23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (2/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ٢

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

We have begun in this book with the descent of the Quran, in what has been narrated in the Musnad concerning the recitations, and the mention of the companions who compiled and memorized the Quran, before the interpretation of the Surahs.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قَدْ بَدَأْنَا فِي هَذَا الْكِتَابِ بِنُزُولِ الْقُرْآنِ، فِي مَا رُوِيَ فِي الْمُسْنَدِ مِنَ الْقِرَاءَاتِ، وَذِكْرِ الصَّحَابَةِ الَّذِينَ جَمَعُوا الْقُرْآنَ وَحَفِظُوهُ، هَذَا قَبْلَ تَفْسِيرِ السُّوَرِ

hakim:2922my father

[Machine] The translation of the Arabic phrase "وَقَالَ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَرُهُنٌ مَقْبُوضَةٌ بِغَيْرِ أَلِفٍ»" into English is: "And the Messenger of Allah ﷺ said, 'Fornication is held with anything other than marriage.'"  

الحاكم:٢٩٢٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الْهِسِنْجَانِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ أَبِي نُعَيْمٍ «فَرُهُنٌ مَقْبُوضَةٌ» ثُمَّ قَالَ نَافِعٌ أَقْرَأَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَقَالَ أَقْرَأَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ

وَقَالَ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَرُهُنٌ مَقْبُوضَةٌ بِغَيْرِ أَلِفٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إسماعيل ضعفوه
hakim:2923Muḥammad b. Yazīd al-ʿAdl > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Yaḥyá al-Qaṭīʿī > Yaḥyá b. Rāshid > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr from his father

[Machine] I asked Aisha, the mother of the believers, how the Messenger of Allah, peace be upon him, used to recite this verse: "And those who give what they give" [Surah Al-Mu'minun 60]. She asked me, which one of them do you love more? I said, "I love one of them more than the red camels." She asked, which one? I said, "Those who give what they give." She said, "This is how I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, recite it."  

الحاكم:٢٩٢٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَدْلُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَطِيعِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ {وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا} [المؤمنون 60] قَالَتْ أَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قُلْتُ أَحَدُهُمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ قَالَتْ أَيُّهُمَا؟ قُلْتُ {الَّذِينَ يُؤْتَوْنَ مَا أَتَوْا} قَالَتْ «هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَؤُهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ يحيى بن راشد ضعيف
hakim:2924Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū al-Nuʿmān Muḥammad b. al-Faḍl > Hārūn b. Mūsá al-Naḥwī > Budayl b. Maysarah al-ʿUqaylī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿĀʾishah

[Machine] She heard the Prophet ﷺ reciting {Blessed be the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor} [Al-Waqi'ah 89].  

الحاكم:٢٩٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو النُّعْمَانِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى النَّحْوِيُّ ثنا بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ الْعُقَيْلِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ {فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ} [الواقعة 89]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2925Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Khuzāʿī Bimakkah > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥarmalah b. ʿImrān > Abū Yūnus > Abū Hurayrah Yaqraʾ Hadhih al-Āyah In Allāh Yaʾmurukum > Tuʾaddūā al-Amānāt > Ahlihā And ʾIdhā Ḥakamtum Bayn al-Nās

[Machine] I heard Abu Huraira reciting this verse: "Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. Excellent is that which Allah instructs you. Indeed, Allah is ever Hearing and Seeing." [Surah An-Nisa 4:58]  

الحاكم:٢٩٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ حَدَّثَنِي أَبُو يُونُسَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ {إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا} [النساء 58]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2926Muḥammad b. Ṣāliḥ And ʾIbrāhīm b. ʿIṣmah > Abū al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Abū Ṣāliḥ ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Mūsá b. ʿAlī b. Rabāḥ from his father > ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, sent to me, saying, "Take your clothes and arms and come to me." So I took my clothes and arms and went to him. I found him sitting, performing ablution. I looked at him intently and then bowed my head. He said, "O Amr, I want to send you on an army that Allah will enrich and grant you security, and I desire for you a righteous desire for wealth." So I said, "O Messenger of Allah, I did not embrace Islam for the sake of wealth, but rather I embraced it out of a desire for Islam and to be with you." He said, "O Amr, how excellent is righteous wealth for the righteous person." It means by opening the "noon" sound and shortening the "ayn." This is a sound hadith according to the conditions of Muslim through the narration of Musa bin Ali bin Rabah and according to the conditions of Bukhari through the narration of Abu Salih. Authentic.  

الحاكم:٢٩٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ قَالَا ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

بَعَثَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنْ خُذْ عَلَيْكَ ثِيَابَكَ وَسِلَاحَكَ ثُمَّ ائْتِنِي» فَأَخَذْتُ عَلَيَّ ثِيَابِي وَسِلَاحِي ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ قَاعِدًا يَتَوَضَّأُ فَصَعَّدَ فِيَّ النَّظَرَ ثُمَّ طَأْطَأَ ثُمَّ قَالَ «يَا عَمْرُو إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَبْعَثَكَ عَلَى جَيْشٍ يُغْنِمْكَ اللَّهُ وَيُسَلِّمْكَ وَأَرْغَبُ لَكَ مِنَ الْمَالِ رَغْبَةً صَالِحَةً» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أُسْلِمْ لِلْمَالِ إِنَّمَا أَسْلَمْتُ رَغْبَةً فِي الْإِسْلَامِ وَأَنْ أَكُونَ مَعَكَ قَالَ «يَا عَمْرُو نِعِمَّا بِالْمَالِ الصَّالِحِ لِلرَّجُلِ الصَّالِحِ» يَعْنِي بِفَتْحِ النُّونِ وَكَسْرِ الْعَيْنِ «حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ لِرِوَايَةِ مُوسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ وَعَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ لِأَبِي صَالِحٍ» صحيح  

hakim:2927ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-Ḥasan b. ʿAbd al-Ṣamad > ʿAbdān b. ʿUthmān > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yūnus b. Yazīd > Abū ʿAlī b. Yazīd > Ibn Shihāb > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ used to recite the following in Arabic as follows:

"And We ordained for them therein a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose" (Al-Ma'idah 5:45) in the nominative case, "and a tooth for a tooth" (Al-Ma'idah 5:45) in the accusative case.  

الحاكم:٢٩٢٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ثنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيِّ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ {وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ} [المائدة 45] بِالنَّصْبِ {وَالْعَيْنُ بِالْعَيْنِ} [المائدة 45] بِالرَّفْعِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ بِزِيَادَاتِ أَلْفَاظِصحيح
hakim:2928Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Shahīd > Abū ʿAlī Muḥammad b. Muʿāwiyah al-Naysābūrī Bimakkah > Ibn al-Mubārak > Yūnus b. Yazīd > Abū ʿAlī b. Yazīd Akhī Yūnus b. Yazīd > al-Zuhrī > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ recited, "And We ordained for them in that (Torah): A life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, and for wounds is legal retribution." (Surah Al-Ma'idah 5:45) "Muhammad bin Mu'awiyah is not among the conditions in this book."  

الحاكم:٢٩٢٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الشَّهِيدُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ بِمَكَّةَ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ أَخِي يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنْفَ بِالْأَنْفِ وَالْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ} [المائدة 45] «مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ لَيْسَ مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ»  

hakim:2929Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Muḥammad b. Maslamah al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > Aṣbagh b. Zayd al-Juhanī al-Warrāq > al-Qāsim b. Abū Ayyūb > Saʿīd b. Jubayr > Saʾalt ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Qawl

[Machine] According to the saying of Allah, exalted be He, "And We tested you with trials." [Quran 20:40] in a hadith that the Prophet ﷺ conveyed, "Two men among those who feared (Allah) said." [Quran 5:23] with the raising of the letter "yaa".  

الحاكم:٢٩٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ أَصْبَغُ بْنُ زَيْدٍ الْجُهَنِيُّ الْوَرَّاقُ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ

عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى {وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا} [طه 40] فِي حَدِيثٍ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ {قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ} [المائدة 23] بِرَفْعِ الْيَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2930ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Naḍr al-a neighborūdī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī And Naṣar b. ʿAlī al-Jahḍamī > al-Muʿtamir b. Sulaymān from his father > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Lammā Nazalat Sabbiḥ Āsm Rabbik al-Aʿlá

[Machine] "When the Surah (chapter) of As-Sajdah (Prostration) was revealed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'Every verse in it is found in the scriptures of Ibrahim (Abraham) and Musa (Moses).' When the Surah (chapter) of An-Najm (The Star) was revealed, and by the star when it descends, he reached the verse, 'And Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) the truth of the vision. Then he (Jibril) revealed to him (Muhammad): And (remember) when Ibrahim (Abraham) said to his father and his people: Verily, I am innocent of what you worship, except Him (i.e., Allah Alone), Who did create me; and verily, He will guide me.' (The Star 53:37), which weighed him down. And he said, 'I convey (the message).' 'That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another. (The Star 53:38) Until His saying, 'This is a warner of the warners of old.' (The Star 53:56)"  

الحاكم:٢٩٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ وَنَصَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَا ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُّهَا فِي صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى» فَلَمَّا نَزَلَتْ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى فَبَلَغَ {وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى} [النجم 37] ثَقَّلَهُ وَقَالَ وَفَّى {أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [النجم 38] إِلَى قَوْلِهِ {هَذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَى} [النجم 56]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2931ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Isḥāq b. Aḥmad b. Mihrān al-Jazzār > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > Abū Jaʿfar ʿĪsá b. Māhān > al-Rabīʿ b. Anas > Abū al-ʿĀliyah > Um Salamah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ reciting, "Indeed, My verses have come to you, but you denied them and were arrogant, and you were among the disbelievers." (Surah Az-Zumar 59)  

الحاكم:٢٩٣١أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مِهْرَانَ الْجَزَّارُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عِيسَى بْنُ مَاهَانَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقْرَأُ {بَلَى قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ} [الزمر 59]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2932my father

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ recited, 'Among those who are deserving of the guardianship' [Al-Ma'idah 107]."  

الحاكم:٢٩٣٢حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْأُوْلَيَانَ} [المائدة 107]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2933Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ And Muḥammad b. al-Qāsim al-ʿAtakī > Abū Sahl Bishr b. Sahl al-Labbād > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-Miṣrī > Ḥammād > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym from his father > Saʿīd b. Jubayr > Ḥammād Waqad Samiʿtuh from Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Rasūl

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ used to recite the verse 'In a fortified city' [Quran 18:86]"  

الحاكم:٢٩٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ قَالَا ثنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ سَهْلٍ اللَّبَّادُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ حَمَّادٌ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ {فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ} [الكهف 86]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2934Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Abū Ḥakīm > ʿAbdullāh b. Buraydah

[Machine] "Abu Al-Aswad Al-Dili and Jubair bin Hayyah Al-Thaqafi were with Ibn Ziyad. They mentioned this verse, 'Indeed, there has been a division among you' (Quran, Al-An'am 94), until they put their swords down. Aslam bin Zur'ah said, 'I heard Abu Musa reciting this verse, 'Indeed, there has been a division among you' (Quran, Al-An'am 94). One of them said, 'Let the first person who enters between us be the mediator.' Yahya bin Yamar entered and they asked him. Yahya said, 'Indeed, there has been a division among you, which needs to be resolved.' Yahya also said, 'Abu Musa is not deceitful, and I do not accuse him of such.'"  

الحاكم:٢٩٣٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ

كَانَ عِنْدَ ابْنِ زِيَادٍ أَبُو الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ وَجُبَيْرُ بْنُ حَيَّةَ الثَّقَفِيُّ قَالَ فَذَكَرُوا هَذَا الْحَرْفَ {لَقَدْ تَقَطَّعَ بَيْنَكُمْ} [الأنعام 94] حَتَّى وَضَعُوا الْأَخْطَارَ فَقَالَ أَسْلَمُ بْنُ زُرْعَةَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى يَقْرَأُ {لَقَدْ تَقَطَّعَ بَيْنَكُمْ} [الأنعام 94] فَقَالَ أَحَدُهُمَا بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ عَلَيْنَا فَدَخَلَ عَلَيْنَا يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ فَسَأَلُوهُ فَقَالَ يَحْيَى لَقَدْ تَقَطَّعُ بَيْنَكُمْ رَفْعًا فَقَالَ يَحْيَى إِنَّ أَبَا مُوسَى لَيْسَ مِنْ أَهْلِ الْغَرَرِ وَلَا أَتَّهِمُهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2935al-Imām Abū al-Walīd al-Faqīh And ʾIbrāhīm b. Ismāʿīl al-Qāriʾ > al-Ḥasan b. Sufyān > Sūwayd b. Saʿīd > al-Walīd b. Jundub > Bakr b. Khunays > Muḥammad b. Saʿīd > ʿUbādah b. Nusay > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm al-Ashʿarī > Saʾalt Muʿādh b. Jabal

[Machine] "From the saying of the disciples, 'Can your Lord do it?' [Quran 5:112], or 'Can your Lord do it?' So he said, 'Read to me, O Messenger of Allah ﷺ.' Can you do it with the letter 'ta'?"  

الحاكم:٢٩٣٥أَخْبَرَنِي الْإِمَامُ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِئُ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جُنْدُبٍ ثنا بَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ سَأَلْتُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ

عَنْ قَوْلِ الْحَوَارِيِّينَ {هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ} [المائدة 112] أَوْ هَلْ تَسْتَطِيعُ رَبَّكَ؟ فَقَالَ «أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ» هَلْ تَسْتَطِيعُ «بِالتَّاءِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2936ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī Abū Bakr > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "On the Day of Resurrection Abraham will meet his father Azar whose face will be dark and covered with dust.(The Prophet ﷺ Abraham will say to him): 'Didn't I tell you not to disobey me?' His father will reply: 'Today I will not disobey you.' 'Abraham will say: 'O Lord! You promised me not to disgrace me on the Day of Resurrection; and what will be more disgraceful to me than cursing and dishonoring my father?' Then Allah will say (to him):' 'I have forbidden Paradise for the disbelievers." Then he will be addressed, 'O Abraham! Look! What is underneath your feet?' He will look and there he will see a Dhabh (an animal,) blood-stained, which will be caught by the legs and thrown in the (Hell) Fire." (Using translation from Bukhārī 3350)  

الحاكم:٢٩٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي أَبُو بَكْرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ آزَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَى وَجْهِ آزَرَ قَتَرَةٌ وَغَبَرَةٌ فَيَقُولُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ لَا تَعْصِنِي؟ فَيَقُولُ أَبُوهُ فَالْيَوْمَ لَا أَعْصِيكَ فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ يَا رَبِّ إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنْ لَا تُخْزِيَنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ فَأَيُّ خِزْيٍ أَخْزَى مِنْ أَبِي الْأَبْعَدِ؟ فَيَقُولُ اللَّهُ إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ ثُمَّ يَقُولُ يَا إِبْرَاهِيمُ مَا تَحْتَ رِجْلَيْكَ فَيَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ بِذِبْحٍ مُتَلَطِّخٌ فَيُؤْخَذُ بِقَوَائِمِهِ فَيُلْقَى فِي النَّارِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2937Abū Saʿīd ʿAbd al-Raḥman b. Aḥmad al-Muqriʾ > Aḥmad b. Zayd b. Hārūn al-Qazzāz Bimakkah > Aḥmad b. al-Qāsim b. Abū Bazzah > Wahbb. Zamʿah from his father > Ḥumayd b. Qays al-Aʿraj > Mujāhid > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb > Aqraʾanī

[Machine] The Prophet ﷺ read to me "[And let them say: You have studied]" [Al-An'am 105], meaning with the emphasis on the letter "seen" and the case marker "ta".  

الحاكم:٢٩٣٧أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ هَارُونَ الْقَزَّازُ بِمَكَّةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ أَنْبَأَ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ الْأَعْرَجُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

أَقْرَأَنِي النَّبِيُّ ﷺ {وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ} [الأنعام 105] يَعْنِي بِجَزْمِ السِّينِ وَنَصْبِ التَّاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2938Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ drew a line and drew lines to the right and left of that line. Then he said, "This is the straight path of your Lord, and these are the other paths, upon each of which there is a devil inviting to it." Then he recited, "And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not follow [other] ways, for you will be separated from His way." [Surah Al-An'am 153]  

الحاكم:٢٩٣٨حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

خَطَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَطًّا وَخَطَّ عَنْ يَمِينِ ذَلِكَ الْخَطِّ وَعَنْ شِمَالِهِ خَطًّا ثُمَّ قَالَ «هَذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا وَهَذِهِ السُّبُلُ عَلَى كُلِّ سَبِيلٍ مِنْهَا شَيْطَانٌ يَدْعُو إِلَيْهِ» ثُمَّ قَرَأَ {وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ} [الأنعام 153]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2939al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Sijzī > Hārūn b. Ḥātim al-Muqriʾ > Abū Muʿāwiyah And Muḥammad b. Fuḍayl Waʿabd Allāh b. Numayr > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Zādhān > al-Barāʾ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting "The doors of heaven will not be opened for them" [Surah Al-A'raf, verse 40], abbreviated.  

الحاكم:٢٩٣٩أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُقْرِئُ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زَاذَانَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ {لَا تُفْتَحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ} [الأعراف 40] مُخَفَّفًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» هارون تركه أبو زرعة
hakim:2940Aḥmad b. ʿUthmān al-Ahwāzī > Rawḥ b. ʿAbd al-Muʾmin > ʿUbayd b. ʿAqīl > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ read "Dakka" (a portion) in a softened voice and did not elongate it.  

الحاكم:٢٩٤٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ عَقِيلٍ حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {دَكًّا} [الأعراف 143] مُنَوَّنَةً وَلَمْ يَمُدَّهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2941al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs al-Rāzī > Sallām b. Sulaymān al-Madāynī > Abū ʿAmr b. al-ʿAlāʾ > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ recited: "Now Allah has lightened [the hardship] for you, and He knows that among you there is weakness." [Surah At-Tawbah 66] and he raised.  

الحاكم:٢٩٤١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدَاينِيُّ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {الْآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا} [الأنفال 66] رَفَعَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سلام بن سليمان نزل دمشق واه
hakim:2942Maḥbūb b. al-Ḥasan > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ibn Sīrīn > Anas

[Machine] The translation of the given text into English is: "Indeed, the Prophet ﷺ recited the verse, 'That he may have captives from among them' (Quran 8:67), authentic, authentic."  

الحاكم:٢٩٤٢أَخْبَرَنَا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {أَنْ تَكُونَ لَهُ أَسْرَى} صَحِيحٌصحيح  

hakim:2943Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam al-Miṣrī > Abū And Shuʿayb b. al-Layth > al-Layth b. Saʿd > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Abū ʿAbdullāh Nuʿaym b. ʿAbdullāh al-Mujmir > Ṣuhayb

[Machine] "He heard Abu Hurairah and Abu Sa'id Al-Khudri saying: The Messenger of Allah ﷺ gave a sermon while he was on the pulpit and said, 'By the One in whose Hand is my soul,' three times, then he remained silent. Each one of us, men, started to cry sadly on the right side of the Messenger of Allah ﷺ . Then he said, 'There is no servant who performs the five daily prayers, fasts during Ramadan, and avoids major sins, except that the gates of Paradise will be opened for him on the Day of Resurrection, and they will be wide open.' Then he recited (interpretation of the meaning): 'If you avoid the major sins which you are forbidden, We will remove from you your lesser sins...' (Quran 4:31)."  

الحاكم:٢٩٤٣حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ أَنْبَأَ أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ قَالَا أَنْبَأَ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ أَنْبَأَ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ قَالَ أَخْبَرَنِي صُهَيْبٌ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ وَأَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولَانِ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ سَكَتَ فَأَكَبَّ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا يَبْكِي حَزِينًا لِيَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَأْتِي بِالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَيَصُومُ رَمَضَانَ وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ السَّبْعَ إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى أَنَّهَا لَتَصْطَفِقُ» ثُمَّ تَلَا {إِنْ تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ} [النساء 31]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2944Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Saʿd Yaḥyá b. Manṣūr al-Harawī > ʿAlī b. Ḥusayn > ʿAmr b. ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The people of two different religions do not inherit from each other, and a Muslim does not inherit from a disbeliever, nor does a disbeliever inherit from a Muslim." Then he recited the verse, "And those who disbelieve are allies of one another. If you do not do so, there will be fitnah on earth and great corruption" (Quran 8: 73) with a ya.  

الحاكم:٢٩٤٤حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو سَعْدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْهَرَوِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ وَلَا يَرِثُ مُسْلِمٌ كَافِرًا وَلَا كَافِرٌ مُسْلِمًا» ثُمَّ قَرَأَ {وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ} [الأنفال 73] بِالْيَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2945Abū al-Ḥusayn b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Muqriʾ > Ibrāhīm b. Mihrān al-Aylī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father

[Machine] Narrated by Ibn Abbas and attributed to the Prophet ﷺ, he read out [Surah At-Tawbah 128]: "There has certainly come to you a Messenger from among yourselves." This means the greatest among you in rank. Adh-Dhahabi did not mention it in his summary.  

الحاكم:٢٩٤٥هَكَذَا أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْمُقْرِئُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَيْلِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَرَأَ {لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ} [التوبة 128] يَعْنِي مِنْ أَعْظَمِكُمْ قَدْرًاسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:2946Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Mūsá b. Hārūn b. ʿAbdullāh > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > al-Ajlaḥ > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting: "Say, 'In the bounty of Allah and in His mercy - in that let them rejoice; it is better than what they accumulate.'" [Yunus: 58]  

الحاكم:٢٩٤٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ {قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ} [يونس 58]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2947Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. al-Zibriqān al-Taymī > Abū Rawq > Muḥammad b. Jḥādah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The translation of the given Arabic text is: "The Messenger of Allah ﷺ used to recite, 'Verily, he has done something wrong' with a weak chain of narration."  

الحاكم:٢٩٤٧أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ التَّيْمِيُّ ثنا أَبُو رَوْقٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جحَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ (إِنَّهُ عَمِلَ غَيْرَ صَالِحٍ) إسناده مظلم  

hakim:2948Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿUmar > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet (pbuh) read, "So ask the women who cut their hands, what happened to them?" [Surah Yusuf 50]. He said, "If they had sent a message to me, I would have hurried to respond, and I wouldn't have sought an excuse."  

الحاكم:٢٩٤٨أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ} [يوسف 50] قَالَ «لَوْ بَعَثَ إِلَيَّ لَأَسْرَعْتُ الْإِجَابَةَ وَمَا ابْتَغَيْتُ الْعُذْرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:2949al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Tamīmī > Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Muḥammad > Hārūn b. Ḥātim > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Ḥammād > Isḥāq b. Yūsuf > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Jābir b. ʿAbdullāh > Rasūl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say to Ali, "O Ali, people are like various trees, while you and I are from one tree." Then the Messenger of Allah recited, "And gardens of grapevines and crops and date-palms growing side by side and not side by side, all irrigated with the same water."  

الحاكم:٢٩٤٩أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لِعَلِيٍّ «يَا عَلِيُّ النَّاسُ مِنْ شَجَرٍ شَتَّى وَأَنَا وَأَنْتَ مِنْ شَجَرَةٍ وَاحِدَةٍ» ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ (وَجَنَّاتٌ مِنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ تُسْقَى بِمَاءٍ وَاحِدٍ)  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» لا والله هارون هالك
hakim:2950Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Raqqī > Zayd b. Abū Unaysah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] About the Prophet Muhammad ﷺ , it is narrated that he said, "And we prefer some foods over others in consumption." [Surah Ar-Ra'd: 4] with the letter "nun."  

الحاكم:٢٩٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ {وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الْأُكُلِ} [الرعد 4] بِالنُّونِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2951Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Abū Ṣāliḥ ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Ziyād b. Muḥammad > Muḥammad b. Kaʿb al-Anṣārī > Faḍālah b. ʿUbayd al-Anṣārī > Abū al-Dardāʾ

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Allah erases whatever He wills and establishes what He wills." [Surah Ar-Ra'd 13:39], abbreviated.  

الحاكم:٢٩٥١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ {يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ} [الرعد 39] مُخَفَّفَةً  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2952Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl al-Faqīh Bi-al-Rrī > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > Samiʿtuh > al-Qāsim b. Rabīʿah > Saʿd Yaqraʾ Mā Nansakh from Āyah or Nansāhā > In Saʿīd Yaqraʾuhā or Nunsihā al-Bqrh 106

[Machine] I heard Sa'd reading "We do not abrogate a verse or cause it to be forgotten." So I said, "Indeed, Sa'id recites it as 'or cause us to forget it'." He said, "Indeed, the Quran was not revealed to be difficult upon Musayyib or his son." I said, "And it is my understanding that he recited 'We will make you recite, so do not forget' and 'Remember your Lord when you forget'."  

الحاكم:٢٩٥٢أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ رَبِيعَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ سَعْدًا يَقْرَأُ «مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نَنْسَاهَا» قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ سَعِيدًا يَقْرَؤُهَا {أَوْ نُنْسِهَا} [البقرة 106] قَالَ فَقَالَ إِنَّ الْقُرْآنَ لَمْ يَنْزِلْ عَلَى الْمُسَيِّبِ وَلَا عَلَى ابْنِهِ قَالَ وَحِفْظِي أَنَّهُ قَرَأَ {سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَى} {وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ} [الكهف 24]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2953my father

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said, 'The Quran was revealed with the embellishment, likening it to the form of a bird' (Surah Al-Imran, 49), 'As an excuse or as a warning' (Surah Al-Mursilat, 6), and 'And the two shells' (Surah Al-A'raf, 54), 'Indeed, to Him belongs the creation and the command' (Surah Al-A'raf, 54), and its similitudes.'"  

الحاكم:٢٩٥٣أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا بَكَّارُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو الزِّنَادِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أُنْزِلَ الْقُرْآنُ بِالتَّفْخِيمِ {كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ} [آل عمران 49] {عُذْرًا أَوْ نُذْرًا} [المرسلات 6] وَالصَّدَفَيْنِ {أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ} [الأعراف 54] وَأَشْبَاهُهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2954al-Shaykh Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. ʿAlī b. al-Junayd > Abū al-Shaʿthāʾ > Khālid b. Nāfiʿ al-Ashʿarī > Saʿīd b. Abū Burdah from his father > Abū Mūsá

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "When the people of the Hellfire gather in the Hellfire, along with them are some people from the Muslims. They will say, 'What benefit did your Islam bring you while you ended up with us in the Hellfire?' They will reply, 'We had sins for which we were punished.' Allah heard what they said and commanded that those who belong to the Qibla (Muslims) be taken out of the Hellfire. At that point, the disbelievers say, 'If only we were Muslims and were also taken out as they were.' Then the Prophet ﷺ recited the verse, 'Alif, Lam, Ra. These are the verses of the clear Book. Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers' [Quran 15:2-3]."  

الحاكم:٢٩٥٤أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْجُنَيْدِ ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ ثنا خَالِدُ بْنُ نَافِعٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا اجْتَمَعَ أَهْلُ النَّارِ فِي النَّارِ وَمَعَهُمْ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ مَنْ شَاءَ اللَّهُ قَالُوا مَا أَغْنَى عَنْكُمْ إِسْلَامُكُمْ وَقَدْ صِرْتُمْ مَعَنَا فِي النَّارِ؟ قَالُوا كَانَتْ لَنَا ذُنُوبٌ فَأُخِذْنَا بِهَا فَسَمِعَ اللَّهُ مَا قَالُوا قَالَ فَأَمَرَ بِمَنْ كَانَ فِي النَّارِ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ فَأُخْرِجُوا فَيَقُولُ الْكُفَّارُ يَا لَيْتَنَا كُنَّا مُسْلِمَيْنِ فَنُخْرَجُ كَمَا أُخْرِجُوا قَالَ وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ رُبَّمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمَيْنَ} [الحجر 2] مُثَقَّلَةً  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2955Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > al-Suddī from his father > Abū Hurayrah

that regarding the saying of Allah, Most High: "The Day when We shall call together all human beings with their (respective) Imam (17:71)" the Prophet ﷺ said: "One of you will be called out to be given his record in his right hand, he will be grown in his body to sixty forearm-lengths, his face will be whitened, and a crown of sparkling pearls will be placed upon his head. So he will go to his companions, who can see him from afar, and they will say: 'O Allah! Bring this one to us, and let us be blessed by him.' Until he reaches them, and says to them: 'Receive the good news! For each man among you shall be the likes of this.'" [He ﷺ said:] "As for the disbeliever, then his face shall be blackened, he will be grown in his body to sixty forearm-lengths in the image of Adam, he will given a crown, and his companions will see him and say: 'We seek refuge in Allah from the evil of this one. O Allah! Do not bring this one to us.'" He said: "So when he reaches them, they say: 'O Allah! Take him away' so they will be told: 'May Allah cast you away! Indeed for each man among you is the likes of this.'" (Using translation from Tirmidhī 3136)   

الحاكم:٢٩٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ} [الإسراء 71] قَالَ «يُدْعَى أَحَدُهُمْ فَيُعْطَى كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ وَيُمَدُّ لَهُ فِي جِسْمِهِ سِتُّونَ ذِرَاعًا» قَالَ «وَيُبَيِّضُ وَجْهُهُ وَيُجْعَلُ عَلَى رَأْسِهِ تَاجٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ يَتَلَأْلَأُ» قَالَ «فَيَنْطَلِقُ إِلَى أَصْحَابِهِ» قَالَ فَيَرَوْنَهُ مِنْ بَعِيدٍ فَيَقُولُونَ اللَّهُمَّ ائْتِنَا بِهِ وَبَارِكْ لَنَا فِي هَذَا حَتَّى يَأْتِيَهُمْ فَيَقُولُ أَبْشِرُوا إِنَّ لِكُلِّ رَجُلٍ مِنْكُمْ مِثْلَ هَذَا وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيُسَوَّدُ وَجْهُهُ وَيُمَدُّ لَهُ فِي جِسْمِهِ سِتُّونَ ذِرَاعًا عَلَى صُورَةِ آدَمَ فَيَرَاهُ أَصْحَابُهُ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ هَذَا اللَّهُمَّ لَا تَأْتِنَا بِهِ قَالَ فَيَأْتِيهِمْ فَيَقُولُونَ اللَّهُمَّ أَخِّرْهُ قَالَ فَيَقُولُ أَبْعَدَكُمُ اللَّهُ فَإِنَّ لِكُلٍّ مِنْكُمْ مِثْلَ هَذَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2956Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū Bakr Muḥammad b. al-Naḍr al-a neighborūdī > Ismāʿīl b. Zakariyyā al-Aṣbahānī Bi-al-Rrī > Mihrān b. Abū ʿAmr > Sufyān > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ stayed in Makkah as a prophet for thirteen years, then the verse "Adkhilni madkhal as-sidqi wa akhrijni makhraja as-sidqi" [Al-Israa 80] was revealed to him with the opening of the Meem, so he migrated.  

الحاكم:٢٩٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا الْأَصْبَهَانِيُّ بِالرِّيِّ ثنا مِهْرَانُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا سُفْيَانُ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَكَثَ النَّبِيُّ ﷺ بِمَكَّةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سِنِينَ نَبِيًّا فَنَزَلَتْ عَلَيْهِ {أَدْخِلْنِي مَدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مَخْرَجَ صِدْقٍ} [الإسراء 80] بِفَتْحِ الْمِيمِ فَهَاجَرَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2957Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim > Abū Gharazah > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Isḥāq b. Yūsuf > Ḥamzah b. Ḥabīb > Abū Isḥāq > Sʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ recited: "If I ask you anything after this" (Quran 18:76) with raised voice.  

الحاكم:٢٩٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَبِي غَرَزَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ {إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا} [الكهف 76] مَهْمُوزَتَيْنِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قِصَّةَ مُوسَى وَالْخَضِرِ بِطُولِهِ وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْهَمْزَتَيْنِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2958Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khawwāṣ > Abū ʿImrān Mūsá b. Ibrāhīm > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Prophet ﷺ recited, "If you wish, you could have taken a wage for it" [Surah Al-Kahf 77], abbreviated.  

الحاكم:٢٩٥٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخَوَّاصُ ثنا أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ {لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا} [الكهف 77] مُخَفَّفَةً  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ فِي الْحَدِيثِ الطَّوِيلِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:2959Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Ḥafṣ al-Khathʿamī Bi-al-Kūfah > Hārūn b. Ḥātim > Sulaym b. ʿĪsá > Ḥamzah al-Zayyāt > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Indeed, the Prophet ﷺ used to recite: "And before them was a king who would seize every [good] ship by force."  

الحاكم:٢٩٥٩حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ حَفْصٍ الْخَثْعَمِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا سُلَيْمُ بْنُ عِيسَى عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ «وَكَانَ أَمَامَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ صَالِحَةٍ غَصْبًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُفيه هارون بن حاتم واه
hakim:2960ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzāz > Abū Ṣāliḥ ʿAbd al-Ghaffār b. Dāwud al-Ḥarrānī > Ḥammād b. Salamah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

from Ubay bin Ka'b that the Prophet ﷺ recited: "Fi 'Ainin Hami'ah" (18:86) (Using translation from Tirmidhī 2934)   

الحاكم:٢٩٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّازُ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ {فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ} [الكهف 86]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2961Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Muḥammad b. Maslamah al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > Sufyān b. Ḥusayn > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > Ibrāhīm al-Taymī from his father > Abū Dhar > Kunt

I was sitting behind the Messenger of Allah ﷺ who was riding a donkey while the sun was setting. He asked: Do you know where this sets ? I replied: Allah and his Apostle know best. He said: It sets in a spring of warm water (Hamiyah). (Using translation from Abū Dāʾūd 4002)   

الحاكم:٢٩٦١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى حِمَارٍ فَرَأَى الشَّمْسَ حِينَ غَرَبَتْ فَقَالَ «يَا أَبَا ذَرٍّ أَيْنَ تَغْرُبُ هَذِهِ؟» فَقُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «فَإِنَّهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَامِيَةٍ» غَيْرَ مَهْمُوزَةٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2962Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl from my father > Khalaf b. Hishām > Khālid b. ʿAbdullāh al-Wāsiṭī > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I do not know how the Messenger of Allah, peace be upon Him, read 'Aitiyyan' or 'Jithiyyan,' as both are with a dammah."  

الحاكم:٢٩٦٢أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثنا جَدِّي ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَا أَدْرِي كَيْفَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عِتِيًّا أَوْ جِثِيًّا فَإِنَّهُمَا جَمِيعًا بِالضَّمِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:2963Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibrāhīm b. Mūsá > ʿĪsá b. Yūnus > ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Mawhab > Mālik > Abū al-Rijāl > ʿĀʾishah Kānat Tursil Bi-al-Shhayʾ Ṣadaqah Liʾahl al-Ṣuffah > Lā Tuʿṭūā Minhum Barbarī And Lā Barbariyyah Faʾinnī > Rasūl

[Machine] 'Aisha used to send charity to the people of As-Suffah and she would say, "Do not give them from the idle and the lazy, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'They are the successors who will come after them, who have neglected their prayers.'" (Surah Maryam, 19:59)  

الحاكم:٢٩٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الرِّجَالِ

أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تُرْسِلُ بِالشَّيْءِ صَدَقَةً لِأَهْلِ الصُّفَّةِ وَتَقُولُ لَا تُعْطُوا مِنْهُمْ بَرْبَرِيًّا وَلَا بَرْبَرِيَّةً فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ هُمُ الْخَلَفُ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ ﷻ {فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ} [مريم 59]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» عبيد الله مختلف في توثيقه ومالك لا أعرفه ثم هو منقطع
hakim:2964Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah al-Ḥarrānī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Ḥarrānī > Makḥūl > Abū Umāmah

[Machine] That the Messenger of Allah (pbuh) recited, "The heavens almost break apart from it" with the letter Ya and Nun, and "And the mountains crumble" with the letter Ta. "That they attribute to the Most Merciful a son. And it is not appropriate for the Most Merciful that He should adopt a son" [Maryam 92] is recited, open after open.  

الحاكم:٢٩٦٤حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ (تَكَادُ السَّمَوَاتُ يَنْفَطِرْنَ مِنْهُ) بِالْيَاءِ وَالنُّونِ {وَتَخِرُّ الْجِبَالُ} [مريم 90] بِالتَّاءِ {أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا} [مريم 92] مَفْتُوحَةً بَعْدَ مَفْتُوحَةٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2965Abū Bakr b. Abū Dārim Bi-al-Kūfah > ʿUbayd b. Ghannām b. Ḥafṣ b. Ghiyāth > ʿUbayd b. Yaʿīsh > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿĀṣim > Zir

[Machine] A man read Surah Taha, verse 1 to Abdullah, who then recited it back to him but as a broken version. The man said to him, "You should say it as 'miftahatan' (meaning opened)." Abdullah replied, "This is how the Messenger of Allah ﷺ recited it and this is how Jibreel (Gabriel) revealed it to him."  

الحاكم:٢٩٦٥أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ بِالْكُوفَةِ ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ

قَرَأَ رَجُلٌ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ {طَهْ} [طه 1] مَفْتُوحَةً فَأَخَذَهَا عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ {طَهْ} [طه 1] مَكْسُورَةً فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ إِنَّمَا يَعْنِي ضَعْ رِجْلَكَ مَفْتُوحَةً فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ «هَكَذَا قَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهَكَذَا أَنْزَلَهَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَاصِمٍ بِإِسْنَادِهِ وَقَالَ فِيهِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَاللَّهِ لَهَكَذَا عَلَّمَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺصحيح
hakim:2966Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd > Abū Saʿīd

[Machine] I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, say, "The barrier of Yajuj and Majuj will be opened, as Allah, mighty and majestic, has said, 'From every hole they will emerge.' " (Quran 21:96). Ibn Ishaq said in the recitation of Abdullah, "From every grave they will emerge," using the letter "jeem" and "thaa," like His saying, 'From the graves they will emerge.' " (Quran 36:51). And they are the graves.  

الحاكم:٢٩٦٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ تُفْتَحُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ كَمَا قَالَ اللَّهُ ﷻ {مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ} [الأنبياء 96] قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ مِنْ كُلِّ جَدَثٍ يَنْسِلُونَ بِالْجِيمِ وَالثَّاءِ مِثْلَ قَوْلِهِ {مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ} [يس 51] وَهِيَ الْقُبُورُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2967al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim al-Rāzī > al-Ḥasan b. Bishr al-Bajalī > al-Ḥakam b. ʿAbd al-Malik > Qatādah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ recited, "And you will see the people as drunk, while they are not drunk." [Al-Hajj, 2] Al-Bukhari narrated this Hadith from Umar ibn Hafs ibn Ghiyath from his father from Al-A'mash from Abu Salih from Abu Sa'id who said, Allah said, "O Adam, send out the Fire." The Hadith is long and at the end it says, "And you will see the people as drunk, while they are not drunk." [Al-Hajj, 2] And the most authentic of the two Hadiths is the Hadith narrated by Imam Al-Bukhari.  

الحاكم:٢٩٦٧أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ الْبَجَلِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ {وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى} [الحج 2] قَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ يَقُولُ اللَّهُ «يَا آدَمُ أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ» وَالْحَدِيثُ بِطُولِهِ وَفِي آخِرِهِ {وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى} [الحج 2] وَأَصَحُّ الْحَدِيثَيْنِ الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْرَجَهُ الْإِمَامُ الْبُخَارِيُّ  

hakim:2968Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > al-Aʿmash > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

“When the Prophet was expelled from Makkah, Abu Bakr said to him: ‘They have driven out their Prophet, verily to Allah we belong and to Him we return. They are surely doomed.’ Then it was revealed: ‘Permission to fight (against disbelievers) is given to those (believers) who are fought against, because they have been wronged; and surely, Allah is able to give them (believers) victory.’ Then I knew that there would be fighting.” Ibn Abbas said: “This is the first Verse that was revealed concerning fighting.” (Using translation from Nasāʾī 3085)   

الحاكم:٢٩٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أُخْرِجَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ مَكَّةَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَخْرَجُوا نَبِيَّهَمْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ لَيَهْلِكُنَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ} [الحج 39] قَالَ «وَهِيَ أَوَّلُ آيَةٍ نَزَلَتْ فِي الْقِتَالِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ فَقَدْ حَدَّثَهُ غَيْرُ أَبِي حُذَيْفَةَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:2969Muḥammad b. Yazīd al-ʿAdl > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Yaḥyá al-Qaṭīʿī > Yaḥyá b. Rāshid > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr al-Laythī from his father

[Machine] I asked Aisha, the mother of the believers, how the Messenger of Allah (pbuh) used to recite this verse: "And those who give what they give." She said, "I bear witness that I heard the Messenger of Allah (pbuh) recite it as 'yutoonan'."  

الحاكم:٢٩٦٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَدْلُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَطِيعِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ {وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا} [المؤمنون 60] قَالَتْ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَؤُهَا {يُؤْتُونَ} [المؤمنون 60]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2970Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah Abū Ghassān > Yaḥyá b. Salamah b. Kuhayl from his father > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite, "Is it that you disbelieve in Him Who created the earth in two Days? And do you join equals with Him? That is the Lord of all the worlds." (Surah Al-Fussilat, 41:9). He said, "The polytheists used to reject and turn away from the Messenger of Allah ﷺ ."  

الحاكم:٢٩٧٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ أَبُو غَسَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ {مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ} [المؤمنون 67] قَالَ كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَتَهَجَّرُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:2971Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan b. ʿĪsá > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Nuʿaym b. Ḥammād And ʾAḥmad b. Jamīl al-Marwazī Waʿabdah b. Sulaymān al-Ṭarasūsī > Ūā > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Saʿīd b. Yazīd Abū Shujāʿ > Abū al-Samḥ Darrāj b. Samʿān > Abū al-Haytham Sulaymān b. ʿAmr b. ʿAbd al-ʿUtwārī > Abū Saʿīd

"And therein they will grimace in displace lips. -He will be grilled by the Fire until his upper lip is folded up reaching the middle of his head, And his bottom lip pains down, until it hits his navel." (Using translation from Tirmidhī 2587)   

الحاكم:٢٩٧١أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ وَأَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ الْمَرْوَزِيُّ وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الطَّرَسُوسِيُّ قَالُوا ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو شُجَاعٍ عَنْ أَبِي السَّمْحِ دَرَّاجِ بْنِ سَمْعَانَ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدٍ الْعُتْوَارِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ {وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ} [المؤمنون 104] قَالَ «تَشْوِيهِ النَّارُ فَتَقَلَّصُ شَفَتُهُ الْعُلْيَا حَتَّى تَبْلُغَ وَسَطَ رَأْسِهِ وَتَسْتَرْخِي شَفَتُهُ السُّفْلَى حَتَّى تَبْلُغَ سُرَّتَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مِنْ إِسْنَادِ الْمِصْرِيِّينَ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ عَنْ أَحَادِيثِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ فَقَالَ «هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ»