2. Ṣalāh (Prayer)

٢۔ كِتَابُ الصَّلَاةِ

2.485 [Machine] What should a person do if they accidentally skipped two units of prayer and spoke?

٢۔٤٨٥ مَا يَفْعَلُ مَنْ سَلَّمَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ نَاسِيًا وَتَكَلَّمَ

nasai-kubra:1148Ḥumayd b. Masʿadah > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn

"Abu Hurairah said: 'The Prophet ﷺ led us in one of the nighttime prayers.'" He said: "Abu Hurairah said: 'But I forgot (which one).' He said: 'He led us in praying two rak'ahs, then he said the taslim and went to a piece of wood that was lying in the masjid and leaned his hand on it as if he was angry. Those who were in a hurry left the masjid, and said: "The prayer has been shortened." Among the people were Abu Bakr and 'Umar but they hesitated to ask him for they revere him. Also among the people was a man with long hands who was known as Dhul-Yadain. He said: O Messenger of Allah ﷺ, did you forget or has the prayer been shortened? He said: I did not forget and the prayer has not been shortened. He said: Is it as Dhul-Yadain says? They said: yes. So he came and prayed what he had missed, then he said the salam, then he said the takbir and prostrated as usual or longer than that. Then he raised his head and said the takbir, and prostrated as usual or longer than that. Then he raised his head and said the takbir.'" (Using translation from Nasāʾī 1224)  

الكبرى للنسائي:١١٤٨أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ وَهُو ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ

قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ ﷺ إِحْدَى صَلَاتِي الْعَشِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَلَكِنِّي نَسِيتُ قَالَ «فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْطَلَقَ إِلَى خَشَبَةٍ مَعْرُوضَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ بِيَدِهِ عَلَيْهَا كَأَنَّهُ غَضْبَانُ وَخَرَجَتِ السَّرَعَانُ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ» فَقَالُوا قَصُرَتِ الصَّلَاةُ وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَهَابَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ فِي يَدَيْهِ طُولٌ قَالَ كَانَ يُسَمَّى ذَا الْيَدَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتِ الصَّلَاةُ؟ قَالَ «لَمْ أَنَسَ وَلَمْ تُقْصَرِ الصَّلَاةُ» قَالَ وَقَالَ أَكَمَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟ قَالُوا نَعَمْ فَجَاءَ «فَصَلَّى الَّذِي كَانَ تَرَكَ ثُمَّ سَلِمَ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبِّرَ ثُمَّ كَبَّرَ ثُمَّ سَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَكَبَّرَ»  

nasai-kubra:1149Muḥammad b. Salamah > Ibn al-Qāsim > Mālik > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ finished praying two rak'ahs,and Dhul-Yadain said to him: "Has the prayer been shortened or did you forget, O Messenger of Allah?" The Messenger of Allah ﷺ said: "Is Dhul-Yadain speaking the truth?" The people said: "Yes." So the Messenger of Allah ﷺ stood up and prayed two, then he said the takbir and prostrated as usual or longer than that. Then he raised his head, then he prostrated as usual or longer than that, then he sat up." (Using translation from Nasāʾī 1225)  

الكبرى للنسائي:١١٤٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ انْصَرَفَ مِنَ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ» فَقَالَ النَّاسُ نَعَمْ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَصَلَّى اثْنَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ»  

nasai-kubra:1150Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > Abū Sufyān a freed slave of Ibn Abū Aḥmad > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ led us in the 'Asr prayer and gave salutation after two rak'ahs. Dhu'l-Yadain (the possessor of long arms) stood up and said: Messenger of Allah, has the prayer been shortened or have you forgotten? The Messenger of Allah ﷺ said: Nothing like this has happened (neither the prayer has been shortened nor have I forgotten). He (Dhu'l-Yadain) said: Messenger of Allah, something has definitely happened. The Messenger of Allah ﷺ turned towards people and said: Is Dhu'l-Yadain true (in his assertion)? They said: Messenger of Allah, he is true. Then the Messenger of Allah ﷺ completed the rest of the prayer. and then performed two prostrations while he was sitting after salutation. (Using translation from Muslim 573c)  

الكبرى للنسائي:١١٥٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ» فَقَالَ قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ «أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ» فَقَالُوا نَعَمْ «فَأَتَمَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا بَقِيَ مِنَ الصَّلَاةِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ»  

nasai-kubra:1151Sulaymān b. ʿUbaydullāh > Bahz > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ prayed Zuhr with two rak'ahs, then said the salam. They said: "Has the prayer been shortened?" So he stood up and prayed two rak'ahs, then he said the salam, then he prostrated twice. (Using translation from Nasāʾī 1227)  

الكبرى للنسائي:١١٥١أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَقَالُوا أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ فَقَامَ «فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ»  

nasai-kubra:1152ʿĪsá b. Ḥammād Zughbah > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿImrān b. Abū Anas > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ prayed one day and said the salam after two rak'ahs, then he left. Dhul-Shimalain caught up with him and said: "O Messenger of Alah, has the prayer been shortened or did you forget?" He said: "The prayer has not been shortened, and I did not forget." He said: "Yes, by the One Who sent you with the truth." The Messenger of Allah ﷺ said: 'Is Dhul-Yadain speaking the truth?" They said: 'Yes.' So he led the people in praying two rak'ahs. (Using translation from Nasāʾī 1228)  

الكبرى للنسائي:١١٥٢أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادِ زُغْبَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى يَوْمًا فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَدْرَكَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَقَصَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ «لَمْ تَنْقُصِ الصَّلَاةُ وَلَمْ أَنَسَ» قَالَ بَلَى وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ» قَالُوا نَعَمْ «فَصَلَّى بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ»  

nasai-kubra:1153Hārūn b. Mūsá > Abū Ḍamrah > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah ﷺ forgot and said the taslim after two rak'ahs. Dhul-Shimalain said to him: 'Has the prayer been shortened or did you forget, O Messenger of Allah ﷺ?' The Messenger of Allah ﷺ said: 'Is Dhul-Yadain speaking the truth?' They said: "Yes." So the Messenger of Allah ﷺ stood up and completed the prayer." (Using translation from Nasāʾī 1229)  

الكبرى للنسائي:١١٥٣أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو ضَمْرَةَ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

نَسِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَسَلَّمَ فِي سَجْدَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ» قَالُوا نَعَمْ «فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَتَمَّ الصَّلَاةَ»  

nasai-kubra:1154Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman And ʾAbī Bakr b. Sulaymān b. Abū Ḥathmah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ prayed the Dhuhr or Asr prayer and then concluded with two units of prayer and left. Thul-Shimalayn ibn 'Amr said to him: "Did you shorten the prayer or did you forget?" The Prophet ﷺ said, "What does Thul-Yadayn say?" They said, "He is truthful, O Prophet of Allah, but you made up for them by completing the two units of prayer that were shortened." Abu Dawud reported to us, he said: Ya'qub reported to us, he said: My father reported to us, from Salih, from Ibn Shihab, that Abu Bakr ibn Sulayman ibn Abi Hathma informed him that he heard that the Messenger of Allah ﷺ prayed two units of prayer, and Thul-Shimalayn said the same to him. Ibn Shihab told me this information from Sa'id ibn al-Musayyib, from Abu Hurayrah. And Abu Salamah ibn 'Abdul Rahman and Abu Bakr ibn 'Abdul Rahman ibn al-Harith and 'Ubaydullah ibn 'Abdullah also informed me of this information.  

الكبرى للنسائي:١١٥٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ وَانْصَرَفَ فَقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ بْنُ عَمْرٍو أَنَقَصَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟» فَقَالُوا «صَدَقَ يَا نَبِيَّ اللهِ فَأَتَمَّ بِهِمُ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ نَقَصَ» 1155 أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ نَحْوَهُ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي هَذَا الْخَبَرَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَأَخْبَرَنِيهِ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبُو بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ