ سُلَيْكٌ الْغَطَفَانِيُّ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ قَاعِدٌ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَعَدَ سُلَيْكٌ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّي فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَرَكَعْتَ رَكْعَتَيْنِ؟» قَالَ لَا قَالَ «قُمْ فَارْكَعْهُمَا»  

nasai-kubra:500ʿImrān b. Mūsá > Yazīd b. Zurayʿ > Sufyān b. Saʿīd > Zubayd al-Yāmī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Dhakaruh > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

"The prayer of Al-Adha is two rak'ahs, the prayer of Al-Fitr is two rak'ahs, the prayer of the traveler is two rak'ahs and the jumu'ah prayer is two rak'ahs, complete and not shortened, upon the tongue of the Prophet ﷺ. (Using translation from Nasāʾī 1566)  

الكبرى للنسائي:٥٠٠أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ زُبَيْدٍ الْيَامِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَنَّهُ ذَكَرُهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

«الْأَضْحَى رَكْعَتَانِ وَصَلَاةُ الْفِطْرِ رَكْعَتَانِ وَصَلَاةُ الْمُسَافِرِ رَكْعَتَانِ وَصَلَاةُ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ تَمَامٌ لَيْسَ بِقَصْرٍ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ ﷺ»  

nasai-kubra:501ʿAlī b. Ḥujr > ʿAlī b. Mushir > Sufyān > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

Messenger of Allah said: "Whoever among you is to pray after the Friday prayer, then let him pray four." (Using translation from Tirmidhī 523)   

الكبرى للنسائي:٥٠١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا»  

nasai-kubra:502Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > al-Zuhrī > Sālim from his father

It was narrated from Salim, from his father, that the Prophet ﷺ used to pray two Rak’ah after Jumu’ah. (Using translation from Ibn Mājah 1131)  

الكبرى للنسائي:٥٠٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ «يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ»  

nasai-kubra:503Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ used to do that.” (Using translation from Ibn Mājah 1130)  

الكبرى للنسائي:٥٠٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ إِذَا صَلَّى الْجُمُعَةَ انْصَرَفَ فَصَلَّى سَجْدَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصْنَعُ ذَلِكَ  

nasai-kubra:504Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > ʿAbbād b. Tamīm > ʿAmmih

"The Prophet ﷺ invoked Allah for rain and offered a two rakʿat prayer and he put his cloak inside out." (Using translation from Bukhārī 1026)  

الكبرى للنسائي:٥٠٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «اسْتَسْقَى وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَقَلَبَ رِدَاءَهُ»  

nasai-kubra:505ʿAmr b. ʿAlī > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Yūnus > al-Ḥasan > Abū Bakrah

[Machine] "We were with the Prophet when the sun was eclipsed, so he stood up and went to the mosque dragging his cloak made of camel's hair. The people followed him and he prayed two Rak'ahs just as you pray."  

الكبرى للنسائي:٥٠٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

«كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَانْكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَقَامَ إِلَى الْمَسْجِدِ يَجُرُّ رِدَاءَهُ مِنَ الْعَجَلَةِ فَقَامَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا تُصَلُّونَ»  

nasai-kubra:506Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Aishah said: "The sun was eclipsed during the lifetime of the Messenger of Allah ﷺ and it was called out: 'As-salatu jam'iah (prayer is about to begin in congregation).' So the people gathered and the Messenger of Allah ﷺ led them in prayer, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times." (Using translation from Nasāʾī 1473)  

الكبرى للنسائي:٥٠٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«خُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنُودِيَ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ فَاجْتَمَعَ النَّاسُ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»  

nasai-kubra:507ʿAbdah b. ʿAbd al-Raḥīm > Ibn ʿUyaynah > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ prayed during an eclipse in a shaded area near Zamzam, bowing four times and prostrating four times. (Using translation from Nasāʾī 1477)   

الكبرى للنسائي:٥٠٧أَخْبَرَنِي عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فِي كُسُوفٍ فِي صِفَةِ زَمْزَمَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ خَالَفَهُمَا عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ  

nasai-kubra:508Isḥāq b. Ibrāhīm > Muʿādh b. Hishām from my father

[Machine] The Prophet ﷺ performed six units of prayer in four prostrations, and Waki' bin al-Jarrah and Yahya bin Sa'id witnessed it.  

الكبرى للنسائي:٥٠٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ فِي صَلَاةِ الْآيَاتِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ وَقَفَهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ  

nasai-kubra:509Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Hishām > Qatādah > ʿAṭāʾ > ʿUbayd b. ʿUmayr > ʿĀʾishah

[Machine] "The prayer of the signs is six units (rak'ahs) in four prostrations."  

الكبرى للنسائي:٥٠٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«صَلَاةُ الْآيَاتِ سِتُّ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ»  

nasai-kubra:510Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām > Qatādah > ʿAṭāʾ > ʿUbayd b. ʿUmayr

[Machine] About Aisha in the "prayer of the signs is six units of prayer in four prostrations," Abdul Malik ibn Abi Suleiman contradicted her in its chain of transmission and its text.  

الكبرى للنسائي:٥١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ

عَنْ عَائِشَةَ فِي «صَلَاةِ الْآيَاتِ سِتُّ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ» خَالَفَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ فِي إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ  

nasai-kubra:511Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Ibn ʿUlayyah > Sufyān al-Thawrī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ prayed eight rak'ahs and four prostrations during a solar eclipse, and Ata' narrated the same to us, saying: 'Abu Abdur Rahman said: This is a good hadith.'"  

الكبرى للنسائي:٥١١أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى عِنْدَ كُسُوفٍ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَعَنْ عَطَاءٍ مِثْلُ ذَلِكَ قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا حَدِيثٌ جَيِّدٌ  

nasai-kubra:512ʿAmr b. ʿUthmān > al-Walīd > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Kathīr b. ʿAbbās > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

The Messenger of Allah ﷺ prayed on the day the sun was eclipsed, bowing four times in two rak'ahs and prostrating four times. (Using translation from Nasāʾī 1469)  

الكبرى للنسائي:٥١٢أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَلَّى يَوْمُ كَسَفَتِ الشَّمْسُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ»