Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:2923Muḥammad b. Yazīd al-ʿAdl > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Yaḥyá al-Qaṭīʿī > Yaḥyá b. Rāshid > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr from his father

[Machine] I asked Aisha, the mother of the believers, how the Messenger of Allah, peace be upon him, used to recite this verse: "And those who give what they give" [Surah Al-Mu'minun 60]. She asked me, which one of them do you love more? I said, "I love one of them more than the red camels." She asked, which one? I said, "Those who give what they give." She said, "This is how I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, recite it."  

الحاكم:٢٩٢٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَدْلُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَطِيعِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ {وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا} [المؤمنون 60] قَالَتْ أَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قُلْتُ أَحَدُهُمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ قَالَتْ أَيُّهُمَا؟ قُلْتُ {الَّذِينَ يُؤْتَوْنَ مَا أَتَوْا} قَالَتْ «هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَؤُهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ يحيى بن راشد ضعيف

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim
ahmad:25115Yazīd > Ṣakhr b. Jūwayriyah > Ismāʿīl > Abū Khalaf

[Machine] He entered with Ubayd ibn Umayr to Aisha and Ubayd ibn Umayr asked her, "How did the Messenger of Allah ﷺ recite this verse: 'those who do what they are commanded to do and give what they are commanded to give?'” She said, "Which one of them is dearer to you?" He replied, "By Allah, one of them is dearer to me than the other." She asked, "Which one?" He replied, "Those who do what they are commanded to do." She said, "Bear witness that this is how the Messenger of Allah ﷺ used to recite it and this is how it was revealed. However, the calligraphy changes it."  

أحمد:٢٥١١٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي خَلَفٍ

أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍكَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ الَّذِينَ يَأْتُونَ مَا أَتَوْا أَوْ يُؤْتُونَ مَا آَتَوْا فَقَالَتْ أَيُّهُمَا أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ فَقَالَ وَاللهِ لَإِحْدَاهُمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا قَالَتْ أَيَّتُهُمَا؟ قَالَ الَّذِينَ يَأْتُونَ مَا أَتَوْا فَقَالَتْ أَشْهَدُ لَكَذَلِكَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَؤُهَا وَكَذَاكَ أُنْزِلَتْ وَلَكِنَّ الْهِجَاءَ حُرِّفَ  

hakim:2969Muḥammad b. Yazīd al-ʿAdl > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Yaḥyá al-Qaṭīʿī > Yaḥyá b. Rāshid > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr al-Laythī from his father

[Machine] I asked Aisha, the mother of the believers, how the Messenger of Allah (pbuh) used to recite this verse: "And those who give what they give." She said, "I bear witness that I heard the Messenger of Allah (pbuh) recite it as 'yutoonan'."  

الحاكم:٢٩٦٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَدْلُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَطِيعِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ {وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا} [المؤمنون 60] قَالَتْ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقْرَؤُهَا {يُؤْتُونَ} [المؤمنون 60]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»