23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (3/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ٣

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

We have begun in this book with the descent of the Quran, in what has been narrated in the Musnad concerning the recitations, and the mention of the companions who compiled and memorized the Quran, before the interpretation of the Surahs.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قَدْ بَدَأْنَا فِي هَذَا الْكِتَابِ بِنُزُولِ الْقُرْآنِ، فِي مَا رُوِيَ فِي الْمُسْنَدِ مِنَ الْقِرَاءَاتِ، وَذِكْرِ الصَّحَابَةِ الَّذِينَ جَمَعُوا الْقُرْآنَ وَحَفِظُوهُ، هَذَا قَبْلَ تَفْسِيرِ السُّوَرِ

hakim:2972Abū Bakr Muḥammad b. Dāwud b. Sulaymān al-Zāhid > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd al-Mālikī Bi-al-Rrī > Sūwayd b. Saʿīd al-Anbārī > al-Walīd b. Jundub > Bakr b. Khunays > Muḥammad b. Saʿīd > ʿUbādah b. Nusay > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Saʾalt Muʿādh

[Machine] "According to the saying of Allah, the Almighty: 'It was not proper for us to take [anyone] as an ally' [Al-Furqan 18] or 'to take [anyone] as a protector' [Al-Furqan 18], I heard the Prophet ﷺ reciting [it] as 'to take [anyone] besides you' [Al-Furqan 18], with the accusative case of the letter 'nun'."  

الحاكم:٢٩٧٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ الْمَالِكِيُّ بِالرِّيِّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْبَارِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جُنْدُبٍ ثنا بَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ سَأَلْتُ مُعَاذًا

عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {مَا كَانَ يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَتَّخِذَ} [الفرقان 18] أَوْ نَتَّخِدَ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ {أَنْ نَتَّخِذَ مِنْ دُونِكَ} [الفرقان 18] بِنَصْبِ النُّونِ  

hakim:2973Abū Bakr b. Dāwud > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Junayd > Sūwayd b. Saʿīd > al-Walīd b. Jundub > Bakr b. Khunays > Muḥammad b. Saʿīd > ʿUbādah b. Nusay > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Saʾalt Muʿādh b. Jabal

[Machine] According to the verse of Allah Almighty, "Alif Lam Meem. The Romans have been defeated" [Surah Ar-Rum, 30:2], did it say "Ghalabat" or "Ghulibat"? So the Prophet ﷺ said, "Read it for me, the Messenger of Allah, 'Alif Lam Meem. The Romans have been defeated'" [Surah Ar-Rum, 30:1]. "We did not write these two hadith except with this chain of narrators, except that Muhammad ibn Sa'id Ash-Shami is not from the condition of the book." Muhammad ibn Sa'id is the crucified and perished one, and Bakr ibn Khunays is abandoned.  

الحاكم:٢٩٧٣وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ جُنَيْدٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جُنْدُبٍ ثنا بَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ سَأَلْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ

عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {الم غُلِبَتِ الرُّومُ} [الروم 2] أَوْ غَلَبَتْ؟ فَقَالَ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {الم غُلِبَتِ الرُّومُ} [الروم 1] «لَمْ نَكْتُبِ الْحَدِيثَيْنِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعِيدٍ الشَّامِيَّ لَيْسَ مِنْ شَرْطِ الْكِتَابِ» محمد بن سعيد هو المصلوب هالك وبكر بن خنيس متروك  

hakim:2974Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Fuḍayl b. Marzūq

[Machine] Ibn Umar said, "I recited to the Messenger of Allah ﷺ just as you recited to me, and he corrected me just as I corrected you." Ata' al-Awfi narrated this Hadith, and he did not provide any argument for it. However, Muslim presented a debate with Fudayl ibn Marzooq and did not present a debate with Ata'.  

الحاكم:٢٩٧٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ {اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ قُوَّةً ضَعْفًا وَشَيْبَةً} [الروم 54] فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ {اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً} [الروم 54] ثُمَّ قَالَ

ابْنُ عُمَرَ «قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ كَمَا قَرَأْتَ عَلَيَّ فَأَخَذَ عَلَيَّ كَمَا أَخَذْتُ عَلَيْكَ» تَفَرَّدَ بِهِ عَطِيَّةُ الْعَوْفِيُّ وَلَمْ يَحْتَجَّا بِهِ وَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِالْفُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ لم يحتجا بعطية  

hakim:2975al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī > ʿAlī b. Saʿīd b. ʿAbdullāh al-ʿAskarī > al-Ḥasan b. ʿArafah al-ʿAbdī > ʿAmmār b. Muḥammad > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet peace be upon him recited, "So no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes" (Surah As-Sajdah, verse 17).  

الحاكم:٢٩٧٥أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ الْعَبْدِيُّ ثنا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ} [السجدة 17]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2976Abū al-Faḍl Muḥammad b. Ibrāhīm al-Muzakkī > Abū Bakr Muḥammad b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Muṣaffá al-Ḥimṣī > Baqiyyah > ʿAbbād b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Wāqid > Ibn ʿUmar

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , it is reported that he recited, "And the sea is set alight by a fire" [Al-Lukman 27], and he raised it.  

الحاكم:٢٩٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَاقِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ قَرَأَ {وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ} [لقمان 27] رَفَعَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2977Abū al-Ḥusayn ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Qaṭīʿīfrom Aṣl Kitābih > Abū Ismāʿīl Muḥammad b. Ismāʿīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Ūwaysī > Sulaymān b. Bilāl > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Qaṭan b. Wahb > ʿUbayd b. ʿUmayr > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ passed by Mus'ab ibn Umair while he was dead on his way back from Uhud. The Messenger of Allah ﷺ stood over him and prayed for him, then he recited this verse {Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah. Of them, some have fulfilled their obligations, and some of them are still waiting, but they have never changed their commitment} [Al-Ahzab 23]. Then the Messenger of Allah ﷺ said: "I bear witness that these are the martyrs in the sight of Allah on the Day of Judgment. Visit them and send salutations upon them. By the One in whose hand is my soul, no one greets them until the Day of Judgment except that they return the greeting."  

الحاكم:٢٩٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَطِيعِيُّ بِبَغْدَادَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ قَطَنِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ حِينَ انْصَرَفَ مِنْ أُحُدٍ مَرَّ عَلَى مُصْعَبِ بْنِ عُمَيْرٍ وَهُوَ مَقْتُولٌ عَلَى طَرِيقِهِ فَوَقَفَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَدَعَا لَهُ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا} [الأحزاب 23] ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَشْهَدُ أَنَّ هَؤُلَاءِ شُهَدَاءُ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأْتُوهُمْ وَزُورُوهُمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ أَحَدٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلَّا رُدُّوا عَلَيْهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أنا أحسبه موضوعا
hakim:2978Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥārith a freed slave of Banī Hāshim > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Baylamānī from his father > Ibn ʿUmar

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ read, "Indeed, the people of Saba had for their dwelling a sign. This is a copy that we have not written down supremely except by the insistence of Abu al-Abbas, and the two sheikhs did not rely on Ibn al-Baylmani." It is not valid.  

الحاكم:٢٩٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ لَقَدْ كَانَ لِسَبَاءَ فِي مَسَاكِنِهِمْ «هَذِهِ نُسْخَةٌ لَمْ نَكْتُبْهَا غَالِبَةً إِلَّا عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ وَالشَّيْخَانِ لَمْ يَحْتَجَّا بِابْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ» لم يصح  

hakim:2979ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá al-Asadī > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAmr > ʿIkrimah > Abū Hurayrah > Nabī Allāh ﷺ Qaraʾ Fuzziʿ > Qulūbihim > Mādhā > Rabbukum

[Machine] That the Prophet of Allah ﷺ recited, "Their hearts trembled," they said, "What did your Lord say?" [Surah Saba (34:23)].  

الحاكم:٢٩٧٩حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرٌو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ {فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ} [سبأ 23]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري
hakim:2980Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Dāwud b. al-Musayyib al-Ḍabbī > Abū ʿĀṣim > Ismāʿīl b. Nāfiʿ > Muḥammad b. Ziyād > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ recited the verse: "And indeed he led astray numerous among you (O Mankind)" [Surah Ya Sin, verse 62], which is abbreviated. Its narrators are all trustworthy except for Isma'il ibn Rafi', as they did not rely on him.  

الحاكم:٢٩٨٠حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ الْمُسَيِّبِ الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا} [يس 62] مُخَفَّفَةً «رُوَاتُهُ كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ غَيْرَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَافِعٍ فَإِنَّهُمَا لَمْ يَحْتَجَّا بِهِ» في إسناده إسماعيل بن رافع هالك  

hakim:2981Abū Muḥammad Aḥmad b. Ibrāhīm b. Hāshim al-Ḥāfiẓ Imlāʾ > Tamīm b. Muḥammad b. Ṭamghāj > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah And ʾAbū Usāmah > Muḥammad b. ʿAmr > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥāṭib > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

When this surah was revealed to the Messenger of Allah ﷺ: ʿVerily, you (O Muhammad is) will die, and verily, they (too) will die. Then, on the Day of Resurrection, you will be disputing before your Lord” (az-Zumar [39:30,31]), az-Zubair said: “O Messenger of Allah, will we face again the disputes we had among us in this world in addition to other sins?” He said: “Yes, you will face these disputes again until everyone who has a right has been given his right.” AzZubair said: “By Allah, the matter is very serious.” (Using translation from Aḥmad 1434)   

الحاكم:٢٩٨١حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ الْحَافِظُ إِمْلَاءً ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَمْغَاجٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ قَالَ

الزُّبَيْرُ لَمَّا نَزَلَتْ {إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ} [الزمر 31] قَالَ الزُّبَيْرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُكَرَّرُ عَلَيْنَا مَا كَانَ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا مَعَ خَوَاصِّ الذُّنُوبِ؟ فَقَالَ «نَعَمْ يُكَرَّرُ عَلَيْهِمْ ذَلِكَ حَتَّى يُؤَدُّوا إِلَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ» فَقَالَ الزُّبَيْرُ «وَاللَّهِ إِنَّ الْأَمْرَ لَشَدِيدٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2982ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Shahr > Asmāʾ b. Yazīd

"I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting: 'Say: "O My slaves who have transgressed against themselves! Despair not of the mercy of Allah, verily, Allah forgives all sins and I do not mind (referring to 39:53)." (Using translation from Tirmidhī 3237)  

الحاكم:٢٩٨٢أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ شَهْرٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ (يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا وَلَا يُبَالِي)  

«هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ عَالٍ وَلَمْ أَذْكُرْ فِي كِتَابِي هَذَا عَنْ شَهْرٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَاحِدِ» غريب
hakim:2983Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Aqraʾanī

The Messenger of Allah ﷺ made me read the verse "It is I who give (all) sustenance, Lord of power, steadfast (for ever). (Using translation from Abū Dāʾūd 3993)  

الحاكم:٢٩٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ (إِنِّي أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ)  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ» صحيح
hakim:2984Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Shahīd > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl b. Ghazwān from his father > Zādhān > ʿAlī

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ recited, "Indeed, those who have believed and whose descendants have followed them in faith - We will join with them their descendants [in Paradise]" [Surah At-Tur: 21].  

الحاكم:٢٩٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الشَّهِيدُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {الَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ} [الطور 21]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2985Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Zakariyyā b. ʿAdī > Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Aswad b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] I read to the Messenger of Allah ﷺ , "So is there any reminder for whoever wills to remember? (54:55) He replied, "So is there any reminder?" (54:15) with the letter 'daal'.  

الحاكم:٢٩٨٥أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثنا وَكِيعٌ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَهَلْ مِنْ مُذَّكِرٍ» بِالذَّالِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} [القمر 15] بِالدَّالِ  

«هَذَا حَدِيثٌ قَدِ اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِهِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مُخْتَصَرًا» أخرجاه مختصرا
hakim:2986Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ḥuṣayn b. Muḥammad al-Marwarūdhī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Arṭibānī Ibn ʿAm ʿAbdullāh b. ʿAwn > ʿĀṣim al-Jaḥdarī > Abū Bakrah

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ recited, "Reclining on green cushions and beautiful carpets." [Surah Ar-Rahman, verse 76]  

الحاكم:٢٩٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا حُصَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَرُوذِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَرْطِبَانِيُّ ابْنُ عَمِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْنٍ عَنْ عَاصِمٍ الْجَحْدَرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {مُتَكِّئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ} [الرحمن 76]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» منقطع وعاصم لم يدرك أبا بكرة
hakim:2987Abū al-Naḍr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Sallām b. Sulaymān al-Madāynī > Abū ʿAmr b. al-ʿAlāʾ > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ recited, "Then drink from it [i.e., the spring of Tasneem]." [Surah Al-Waqi'ah, verse 55].  

الحاكم:٢٩٨٧حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَاينِيُّ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ} [الواقعة 55]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سلام ضعيف
hakim:2988Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh

[Machine] She was with her daughter, the daughter of Al-'Ajma', during the days of Hajj. Budayl ibn Warqa' came to them riding the mount of the Messenger of Allah ﷺ , and called out that the Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever is fasting should break his fast, for these are the days of eating and drinking." This hadith is not part of the collection of this book.  

الحاكم:٢٩٨٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السِّيرَافِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ عِيسَى بْنِ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ الزُّرَقِيِّ عَنْ جَدَّتِهِ حَبِيبَةَ بِنْتِ شَرِيقٍ

أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ ابْنَتِهَا ابْنَةِ الْعَجْمَاءِ فِي أَيَّامِ الْحَجِّ بِمِنًى قَالَ فَجَاءَهُمْ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ عَلَى رَاحِلَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِرَحْلِهِ فَنَادَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُفْطِرْ فَإِنَّهُنَّ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ» هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ مِنْ جُمْلَةِ هَذَا الْكِتَابِ  

hakim:2989ʿUmar b. Muḥammad b. Ṣafwān al-Jumaḥī Bimakkah > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd Marwān b. Muʿāwiyah > Ḥammād > Budayl b. Maysarah > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite "It is [present in] fragrant plants and cold water" [Al-Waqi'ah 89].  

الحاكم:٢٩٨٩أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَفْوَانَ الْجُمَحِيُّ بِمَكَّةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ {فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ} [الواقعة 89]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2990Abū Aḥmad Bakr b. Muḥammad al-Ṣayrafī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Faraj al-Azraq > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ read, so divorce them before their waiting period ['iddat]. "A Muslim has reported this narration at length from Ibn Juraij from Ibn Zubair that he heard Abdur Rahman ibn Aiman asking about Abdullah ibn Umar regarding a man who divorced his wife while she was menstruating, and I presume he mentioned this wording." Muslim reported the narration longer than this.  

الحاكم:٢٩٩٠أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ فَطَلِّقُوهُنَّ فِي قَبْلِ عِدَّتِهِنَّ «قَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ هَذَا الْحَدِيثَ بِطُولِهِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَيْمَنَ يَسْأَلُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ وَأَظُنُّهُ ذَكَرَ هَذَا اللَّفْظَ» أخرج مسلم الحديث بأطول منه  

hakim:2991Aḥmad b. Manṣūr al-Ḥāfiẓ Bi-al-Ṭṭābirān > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Naṣr > Abū Ḥātim Sahl b. Muḥammad

[Machine] "I was holding the hand of Al-A'mash and Yusuf As-Samti on the other side, so I asked him about the saying of Allah Almighty: 'And the blowers of falsehood [i.e., the angels]'" (Surah Al-Muddaththir, 74:25). He said, "Did you come to know about that?" Then he said, "I recited the Quran to Yahya ibn Waththab thirty times, and Yahya recited it to 'Alqamah, and 'Alqamah recited it to Abdullah. Abdullah recited it to the Messenger of Allah ﷺ , saying: 'And reject [all] the deniers' (with a kasrah on the ra')."  

الحاكم:٢٩٩١حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْحَافِظُ بِالطَّابِرَانِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ ثنا أَبُو حَاتِمٍ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي الْحَوَاجِبِ الْكُوفِيُّ قَالَ

كُنْتُ آخِذًا بِيَدِ الْأَعْمَشِ وَيُوسُفُ السَّمْتِيُّ عَلَى الْجَانِبِ الْآخَرِ فَسَأَلَهُ عَنْ قَوْلِهِ ﷻ {وَالرُّجْزَ} [المدثر 5] فَقَالَ أَخَذْتَ فِي ذَا ثُمَّ قَالَ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ عَلَى يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ ثَلَاثِينَ مَرَّةً وَقَرَأَ يَحْيَى عَلَى عَلْقَمَةَ وَقَرَأَ عَلْقَمَةُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ «وَقَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ (وَالرِّجْزَ فَاهْجُرْ) بِكَسْرِ الرَّاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2992Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Abū al-Aḥwaṣ Muḥammad b. al-Haytham > Muḥammad b. Kathīr al-Miṣṣīṣī > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting "And avoid the unclean idolatrous women" [Surah Al-Muddathir, verse 5] with the pronunciation of "r" as emphasized and he said, "They are the idols."  

الحاكم:٢٩٩٢أَخْبَرَنَاهُ مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ {وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ} [المدثر 5] بِرَفْعِ الرَّاءِ وَقَالَ «هِيَ الْأَوْثَانُ»  

hakim:2993my father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ while he was talking about the period of revelation. He said, "So I said, 'Keep me company,' but they covered me up. Then Allah the Almighty revealed the verse {O you wrapped in garments} [Al-Muddathir 2]. Arise and warn, and your Lord glorify, and your clothing purify, and uncleanliness avoid." He said, "They are the idols."  

الحاكم:٢٩٩٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ وَأَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يُحَدِّثُ عَنْ فَتْرَةِ الْوَحْيِ قَالَ فَقُلْتُ زَمِّلُونِي فَدَثَّرُونِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} [المدثر 2] قُمْ فَأَنْذِرْ وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ قَالَ «هِيَ الْأَوْثَانُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ اللَّفْظَةِ
hakim:2994Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān b. Muslim al-Ṣaffār > Sufyān b. ʿUyaynah al-Hilālī > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] We were with the Prophet ﷺ in a cave when the verse "By those [angels] sent forth with a clear animating word" (Quran, Surah Al-Mursalat, verse 1) was revealed. I memorized it immediately. And indeed, his mouth was wet with it so I do not know with which of these verses he sealed it: "So in what statement after it will they believe?" (Quran, Surah Al-Mursalat, verse 50) or "And when it is said to them, 'Bow [in prayer],' they do not bow." (Quran, Surah Al-Mursalat, verse 48)  

الحاكم:٢٩٩٤حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ الصَّفَّارُ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ الْهِلَالِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي غَارٍ فَنَزَلَتْ {وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا} [المرسلات 1] فَأَخَذْتُهَا مِنْ فِيهِ وَإِنَّ فَاهُ لَرَطْبٌ بِهَا فَلَا أَدْرِي بِأَيِّهَا خَتَمَ {فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ} [المرسلات 50] أَوْ {وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ} [المرسلات 48]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2995Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Mūsá b. Ismāʿīl > Thābit b. Yazīd Abū Zayd > Hilāl b. Khabbāb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

the Prophet said: “You will be gathered barefoot, naked and uncircumcised.” “A woman said: “Will we see” or “look at each other’s nakedness?” He said: “O so-and-so! Every man among them on that Day will have enough to make him careless of others.” (Using translation from Tirmidhī 3332)   

الحاكم:٢٩٩٥أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو زَيْدٍ ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا» فَقَالَتْ زَوْجَتُهُ أَيَنْظُرُ بَعْضُنَا إِلَى عَوْرَةِ بَعْضٍ؟ فَقَالَ يَا فُلَانَةُ {لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ} [عبس 37]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2996Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Aḥmad b. ʿAlī al-Khazzāz > Saʿīd b. Sulaymān > al-Muʿāfá b. ʿImrān > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah > Yaḥyá b. ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] About the Prophet ﷺ , he used to recite and what he was revealed with certainty, with clarity.  

الحاكم:٢٩٩٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَزَّازُ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِظَنِينٍ بِالظَّاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» إسحاق متروك
hakim:2997Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jarrāḥī Bimarw > Yaḥyá b. Māsawayh al-Dhuhlī > Sūwayd b. Naṣr > Ḥātim b. Ismāʿīl And Khārijah b. Muṣʿab > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The translation of the given text is: "The Messenger of Allah, peace be upon him, used to recite, 'So when you have finished [your duties], then stand up for Allah's worship. And to your Lord direct [your] longing.'"  

الحاكم:٢٩٩٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَرَّاحِيُّ بِمَرْوَ ثنا يَحْيَى بْنُ مَاسَوَيْهِ الذُّهْلِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَخَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ» فَسَوَّاكَ فَعَدَّلَكَ مُثَقَّلٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2998al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ Fī Shahr Rabīʿ al-Awwal Sanah Tisʿ And Tisʿīn Wathalāth Miāʾah > Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Isḥāq b. Aḥmad b. Mihrān > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > Abū Jaʿfar al-Rāzī > al-Rabīʿ b. Anas > Abū al-ʿĀliyah > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ recite: "Yes, certainly my signs have come to you, but you denied them and were arrogant, and you were of the disbelievers." [Al-Zumar 59]  

الحاكم:٢٩٩٨حَدَّثَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً فِي شَهْرِ رَبِيعٍ الْأَوَّلِ سَنَةَ تِسْعٍ وَتِسْعِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ أَنْبَأَ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مِهْرَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ {بَلَى قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ} [الزمر 59]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2999ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá al-ʿAdl > Muḥammad b. Ayyūb > Yaḥyá b. al-Mughīrah al-Saʿdī > Hārūn b. al-Mughīrah > Basah > Ḥabīb b. Abū ʿAmrah > Mujāhid > Ibn ʿAbbās > Hal Tadrūn Mā Saʿah Jahannam > Qult Lā Adrī > Ajal And al-Lah Mā Tadrī

[Machine] "Yes, by Allah, you do not know that between the fat of their ear and their shoulder, there is a distance of seventy autumns, in which flow valleys of pus and blood."

So I said, "Rivers?"

He said, "No, rather valleys."  

الحاكم:٢٩٩٩أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ السَّعْدِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ الْمُغِيرَةَ ثنا عَنْبَسَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ «هَلْ تَدْرُونَ مَا سَعَةُ جَهَنَّمَ؟» قَالَ قُلْتُ لَا أَدْرِي قَالَ

«أَجَلْ وَاللَّهِ مَا تَدْرِي إِنَّ بَيْنَ سَعَةِ شَحْمَةِ أُذُنِهِمْ وَعَاتِقِهِ مَسِيرَةَ سَبْعِينَ خَرِيفًا تَجْرِي فِيهَا أَوْدِيَةُ الْقَيْحِ وَالدَّمِ» فَقُلْتُ أَنْهَارًا؟ قَالَ «لَا بَلْ أَوْدِيَةٌ» صحيح  

hakim:3000ʿAlī b. ʿĪsá b. Ibrāhīm > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī > Abū Bakr And ʿUthmān Āb.ā Abū Shaybah > Abū Usāmah > ʿUmar b. Muḥammad > Zayd b. Aslam from his father > Abū Hurayrah

[Machine] Abu Bakr and Uthman, the sons of Abu Shaybah, narrated from Abu Usamah, who narrated from Umar ibn Muhammad, who narrated from Zaid bin Aslam, who narrated from his father, who narrated from Abu Hurairah, who narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he asked Jibril (Gabriel) about the following verse: "And the Trumpet will be blown, and all who are in the heavens and all who are on the earth will fall dead, except whom Allah wills" [Quran 39:68]. He (Jibril) said, "They are the martyrs of Allah Almighty."  

الحاكم:٣٠٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ

ثنا أَبُو بَكْرٍ وَعُثْمَانُ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ سَأَلَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شَاءَ اللَّهُ} مَنِ الَّذِينَ لَمْ يَشَأِ اللَّهُ أَنْ يَصْعَقَهُمْ؟ قَالَ هُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ ﷻ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح على شرط البخاري ومسلم
hakim:3001Abū Bakr Muḥammad b. Dāwud al-Zāhid > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. al-Junayd > Zayd b. Akhzam al-Ṭāʾī > ʿĀmir b. Mudrik al-Ḥārithī > ʿUtbah b. Yaqẓān > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb > Ibn Masʿūd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "No one can be better in their goodness to a Muslim or a non-Muslim except that Allah will reward them." We asked, "O Messenger of Allah, what is the reward for goodness to a non-Muslim?" He said, "If that person maintains family ties, gives in charity, or performs good deeds, then Allah will reward them with wealth, children, good health, and similar things." We asked, "What is their reward in the Hereafter?" He said, "Punishment less severe than the severe punishment." And the Messenger of Allah ﷺ recited the verse, "Enter the family of Pharaoh in the worst of punishment" [Quran 40:46]. This is how the Messenger of Allah ﷺ recited the verse.  

الحاكم:٣٠٠١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ ثنا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ الْحَارِثِيُّ ثنا عُتْبَةُ بْنُ يَقْظَانَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا أَحْسَنَ مُحْسِنٌ مِنْ مُسْلِمٍ وَلَا كَافِرٍ إِلَّا أَثَابَهُ اللَّهُ» قَالَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا إِثَابَةُ اللَّهِ الْكَافِرَ؟ قَالَ «إِنْ كَانَ قَدْ وَصَلَ رَحِمًا أَوْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ أَوْ عَمِلَ حَسَنَةً أَثَابَهُ اللَّهُ الْمَالَ وَالْوَلَدَ وَالصِّحَّةَ وَأَشْبَاهَ ذَلِكَ» قَالَ فَقُلْنَا مَا إِثَابَتُهُ فِي الْآخِرَةِ؟ فَقَالَ «عَذَابًا دُونَ الْعَذَابِ» قَالَ وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ} [غافر 46] هَكَذَا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَقْطُوعَةَ الْأَلْفِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عتبة بن يقظان واه
hakim:3002Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū al-Bakhtarī ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Shākir > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Ajlaḥ b. ʿAbdullāh > al-Dhayyāl b. Ḥarmalah > Jābir b. ʿAbdullāh > Ājtamaʿat Quraysh Yawm Faʾatāh ʿUtbah b. Rabīʿah b. ʿAbd Shams

[Machine] "O Muhammad, are you better or Abdullah?" The Messenger of Allah ﷺ remained silent, so the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Have you completed?" He replied, "Yes." So the Messenger of Allah ﷺ said, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Ha, Meem. A revelation from the Most Merciful, the Most Gracious. Until it reached, 'But if they turn away, then say, I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt that struck 'Ad and Thamud.'" Then 'Utbah said to him, "Is this enough for you, is this enough for you without anything else?" He replied, "No." So 'Utbah returned to the Quraysh and they said, "What is behind you?" He said, "I have not left anything. I see that you are talking to him, and I have spoken to him." They said, "Did he respond to you?" He said, "Yes, by the One who erected it with His Prophet, I did not understand anything from what he said, except that he warned you of a thunderbolt like the thunderbolt that struck 'Ad and Thamud." They said, "Woe to you! A man speaks to you in Arabic and you do not know what he said?" He said, "No, by Allah, I did not understand anything from what he said, except for mentioning the thunderbolt."  

الحاكم:٣٠٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا الْأَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الذَّيَّالِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ اجْتَمَعَتْ قُرَيْشٌ يَوْمًا فَأَتَاهُ عُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ فَقَالَ

يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ خَيْرٌ أَمْ عَبْدُ اللَّهِ؟ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَفَرَغْتَ؟» قَالَ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ {حم تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [فصلت 2] حَتَّى بَلَغَ {فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ} [فصلت 13] فَقَالَ لَهُ عُتْبَةُ حَسْبُكَ حَسْبُكَ مَا عِنْدَكَ غَيْرُ هَذَا؟ قَالَ «لَا» فَرَجَعَ عُتْبَةُ إِلَى قُرَيْشٍ فَقَالُوا مَا وَرَاءَكَ؟ فَقَالَ مَا تَرَكْتُ شَيْئًا أَرَى أَنَّكُمْ تُكَلِّمُونَهُ إِلَّا قَدْ كَلَّمْتُهُ قَالُوا فَهَلْ أَجَابَكَ؟ قَالَ نَعَمْ لَا وَالَّذِي نَصَبَهَا بِنَبِيِّهِ مَا فَهِمْتُ شَيْئًا مِمَّا قَالَ غَيْرَ أَنَّهُ أَنْذَرَكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ قَالُوا وَيْلَكَ يُكَلِّمُكَ رَجُلٌ بِالْعَرَبِيَّةِ وَلَا تَدْرِي مَا قَالَ؟ قَالَ لَا وَاللَّهِ مَا فَهِمْتُ شَيْئًا مِمَّا قَالَ غَيْرَ ذِكْرِ الصَّاعِقَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3003Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazīd > Muḥammad b. Shuʿayb > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀṣim > Abū Razīn > Abū Yaḥyá > Ibn ʿAbbās

[Machine] Concerning the Prophet, peace be upon him, {And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour,} [Az-Zukhruf 43:61]. He said, "The descent of Jesus will occur before the Day of Resurrection."  

الحاكم:٣٠٠٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَنْبَأَ شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ أَبِي يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ {وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ} [الزخرف 61] قَالَ «خُرُوجُ عِيسَى قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3004Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Zubayr > ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Bāriqī > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ used to say three takbirs (saying Allahu Akbar) when he would embark on his ride during travel. Then he would recite the following verse: 'Glory be to the One who has made this subservient to us, for we could not have controlled it ourselves, and surely to our Lord we are to return.' (Surah Az-Zukhruf, verse 14)"  

الحاكم:٣٠٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَارِقِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا سَافَرَ فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ كَبَّرَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ} [الزخرف 14]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3005my father

Verily Allah created the universe and when He had finished that, ties of relationship came forward and said This is the place for him who seeks refuge from severing (of blood-relationship). He said: Yes. Are you not satisfied that I should keep relationship with one who joins your ties of relationship and sever it with one who severs your (ties of relationship)? They (the ties of blood) said: Certainly so. Thereupon He said: Well, that is how things are for you. Messenger of Allah ﷺ then said: Recite if you like:" But if you turn away you are sure to make mischief in the land and cut off the ties of kinship. Those it is whom Allah has cursed, so He has made them deaf and blinded their eyes. Do they not reflect on the Qur'an? Or, are there locks on their hearts?". (Using translation from Muslim 2554)   

الحاكم:٣٠٠٥حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيُّ وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ السُّلَمِيُّ قَالَا ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ مَوْلَى بَنِِي هَاشِمٍ حَدَّثَنِي عَمِّي أَبُو الْحُبَابِ سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْهُمْ قَامَتِ الرَّحِمُ فَقَالَتْ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ الْقَطِيعَةِ قَالَ نَعَمْ أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ؟ قَالَتْ بَلَى قَالَ فَذَاكَ لَكِ قَالَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ} [محمد 22] إِلَى قَوْلِهِ تَعَالَى {أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا} [محمد 24]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3006Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar al-Ḥīrī > Ḥāmid b. Muḥammad b. Shuʿayb > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Dūrī > Ḥamzah b. al-Qāsim > Abū al-Haytham Saʿīd b. al-Ḥakam > Nufayʿ Abū Dāwud > ʿAbdullāh b. Mughaffal

[Machine] I heard the Prophet (pbuh) recite, "So would you perhaps, if you turned away, cause corruption on earth?" [Surah Muhammad, 22]. Al-Dhahabi remained silent on this summarization.  

الحاكم:٣٠٠٦حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ الْحِيرِيُّ ثنا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الدُّورِيُّ ثنا حَمْزَةُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ سَعِيدِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ نُفَيْعٍ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ} [محمد 22] سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3007Abū Bakr Muḥammad b. Dāwud al-Zāhid > Abū al-Qāsim al-ʿAbbās b. al-Faḍl b. Shādhān al-Muqriʾ from my father > Muḥammad b. ʿĪsá al-Muqriʾ > Abū Nuʿaym And Qabīṣah > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited, "So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder. You are not over them a controller." [Al-Ghashiyah 22] "Except whoever turns away and disbelieves" [Al-Ghashiyah 23].  

الحاكم:٣٠٠٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ الْمُقْرِئُ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْمُقْرِئُ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَقَبِيصَةُ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَّكِرٌ لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ} [الغاشية 22] بِالصَّادِ {إِلَّا مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ} [الغاشية 23]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3008Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Yūsuf b. Mūsá al-Marwarūdhī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Abū Muṭarrif > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman from his father

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ used to recite 'no, rather they do not honor the orphan, and they do not encourage the feeding of the poor' and he would pronounce 'ya' in all of these words."  

الحاكم:٣٠٠٨حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْمَرْوَرُوذِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا أَبُو مُطَرِّفٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ كَلَّا بَلْ لَا يُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ وَلَا يَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ وَيَأْكُلُونَ وَيُحِبُّونَ كُلُّهَا بِالْيَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3009al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > ʿAbdullāh b. ʿAlī al-Ghazzāl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Khālid al-Ḥadhhāʾ

[Machine] "Abu Qilabah narrated from someone whom the Prophet ﷺ had recited the verse: 'So on that Day, no one will punish [as severely] as His punishment, and no one will bind [as severely] as His binding' [Surah Al-Fajr, 26], the binding of no one."  

الحاكم:٣٠٠٩أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْغَزَّالُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ

عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَمَّنْ أَقْرَأَهُ النَّبِيُّ ﷺ {فَيَوْمَئِذٍ لَا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ وَلَا يُوثِقُ} [الفجر 26] وَثَاقَهُ أَحَدٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَالصَّحَابِيُّ الَّذِي لَمْ يُسَمِّهِ فِي إِسْنَادِهِ قَدْ سَمَّاهُ غَيْرُهُ مَالِكَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3010Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Hārūn al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Maḥmūd > Maḥmūd b. Ghaylān > Ḥumayd b. Ḥammād Abū al-Jahm > ʿĀʾidh b. Shurayḥ > Anas b. Mālik

[Machine] I heard Anas ibn Malik saying that the Messenger of Allah ﷺ passed by a hole and he said, "If adversity comes and he enters this hole, goodness would also come and enter upon him, and take him out." Then Allah, the Most High, revealed, "Verily, with hardship, there is relief. Verily, with hardship, there is relief." [Surah Al-Inshirah 6].  

الحاكم:٣٠١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودٍ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو الْجَهْمِ ثنا عَائِذُ بْنُ شُرَيْحٍ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَبِحِيَالِهِ جُحْرٌ فَقَالَ «لَوْ جَاءَ الْعُسْرُ فَدَخَلَ هَذَا الْجُحْرَ لَجَاءَ الْيُسْرُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَأَخْرَجَهُ» قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا} [الشرح 6]  

«هَذَا حَدِيثٌ عَجِيبٌ غَيْرَ أَنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يَحْتَجَّا بِعَائِذِ بْنِ شُرَيْحٍ» تفرد به حميد بن حماد عن عائذ وحميد منكر الحديث كعائذ
hakim:3011Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū al-Wazīr al-Tājir > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs al-Rāzī > Muḥammad b. Yazīd b. Sinān al-Rahāwī > Maʿqil b. ʿUbaydullāh > ʿIkrimah b. Khālid > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ said to Ubayy, "Indeed, I will recite a Surah to you." Ubayy then asked him, "Were you commanded to do so by Allah?" He replied, "Yes." So he recited the verse, "{Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from disbelief] until there came to them clear evidence - a Messenger from Allah, reciting purified scriptures}" (Surah Al-Bayyinah, verse 2).  

الحاكم:٣٠١١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْوَزِيرِ التَّاجِرُ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ الرَّهَاوِيُّ أَنْبَأَ مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِأُبَيٍّ «إِنِّي أُقْرِئُكَ سُورَةً» فَقَالَ لَهُ أُبَيٌّ أُمِرْتَ بِذَاكَ بِأَبِي أَنْتَ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَقَرَأَ {لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً} [البينة 2]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» محمد ضعفه الدارقطني
hakim:3012Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Yaḥyá b. Abū Sulaymān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

“The Messenger of Allah recited this Ayah: ‘That Day it will declare its information.’ He said: “Do you know what its information is?” They said: “Allah and His Messenger know better.” He said: “That it testifies about what every male or female slave (of Allah) did upon its surface. It says: ‘He did this and that on this day.’ This is its information.” (Using translation from Tirmidhī 3353)  

الحاكم:٣٠١٢أَخْبَرَنِي حَلِيمٌ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ هَذِهِ الْآيَةَ {يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا} [الزلزلة 4] قَالَ «أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا؟» قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ وَأَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقُولَ عَمِلَ عَمَلَ كَذَا فِي يَوْمِ كَذَا فَهَذِهِ أَخْبَارَهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3013ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Ḥātim al-ʿIjlī And ʾIbrāhīm b. Abū Ṭālib > Nūḥ b. Abū Ḥabīb > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-Raḥman al-Dhimārī > Sufyān al-Thawrī > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ read, "He thinks that his wealth has made him eternal" with the pronunciation of the letter "seen" being broken.  

الحاكم:٣٠١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ الْعِجْلِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثنا نُوحُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذِّمَارِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ يَحْسِبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ بِكَسْرِ السِّينِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عبد الملك ضعيف
hakim:3014Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī

[Machine] I heard the Prophet ﷺ recite, "For the protection of Quraysh - Their protection [during] the caravan of winter and summer" [Quraysh 2].  

الحاكم:٣٠١٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامٍ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ {لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ} [قريش 2]  

«هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ عَالٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَالشَّيْخَانِ لَا يَحْتَجَّانِ بِشَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ» غريب
hakim:3015Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Yaʿlá al-Mawṣilī > Azhar b. Marwān > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > ʿAmr > al-Ḥusayn from his mother > Um Salamah

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ recited, "Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar." [Surah al-Kawthar, verse 1].  

الحاكم:٣٠١٥حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرٍو عَنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ} [الكوثر 1]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» بل عمرو هو ابن عبيد واه
hakim:3016al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibrāhīm b. Mūsá > Abū Anas Muḥammad b. Anas > al-Aʿmash > Ṭalḥah And Zubayd > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father > Ubay b. Kaʿb > Kān

“The Messenger of Allah ﷺ used to perform Witr and recite: ‘Glorify the Name of your Lord the Most High.’, [Al-A’la (87)] ‘Say: O you disbelievers!” [Al-Kafirun (109)] and ‘Say: Allah is One.”. [Al-Ikhlas (112)] (Using translation from Ibn Mājah 1171)  

الحاكم:٣٠١٦أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو أَنَسٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَنَسٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ طَلْحَةَ وَزُبَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُوتِرُ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكِ الْأَعْلَى وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ محمد رازي تفرد بأحاديث
hakim:3017Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū Dāwud > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "When this Surah (chapter) was revealed, the Messenger of Allah ﷺ recited it when the victory of Allah and the conquest had come. He recited it until he finished it, then he said, 'My companions and I are in a state of readiness, and the people are in a state of readiness. There will be no migration after the conquest.'"  

الحاكم:٣٠١٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ سَمِعْتُ أَبَا الْبَخْتَرِيِّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ قَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ «أَنَا وَأَصْحَابِي حَيِّزٌ وَالنَّاسُ حَيِّزٌ لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3018Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ibn Jurayj from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās And Laqad Ātaynāk Sabʿ from al-Mathānī al-Ḥjr 87 > Fātiḥah al-Kitāb Thum

[Machine] "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Praise be to Allah, the Lord of all the worlds." (Surah Al-Fatiha 1:2)

So, I said to my father, "Sa'eed informed you that Ibn Abbas said, 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful' is a verse." He replied, "Yes."  

الحاكم:٣٠١٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي} [الحجر 87] قَالَ فَاتِحَةُ الْكِتَابِ ثُمَّ قَالَ

{بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة 2] فَقُلْتُ لِأَبِي لَقَدْ أَخْبَرَكَ سَعِيدٌ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة 1] آيَةٌ قَالَ «نَعَمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَتَمَامُ هَذَا الْبَابِ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ صحيح
hakim:3019Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥusayn b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I not teach you a surah that has not been revealed in the Torah, the Gospel, the Psalms, or the Criterion, like it?". I said, "Yes". He said, "I hope that you will not leave through this door until you have learned it." So the Messenger of Allah ﷺ stood up and I stood up with him, and he would speak to me while I would have my hand in his hand. I was hesitant to leave before he informed me about it, out of dislike for doing so. When I approached the door, I said, "O Messenger of Allah, what is the surah that you promised me?" He said, "How will you recite it when you stand for the prayer?" So I recited Al-Fatiha, and he said, "It is it, and it is the seven oft-repeated and the glorious Qur'an that I have been given."  

الحاكم:٣٠١٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَلَا أُعَلِّمُكَ سُورَةً مَا أُنْزِلَتْ فِي التَّوْرَاةِ وَلَا فِي الْإِنْجِيلِ وَلَا فِي الزَّبُورِ وَلَا فِي الْفُرْقَانِ مِثْلُهَا؟» فَقُلْتُ بَلَى قَالَ «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ لَا تَخْرُجَ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ حَتَّى تَعْلَمَهَا» فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقُمْتُ مَعَهُ فَجَعَلَ يُحَدِّثُنِي وَيَدِي فِي يَدِهِ فَجَعَلْتُ أَتَبَاطَأُ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَخْرُجَ قَبْلَ أَنْ يُخْبِرَنِي بِهَا فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنَ الْبَابِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ السُّورَةَ الَّتِي وَعَدْتَنِي قَالَ «كَيْفَ تَقْرَأُ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلَاةِ» فَقَرَأْتُ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ فَقَالَ «هِيَ هِيَ وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُعْطِيتُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِإِسْنَادٍ آخَرَ
hakim:3020Abū Bakr b. Abū Naṣr > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Maslamah Fīmā Quriʾ > Mālik > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Saʿīd a freed slave of ʿĀmir b. Karīz > Ubay b. Kaʿb

[Machine] About the Messenger of Allah, peace be upon him, similar to him according to a Muslim condition.  

الحاكم:٣٠٢٠حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ فِيمَا قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى عَامِرِ بْنِ كَرِيزٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَحْوَهُعلى شرط مسلم  

hakim:3021Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] In His saying (praise be to Allah, the Lord of all the worlds) [Al-Fatiha 2], He said: "The jinn and mankind."  

الحاكم:٣٠٢١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة 2] قَالَ «الْجِنُّ وَالْإِنْسُ»   

قَالَ الْحَاكِمُ «لِيَعْلَمَ طَالِبُ هَذَا الْعِلْمِ