23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (13/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ١٣

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

We have begun in this book with the descent of the Quran, in what has been narrated in the Musnad concerning the recitations, and the mention of the companions who compiled and memorized the Quran, before the interpretation of the Surahs.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قَدْ بَدَأْنَا فِي هَذَا الْكِتَابِ بِنُزُولِ الْقُرْآنِ، فِي مَا رُوِيَ فِي الْمُسْنَدِ مِنَ الْقِرَاءَاتِ، وَذِكْرِ الصَّحَابَةِ الَّذِينَ جَمَعُوا الْقُرْآنَ وَحَفِظُوهُ، هَذَا قَبْلَ تَفْسِيرِ السُّوَرِ

hakim:3472al-Sarī b. Khuzaymah > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū al-ʿĀliyah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "In Surah Al-Hajj, there are two prostrations." And as for the narration of Ibn Umar, it adheres to the conditions of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٣٤٧٢فَحَدَّثْنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ثنا أَبِي عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«فِي سُورَةِ الْحَجِّ سَجْدَتَانِ» وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3473Makhramah b. Bukayr from his father > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] He said, "He (Prophet Muhammad) performed two prostrations in the Hajj." And as for the hadith of Abdullah bin Masood and Ammar, it is authentic.  

الحاكم:٣٤٧٣فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ «سَجَدَ فِي الْحَجِّ سَجْدَتَيْنِ» وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعَمَّارٍ صحيح  

hakim:3474Muʿādh b. Najdah al-Qurashī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿĀṣim > Zir

[Machine] About Abdullah ibn Mas'ud and Ammar ibn Yasir, they used to perform two prostrations during the Hajj. As for the hadith of Abu Musa  

الحاكم:٣٤٧٤فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ أَنَّهُمَا «كَانَا يَسْجُدَانِ فِي الْحَجِّ سَجْدَتَيْنِ» وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي مُوسَى  

hakim:3475Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. al-Muthanná > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Yūnus b. ʿUbayd > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Ṣafwān b. Muḥriz

[Machine] "That Abu Musa performed two prostrations in Surah Al-Hajj and recited the prostration of the last verse in Surah Al-Hajj, so he prostrated and we prostrated with him. As for the hadith of Abu Darda,"  

الحاكم:٣٤٧٥فَأَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَدْلُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ

أَنَّ أَبَا مُوسَى «سَجَدَ فِي سُورَةِ الْحَجِّ سَجْدَتَيْنِ وَأَنَّهُ قَرَأَ السَّجْدَةَ الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ الْحَجِّ فَسَجَدَ وَسَجَدْنَا مَعَهُ» وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي الدَّرْدَاءِ  

hakim:3476Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Yazīd b. Khumayr > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr

[Machine] "I saw Abu Darda performing two prostrations during the Hajj."  

الحاكم:٣٤٧٦فَحَدَّثْنَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ «سَجَدَ فِي الْحَجِّ سَجْدَتَيْنِ»  

hakim:3477ʿAbdullāh b. Saʿd al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ibrāhīm b. Saʿīd al-ʿAbdī And Ḥusām b. Bishr b. al-ʿAnbar > al-Ḥakam b. Mūsá al-Qanṭarī > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Ḥakam b. ʿAbdullāh > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] She asked the Prophet ﷺ about this verse, "And He has not placed upon you in the religion any difficulty" [Surah Al-Hajj: 78]. He said, "Hardship."  

الحاكم:٣٤٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْعَبْدِيُّ وَحُسَامُ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْعَنْبَرِ قَالَا ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى الْقَنْطَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجِ} [الحج 78] قَالَ «الضِّيقُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بل الحكم تركوه من أهل أيلة
hakim:3478Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Yūnus al-Ḍabbī > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > Zuhayr b. Muḥammad al-ʿAnbarī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl b. Abū Ṭālib > ʿAlī b. al-Ḥusayn Likul Ummah Jaʿalnā Mansak > Nāsikūh al-Ḥj 67

[Machine] They are a slaughter, Suhail, the one with ambitions, and Ibn Aqeel, are not strong.  

الحاكم:٣٤٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسِ الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ {لِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ} [الحج 67] قَالَ

ذَبْحٌ هُمْ ذَابِحُوهُسهيل ذو مناكير وابن عقيل ليس بالقوي  

hakim:3479Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Yūnus b. Sulaym > Amlá ʿAlay Yūnus b. Yazīd al-Aylī Ṣāḥib al-Zuhrī > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Qārī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Kān

l heard 'Umar bin al-Khattab say: When the Revelation came down to the Messenger of Allah ﷺ, a sound could be heard near his face like the buzzing of bees. We waited a while, then he turned to face the qiblah and raised his hands, then he said: “O Allah, give us more (blessing) and do not give us less; honour us and do not humiliate us, give to us and do not deprive us, give precedence to us and do not give others precedence over us; be pleased with us and make us pleased.” Then he said: “Ten verses have been revealed to me; whoever adheres to thern will enter Paradise.” Then he recited to us: “Successful indeed are the believers” [al-Mu'minoon 23:1] until he completed the ten verses. (Using translation from Aḥmad 223)   

الحاكم:٣٤٧٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ قَالَا أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ يُونُسُ بْنُ سُلَيْمٍ قَالَ أَمْلَى عَلَيَّ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ صَاحِبُ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ سُمِعَ عِنْدَهُ دَوِيٌّ كَدَوِيِّ النَّحْلِ فَمَكَثْنَا سَاعَةً فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ «اللَّهُمَّ زِدْنَا وَلَا تَنْقُصْنَا وَأَكْرِمْنَا وَلَا تُهِنَّا وَأَعْطِنَا وَلَا تَحْرِمْنَا وَآثِرْنَا وَلَا تُؤْثِرْ عَلَيْنَا وَارْضِ عَنَّا وَأَرْضِنَا» ثُمَّ قَالَ «لَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيَّ عَشْرُ آيَاتٍ مَنْ أَقَامَهُنَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ» ثُمَّ قَرَأَ {قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ} [المؤمنون 2] الْآيَاتُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» سئل عبد الرزاق عن شيخه ذا فقال لا أظنه شيء
hakim:3480Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > ʿAlī b. ʿĀṣim > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas b. Mālik > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah created the Garden of Eden and planted its trees with His own hand. Then He said to it, 'Speak.' So it said, 'Indeed, the believers have succeeded.'"  

الحاكم:٣٤٨٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أَنْبَأَ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خَلَقَ اللَّهُ جَنَّةَ عَدْنٍ وَغَرَسَ أَشْجَارَهَا بِيَدِهِ فَقَالَ لَهَا تَكَلَّمِي فَقَالَتْ قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» بل ضعيف
hakim:3481Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Qays b. Unayf > Qutaybah b. Saʿīd > Jaʿfar b. Sulaymān > Abū ʿImrān > Yazīd b. Bābanūs

[Machine] We asked Aisha, the mother of the believers, "What was the character of the Messenger of Allah ﷺ?" She said, "His character was the Quran." Then she said, "Do you recite Surah Al-Mu'minun?" recite, "Certainly will the believers have succeeded." [Quran 23:1] until it reached ten. Then she said, "This is how the character of the Messenger of Allah ﷺ was."  

الحاكم:٣٤٨١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا قَيْسُ بْنُ أُنَيْفٍ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ بَابَنُوسَ قَالَ

قُلْنَا لِعَائِشَةَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَ خَلْقُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَتْ «كَانَ خُلُقُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْقُرْآنُ» ثُمَّ قَالَتْ تَقْرَأُ سُورَةَ الْمُؤْمِنِينَ؟ اقْرَأْ {قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ} [المؤمنون 1] حَتَّى بَلَغَ الْعَشْرَ فَقَالَتْ هَكَذَا كَانَ خُلُقُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3482al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > ʿAbd al-Raḥman al-Masʿūdī > Abū Sinān > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Suʾil

[Machine] Regarding His saying, Exalted be He, "Who are humble in their prayers" [Surah Al-Mu'minun, verse 2], He said: "Humility is in the heart, and that your shoulders soften for the Muslim, and that you do not turn around in your prayer."  

الحاكم:٣٤٨٢أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمَسْعُودِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو سِنَانٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ قَوْلِهِ ﷻ {الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ} [المؤمنون 2] قَالَ «الْخُشُوعُ فِي الْقَلْبِ وَأَنْ تَلِينُ كَتِفَكَ لِلْمَرْءِ الْمُسْلِمِ وَأَنْ لَا تَلْتَفِتَ فِي صَلَاتِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3483my father

[Machine] The translation is as follows: "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to raise his gaze towards the sky when he prayed, and then the verse would descend upon him: 'Those who are humble in their prayers' [Al-Mu'minun 2]. And he would lower his head."  

الحاكم:٣٤٨٣حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا صَلَّى رَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَنَزَلَتْ {الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ} [المؤمنون 2] فَطَأْطَأَ رَأْسَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ لَوْلَا خِلَافٌ فِيهِ عَلَى مُحَمَّدٍ فَقَدْ قِيلَ عَنْهُ مُرْسَلًا وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» الصحيح مرسل
hakim:3484Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > al-Faḍl b. ʿAbd al-Jabbār > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Nāfiʿ b. ʿUmar al-Jumaḥī > ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh b. Abū Mulaykah > Saʾalt ʿĀʾishah > Mutʿah al-Nisāʾ > Baynī And Baynakum Kitāb Allāh

[Machine] And I have recited this verse: "And those who guard their private parts, except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed - But whoever seeks beyond that" [An-Nur 6]. Those whom Allah has not married nor given authority have certainly transgressed.  

الحاكم:٣٤٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ فَقَالَتْ «بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ» قَالَ

وَقَرَأَتْ هَذِهِ الْآيَةَ {وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ} [المؤمنون 6] مَا زَوَّجَهُ اللَّهُ أَوْ مَلَّكَهُ فَقَدْ عَدَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3485Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ from my father

[Machine] Ishaaq recited that 'Abdul-Razzaq narrated from Ma'mar, who narrated from Al-A'mash, who narrated from Abu Salih, who narrated from Abu Hurairah regarding the saying of Allah, "These [believers] are the inheritors." (Surah Al-Mu'minun, 23:10) He said, "They inherit their dwellings and the dwellings of their brothers that have been prepared for them if they obey Allah."  

الحاكم:٣٤٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ

ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {أُولَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ} [المؤمنون 10] قَالَ «يَرِثُونَ مَسَاكِنَهُمْ وَمَسَاكِنَ إِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ أُعِدَّتْ لَهُمْ إِذَا أَطَاعُوا اللَّهَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3486Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Sābiq > Mālik b. Mighwal > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿīd b. Wahb > ʿĀʾishah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, is the person who commits adultery, steals, and drinks alcohol, but still fears Allah Almighty, considered righteous?" He said, "No, but the person who fasts, prays, and gives charity, and still fears Allah Almighty, is considered righteous."  

الحاكم:٣٤٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْلُ اللَّهِ ﷻ {الَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ} [المؤمنون 60] أَهُوَ الرَّجُلُ يَزْنِي وَيَسْرِقُ وَيَشْرَبُ الْخَمْرَ وَهُوَ مَعَ ذَلِكَ يَخَافُ اللَّهَ ﷻ؟ قَالَ «لَا وَلَكِنَّهُ الرَّجُلُ يَصُومُ وَيُصَلِّي وَيَتَصَدَّقُ وَهُوَ مَعَ ذَلِكَ يَخَافُ اللَّهَ ﷻ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3487Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaffār > Aḥmad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Innamā

[Machine] The black person disliked this verse when it was revealed: "The arrogant ones are making a move to abandon it." They said arrogantly, "We are its people, leaving it behind." He said: "They used to abandon it and not rebuild it." (Al-Mu'minun 67)  

الحاكم:٣٤٨٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّمَا كُرِهَ السَّمَرُ حِينَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ} [المؤمنون 67] قَالَ مُسْتَكْبِرِينَ بِالْبَيْتِ يَقُولُونَ نَحْنُ أَهْلُهُ {تَهْجُرُونَ} [المؤمنون 67] قَالَ كَانُوا يَهْجُرُونَهُ وَلَا يُعَمِّرُونَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3488Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī > Muḥammad b. Mūsá b. Ḥalīm > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Jāʾ Abū

[Machine] Abu Sufyan came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Muhammad, I swear by Allah and the kinship, we have eaten the 'Alhaz' which means wild animals and blood." So Allah, the Mighty and Majestic, revealed: "And indeed, We seized them with punishment, but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate" (Surah Al-Mu'minun, 76).  

الحاكم:٣٤٨٨أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ حَلِيمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ النَّحْوِيُّ أَنَّ عِكْرِمَةَ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ أَبُو سُفْيَانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَنْشُدُكَ اللَّهَ وَالرَّحِمَ قَدْ أَكَلْنَا الْعَلْهَزَ يَعْنِي الْوَبَرَ وَالدَّمَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ} [المؤمنون 76]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3489Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Ḥakkām b. Salm al-Rāzī > ʿAmr b. Abū Qays > Muṭarrif > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Jāʾah a man > Lah Yā Ibn ʿAbbās In Fī

[Machine] I hear Allah say in the Quran, "And Allah is over all things competent." (Surah Al-Ahzab, 33:27) This was a matter that has already happened, and He said, "On that Day, no close friends will avail each other, and no one will ask after another." (Surah Al-Mu'minun, 23:101) And He also said in another verse, "And they will approach one another, inquiring." (Surah As-Saffat, 37:27) Then He mentioned some things, and Ibn Abbas said, "As for His saying, 'And Allah is over all things competent' (Surah Al-Ahzab, 33:27), surely He has always been, and will always be, the First and the Last, the Manifest and the Hidden. As for His saying, 'On that day, no close friends will avail each other, and no one will ask after another' (Surah Al-Mu'minun, 23:101), this is referring to the first blowing of the Trumpet when nothing will remain on the earth. As for His saying, 'And they will approach one another, inquiring' (Surah As-Saffat, 37:50), surely when they enter Paradise, they will approach one another, inquiring."  

الحاكم:٣٤٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ إِنَّ فِي نَفْسِي مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ قَالَ «وَمَا هُوَ؟» فَقَالَ شَكٌّ قَالَ «وَيْحَكَ هَلْ سَأَلْتَ أَحَدًا غَيْرِي؟» فَقَالَ لَا قَالَ «هَاتِ» قَالَ

أَسْمَعُ اللَّهَ يَقُولُ {وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا} [الأحزاب 27] كَانَ هَذَا أَمَرًا قَدْ كَانَ وَقَالَ {فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ} [المؤمنون 101] وَقَالَ فِي آيَةٍ أُخْرَى {وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ} [الصافات 27] ثُمَّ ذَكَرَ أَشْيَاءَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَّا قَوْلُهُ تَعَالَى {وَكَانَ اللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا} [الأحزاب 27] فَإِنَّهُ لَمْ يَزَلْ وَلَا يَزَالُ هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخَرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَأَمَّا قَوْلُهُ تَعَالَى {فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ} [المؤمنون 101] فَهَذَا فِي النَّفْخَةِ الْأُولَى حِينَ لَا يَبْقَى عَلَى الْأَرْضِ شَيْءٌ فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ وَأَمَّا قَوْلُهُ تَعَالَى {فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ} [الصافات 50] فَإِنَّهُمْ لَمَّا دَخَلُوا الْجَنَّةَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3490al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Saʿīd b. Yazīd Abū Shujāʿ > Abū al-Samḥ > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd al-Khudrī

"And therein they will grimace in displace lips. -He will be grilled by the Fire until his upper lip is folded up reaching the middle of his head, And his bottom lip pains down, until it hits his navel." (Using translation from Tirmidhī 2587)   

الحاكم:٣٤٩٠أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو شُجَاعٍ عَنْ أَبِي السَّمْحِ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ {تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ} [المؤمنون 104] قَالَ «تَشْوِيهِ النَّارُ فَتَقَلَّصُ شَفَتُهُ الْعُلْيَا حَتَّى تَبْلُغَ وَسَطَ رَأْسِهِ وَتَسْتَرْخِي شَفَتُهُ السُّفْلَى حَتَّى تَضْرِبَ سُرَّتَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ
hakim:3491Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaffār > Aḥmad b. Naṣr > ʿAmr b. Ṭalḥah > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > Ibn

[Machine] "Like a fully matured bunch of grapes"  

الحاكم:٣٤٩١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ} [المؤمنون 104] قَالَ «كَكُلُوحِ الرَّأْسِ النَّضِيجِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3492al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū Ayyūb > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ > In Ahl

[Machine] Verily, the people of the fire will call to Malik, but he will not answer them for forty days, then he will turn toward them and say, "Indeed, you are staying [here permanently]." They will say, "Our Lord, you have overcome us, and we have become a people astray." [Surah Al-Mu'minun 23:106] He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me."  

الحاكم:٣٤٩٢حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

إِنَّ أَهْلَ النَّارِ يَدْعُونَ مَالِكًا فَلَا يُجِيبُهُمْ أَرْبَعِينَ يَوْمًا ثُمَّ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ قَالَ هَانَتْ دَعْوَتُهُمْ وَاللَّهِ عَلَى مَالِكٍ وَرَبِّ مَالِكٍ قَالُوا {رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ} [المؤمنون 106] {قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونَ}  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3493Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ al-Sahmī from my father > Ibn Wahb > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > al-Miswar b. Makhramah > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] He heard Umar ibn al-Khattab say, "Learn Surah Al-Baqarah, Surah An-Nisa, Surah Al-Maidah, Surah Al-Hajj, and Surah An-Nur because they contain obligatory duties."  

الحاكم:٣٤٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ «تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَسُورَةَ النِّسَاءِ وَسُورَةَ الْمَائِدَةِ وَسُورَةَ الْحَجِّ وَسُورَةَ النُّورِ فَإِنَّ فِيهِنَّ الْفَرَائِضَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3494Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Muḥammad b. Sulaymān > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ḍaḥḥāk > Shuʿayb b. Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not confine them (women) to rooms, and do not teach them writing. Instead, teach them spinning and Surah An-Nur."  

الحاكم:٣٤٩٤حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تُنْزِلُوهُنَّ الْغُرَفَ وَلَا تُعَلِّمُوهُنَّ الْكِتَابَةَ» يَعْنِي النِّسَاءَ «وَعَلِّمُوهُنَّ الْمِغْزَلَ وَسُورَةَ النُّورِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بل موضوع
hakim:3495Abū Bakr Muḥammad b. al-Muʾammal b. al-Ḥasan b. ʿĪsá > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Hushaym > Sulaymān al-Taymī > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] "Women used to be entrepreneurs in the city, so Muslim men would marry women from among them so that they could support them financially. However, this practice was later prohibited."  

الحاكم:٣٤٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ الشَّعْرَانِيُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً} [النور 3] قَالَ «كُنَّ نِسَاءً مَرَارِدَ بِالْمَدِينَةَ فَكَانَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ يُزَوِّجُ الْمَرْأَةَ مِنْهُنَّ لِتُنْفِقَ عَلَيْهِ فَنُهُوا عَنْ ذَلِكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3496Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdān al-Ahwāzī > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Shuʿbah > Jaʿfar b. Iyās > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] In His saying, "Do not enter houses other than your own until you have sought permission" [Surah An-Nur 27], He said: The writer made a mistake, it should be "until you have sought permission" (instead of "until you have made yourself known").  

الحاكم:٣٤٩٦حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا} [النور 27] قَالَ: أَخْطَأَ الْكَاتِبُ، حَتَّى تَسْتَأْذِنُوا  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3497Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Rawḥ b. ʿUbādah > Thābit b. ʿUmārah > Ghunaym b. Qays > Abū Mūsá al-Ashʿarī

"The Messenger of Allah [SAW] said: 'Any woman who puts on perfume then passes by people so that they can smell her fragrance then she is an adulteress.'" (Using translation from Nasāʾī 5126)  

الحاكم:٣٤٩٧وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ غُنَيْمَ بْنَ قَيْسٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَيُّمَا امْرَأَةٍ اسْتَعْطَرَتْ فَمَرَّتْ عَلَى قَوْمٍ لِيَجِدُوا رِيحَهَا فَهِيَ زَانِيَةٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ أَخْرَجَهُ الصَّغَانِيُّ فِي التَّفْسِيرِ عِنْدَ قَوْلِهِ تَعَالَى {قُلْ لِلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ} [النور 30] وَهُوَ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3498Abū Sahl Aḥmad b. Muḥammad al-Naḥwī > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Yūnus b. ʿUbayd > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr from his father

I asked Messenger of Allah ﷺ about the sudden glance (that is cast) on the face (of a non-Mahram). He commanded me that I should turn away my eyes. (Using translation from Muslim 2159a)   

الحاكم:٣٤٩٨حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ نَظْرَةِ الْفُجَاءَةِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَصْرِفَ بَصَرِي  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَقَدْ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ» صحيح وقد أخرجه مسلم
hakim:3499ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ṣaydalānī > Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sharīk > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh And Lā Yubdīn Zīnatahun al-Nwr 31

[Machine] From Abdullah (from the verse): "And let them not display their adornment" [An-Nur 31]. He said, "No anklets, no bracelets, no necklaces, except what appears thereof" [An-Nur 31]. He said, "The clothing."  

الحاكم:٣٤٩٩أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ {وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ} [النور 31] قَالَ «لَا خُلْخَالَ وَلَا شَنْفَ وَلَا قُرْطَ وَلَا قِلَادَةَ» {إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} [النور 31] قَالَ «الثِّيَابُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم
hakim:3500Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad al-Zāhid> Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Zayd b. al-Ḥubāb > Ibrāhīm b. Nāfiʿ > al-Ḥasan b. Muslim > Ṣafiyyah b. Shaybah > ʿĀʾishah

[Machine] "When this verse was revealed, 'And tell the believing women to reduce their vision and guard their private parts and not expose their adornment except that which appears thereof...' [Quran 24:31], the women of the Ansar (helpers) took their waist wrappers and tore them from the edges and covered their faces with them."  

الحاكم:٣٥٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الزَّاهِدُ بِبَغْدَادَ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُسْلِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينِ قَالَتْ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ} [النور 31] أَخَذَ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ أُزْرَهُنَّ فَشَقَقْنَهُ مِنْ نَحْوِ الْحَوَاشِي فَاخْتَمَرْنَ بِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3501Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿAbdullāh b. Ḥabīb > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] From the Prophet, peace be upon him, it was narrated that he said, "And give them from the wealth of Allah which He has given you." [Surah An-Nur 33] He said, "A quarter is left for the legal heirs."  

الحاكم:٣٥٠١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَبِيبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ {وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ} [النور 33] قَالَ «يُتْرَكُ لِلْمُكَاتَبِ الرُّبُعُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ «وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ هُوَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَقَدْ أَوْقَفَهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ فِي رِوَايَةٍ أُخْرَى» صحيح وروي موقوفا
hakim:3502Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir > Kānat Musaykah Libaʿḍ al-Anṣār

[Machine] "He heard Jabir saying that there was a woman from the Ansar who said, 'My husband forces me to commit adultery.' Then the verse was revealed: 'And do not compel your maidens to prostitution, if they desire chastity.' [Surah An-Nur 33]."  

الحاكم:٣٥٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ كَانَتْ مُسَيْكَةُ لِبَعْضِ الْأَنْصَارِ فَقَالَتْ إِنَّ سَيِّدِي يُكْرِهُنِي عَلَى الْبِغَاءِ فَنَزَلَتْ {وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا} [النور 33]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3503Abū ʿAbdullāh al-Dashtakī > ʿAmr b. Abū Qays > ʿAṭāʾ > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "And it is the grave, meaning the pit." The chain of narration is authentic and neither of them narrated it as authentic.  

الحاكم:٣٥٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الدَّشْتَكِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ «اللَّهُ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ كَمِشْكَاةٍ» قَالَ «وَهِيَ الْقُبَّرَةُ يَعْنِي الْكُوَّةَ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح  

hakim:3504Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿĪsá b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAṭāʾ > Abū Usayd

That the Messenger of Allah ﷺ said: "Eat olive and use its oil, for indeed it is a blessed tree." (Using translation from Tirmidhī 1851)  

الحاكم:٣٥٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ آخَرُ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ صحيح
hakim:3505Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī Bimiṣr > Ṣafwān b. ʿĪsá al-Qāḍī > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Jaddī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Eat olive oil and use it as a lotion, for it is beneficial and blessed." - Abdullah bin Sa'id and others.  

الحاكم:٣٥٠٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الْقَاضِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ جَدِّيَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ طَيِّبٌ مُبَارَكٌ» عبد الله بن سعيد واه  

hakim:3506Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Ziyād al-Faqīh Bi-al-Ahwāz > Muḥammad b. Ayyūb > Muḥammad b. Saʿīd b. Sābiq > ʿAmr b. Abū Qays > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn

[Machine] That his name be raised and mentioned therein, the men glorify Him therein at morning and evenings. [He is] a light example - like a niche within which is a lamp, the lamp is within glass. [The niche is] as if it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. Light upon light. Allah guides to His light whom He wills. And Allah presents examples for the people, and Allah is Knowing of all things.  

الحاكم:٣٥٠٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ زِيَادٍ الْفَقِيهُ بِالْأَهْوَازِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ

أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ رِجَالٌ لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ} [النور 37] قَالَ «ضَرَبَ اللَّهُ هَذَا الْمَثَلَ» قَوْلُهُ {مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحَ فِي زُجَاجَةٍ} [النور 35] «لِأُولَئِكَ الْقَوْمِ الَّذِينَ لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَكَانُوا أَتْجَرَ النَّاسِ وَأَبْيَعَهُمْ وَلَكِنْ لَمْ تَكُنْ تُلْهِيهِمْ تِجَارَتُهُمْ وَلَا بَيْعُهُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3507Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > al-Ḥasan b. Mukram al-Bazzāz > Yazīd b. Hārūn > Abū Ghassān Muḥammad b. Muṭarrif al-Laythī > Abū Ḥāzim > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAbdullāh b. Sallām > In Lilmasājid Awtād > Awtāduhā Lahum Julasāʾ from al-Malāʾikah Faʾin Ghābūā Saʾalūā > Hum And ʾIn Kānūā Marḍá ʿĀdūhum

[Machine] "Indeed, mosques have pillars, and their pillars are the gathering places for the angels. If they are absent, they will be asked about. And if they are sick, they will be visited. And if they are in need, they will be supported."  

الحاكم:٣٥٠٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ الْبَزَّازُ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ اللَّيْثِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَّامٍ قَالَ

«إِنَّ لِلْمَسَاجِدِ أَوْتَادًا هُمْ أَوْتَادُهَا لَهُمْ جُلَسَاءُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ فَإِنْ غَابُوا سَأَلُوا عَنْهُمْ وَإِنْ كَانُوا مَرْضَى عَادُوهُمْ وَإِنْ كَانُوا فِي حَاجَةٍ أَعَانُوهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ مَوْقُوفٌ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3508ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] "We were with the Messenger of Allah, peace be upon him, on a journey, and we took turns herding the camels. When it was my turn, I released my camels and then returned. I went to the Messenger of Allah, peace be upon him, while he was delivering a sermon to the people. I heard him say, 'No Muslim performs ablution and perfects it, then stands to pray, knowing what he says, except that his sins will be forgiven as if he was just born.' I could not control myself and said, 'May my father and mother be sacrificed for you, what is better than that?' Umar (may Allah be pleased with him) was next to him and said, 'Do you marvel at this? He said it before you came and what he said is more excellent than that.' I said, 'May my father and mother be sacrificed for you, what is it?' He said, 'It is when a person performs ablution and perfects it, then says when he finishes his ablution, "I bear witness that there is no god but Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger," the gates of Paradise will be opened for him, and he can enter from any of them he wishes.' He then said, 'The people will be gathered in a single field, where their vision and hearing will penetrate, and the caller will call out, "Let the people know for whom the honor is today." He will repeat this three times, and then he will say, "Where are those whose sides shunned from their beds?" He will then say, "Where are those who were not diverted by buying and selling from the remembrance of Allah?" until the end of the verse [Surah An-Nur, Verse 37]. He will then call out, "Let the people know for whom the honor is today." He will then say, "Where are those who used to praise their Lord?"  

الحاكم:٣٥٠٨حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَكُنَّا نَتَنَاوَبُ الرَّعِيَّةَ فَلَمَّا كَانَتْ نَوْبَتِي سَرَّحْتُ إِبِلِي ثُمَّ رَجَعْتُ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُسْبِغُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَقُومُ فِي صَلَاتِهِ فَيَعْلَمُ مَا يَقُولُ إِلَّا انْفَتَلَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ مِنَ الْخَطَايَا لَيْسَ عَلَيْهِ ذَنْبٌ» قَالَ فَمَا مَلَكْتُ نَفْسِي عِنْدَ ذَلِكَ أَنْ قُلْتُ بَخٍ بَخٍ فَقَالَ عُمَرُ وَكُنْتُ إِلَى جَنْبِهِ أَتَعْجَبُ مِنْ هَذَا؟ قَدْ قَالَ قَبْلَ أَنْ تَجِيءَ مَا هُوَ أَجْوَدُ مِنْهُ فَقُلْتُ مَا هُوَ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي؟ قَالَ قَالَ مَا مِنْ رَجُلٍ يَتَوَضَّأُ فَيُسْبِغُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ عِنْدَ فَرَاغِهِ مِنْ وُضُوئِهِ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ مِنَ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيُّهَا شَاءَ ثُمَّ قَالَ «يُجْمَعُ النَّاسُ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ يَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي فَيُنَادِي مُنَادٍ سَيَعْلَمُ أَهْلُ الْجَمْعِ لِمَنِ الْكَرَمُ الْيَوْمَ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ يَقُولُ «أَيْنَ الَّذِينَ كَانَتْ تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ» ثُمَّ يَقُولُ أَيْنَ الَّذِينَ كَانُوا {لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ} [النور 37] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ سَيَعْلَمُ الْجَمْعُ لِمَنِ الْكَرَمُ الْيَوْمَ ثُمَّ يَقُولُ «أَيْنَ الْحَمَّادُونَ الَّذِينَ كَانُوا يَحْمَدُونَ رَبَّهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَهُ طُرُقٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ وَكَانَ مِنْ حَقِّنَا أَنْ نُخَرِّجَهُ فِي كِتَابِ الْوُضُوءِ فَلَمْ نَقْدِرْ فَلَمَّا وَجَدْتُ الْإِمَامَ إِسْحَاقَ الْحَنْظَلِيَّ خَرَّجَ طُرُقَهُ عِنْدَ قَوْلِهِ {رِجَالٌ لَا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ} [النور 37] اتَّبَعْتُهُ صحيح
hakim:3509Muḥammad b. Mūsá b. ʿImrān al-Faqīh > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Sahl b. ʿAskar > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh > Daʿā Bisharāb Faʾutī Bih > Nāwil al-Qawm > Ūā Naḥn Ṣiyām > Lakin > Last Biṣāʾim Thum Amarah Fasharibah Thum

[Machine] But I am not fasting, so he allowed him to drink, and then he said, "They fear a Day in which the hearts and eyes will turn about" [Quran 24:37].  

الحاكم:٣٥٠٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ دَعَا بِشَرَابٍ فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ «نَاوِلِ الْقَوْمَ» فَقَالُوا نَحْنُ صِيَامٌ فَقَالَ

لَكِنْ أَنَا لَسْتُ بِصَائِمٍ ثُمَّ أَمَرَهُ فَشَرِبَهُ ثُمَّ قَالَ {يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ} [النور 37]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3510Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Abū Jaʿfar al-Rāzī > al-Rabīʿ b. Anas > Abū al-ʿĀliyah

[Machine] "And those who disbelieved, their deeds are like a mirage in a lowland which a thirsty one thinks is water until, when he comes to it, he finds it is nothing but finds Allah before him, and He will pay him in full his due; and Allah is swift in account. "And the example of those who disbelieve is like that of one who calls upon that which hears no sound—a mere darknesses within a vast sea which is covered by waves, upon which are waves, over which are clouds—darknesses, some of them upon others. When one puts out his hand [therein], he can hardly see it. And he to whom Allah has not granted light - for him there is no light." So he is like one who walks in darknesses, unable to see where he is going; speech is darkness, actions are darkness, entrance is darkness, exit is darkness, and his destination is towards darkness and the Fire on the Day of Resurrection." [Surah An-Nur 24:39-40]  

الحاكم:٣٥١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ أَنْبَأَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {اللَّهُ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ} فَقَرَأَ الْآيَةَ ثُمَّ قَالَ

{وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّى إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ} [النور 39] قَالَ «وَكَذَلِكَ الْكَافِرُ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ يَحْسِبُ أَنَّ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا يَجِدُهُ وَيُدْخِلُهُ اللَّهُ النَّارَ» قَالَ وَضَرَبَ مَثَلًا آخَرَ لِلْكَافِرِ فَقَالَ {أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا وَمَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِنْ نُورٍ} [النور 40] فَهُوَ يَنْقُلُهُ فِي خَمْسٍ مِنَ الظُّلَمِ فَكَلَامُهُ ظُلْمَةٌ وَعَمَلُهُ ظُلْمَةٌ وَمَدْخَلُهُ ظُلْمَةٌ وَمَخْرَجُهُ ظُلْمَةٌ وَمَصِيرُهُ إِلَى الظُّلُمَاتِ إِلَى النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3511al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Ṣafwān b. ʿAmr > Sulaym b. ʿĀmir

[Machine] We went to a funeral in the Bab Dimashq area, and with us was Abu Umamah al-Bahili. When he prayed upon the deceased and they began burying him, Abu Umamah said, "O people, you have entered a house in which you share in good deeds and bad deeds, and soon you will leave it for another abode. This indicates the grave, the house of solitude, darkness, worms, and narrowness, except for what Allah expands. Then you will move from it to the stations of the Day of Resurrection. You will be in some of these stations until a matter from the matters of Allah covers the people. Faces will turn bright and faces will turn dark, and then you will move to another house where intense darkness covers the people. Then the light will be divided, and the believer will receive light while the disbeliever and the hypocrite will not receive anything. This is a similitude that Allah, the Most High, has given in His Book, "Or like darknesses within an unfathomable sea which is covered by waves, above which are waves, above which are clouds - darknesses, some of them upon others. When one puts out his hand, he can hardly see it. And he to whom Allah has not granted light - for him there is no light." [Quran 24:40] And the disbeliever and the hypocrite will not be illuminated by the light of the believer, just as the blind person is not illuminated by the sight of the one who can see. The hypocrite says to those who believe, "Look at us and provide for us some of your light." But it is said to them, "Go back and seek light." And a wall is put up between them, with a door within it. Inside it is mercy, and outside of it is torment. They call to them, "Were we not with you?" They reply, "Yes, but you deceived yourselves and delayed, and you were deceived by false hopes until the decree of Allah came. And the Deceiver deceived you concerning Allah." [Quran 4:142] So they return to the place where the light was divided and they find nothing. They turn back to them, and there is a barrier between them. It has a door, inside of which is mercy, and from its front is punishment. They call out to them, "Weren't we with you? We used to pray with you and fight in battles alongside you." They reply, "Yes, but you caused confusion, you waited and hesitated, and false hopes deceived you, until the command of Allah came and you were deceived by Allah." [Quran 57:14] Then it recites, "And how terrible that result is!" [Quran 57:15]  

الحاكم:٣٥١١أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ

خَرَجْنَا عَلَى جَنَازَةٍ فِي بَابِ دِمَشْقَ مَعَنَا أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ فَلَمَّا صَلَّى عَلَى الْجَنَازَةِ وَأَخَذُوا فِي دَفْنِهَا قَالَ أَبُو أُمَامَةَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ قَدْ أَصْبَحْتُمْ وَأَمْسَيْتُمْ فِي مَنْزِلٍ تَقْتَسِمُونَ فِيهِ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ وَتُوشِكُونَ أَنْ تَظْعَنُوا مِنْهُ إِلَى الْمَنْزِلِ الْآخَرِ وَهُوَ هَذَا يُشِيرُ إِلَى الْقَبْرِ بَيْتُ الْوَحْدَةِ وَبَيْتُ الظُّلْمَةِ وَبَيْتُ الدُّودِ وَبَيْتُ الضِّيقِ إِلَّا مَا وَسَّعَ اللَّهُ ثُمَّ تَنْتَقِلُونَ مِنْهُ إِلَى مَوَاطِنِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَإِنَّكُمْ لَفِي بَعْضِ تِلْكَ الْمَوَاطِنِ حَتَّى يَغْشَى النَّاسَ أَمْرٌ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ فَتَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ ثُمَّ تَنْتَقِلُونَ مِنْهُ إِلَى مَنْزِلٍ آخَرَ فَيَغْشَى النَّاسَ ظُلْمَةٌ شَدِيدَةٌ ثُمَّ يُقْسَمُ النُّورُ فَيُعْطَى الْمُؤْمِنُ نُورًا وَيُتْرَكُ الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ فَلَا يُعْطَيَانِ شَيْئًا وَهُوَ الْمَثَلُ الَّذِي ضَرَبَهُ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ {أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا وَمَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِنْ نُورٍ} [النور 40] وَلَا يَسْتَضِيءُ الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ بِنُورِ الْمُؤْمِنِ كَمَا لَا يَسْتَضِيءُ الْأَعْمَى بِبَصَرِ الْبَصِيرِ يَقُولُ الْمُنَافِقُ لِلَّذِينَ آمَنُوا {انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ قِيلَ ارْجِعُوا وَرَاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا} [الحديد 13] وَهِيَ خُدْعَةُ الَّتِي خَدَعَ بِهَا الْمُنَافِقُ قَالَ اللَّهُ ﷻ {يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ} [النساء 142] فَيَرْجِعُونَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي قُسِمَ فِيهِ النُّورُ فَلَا يَجِدُونَ شَيْئًا فَيَنْصَرِفُونَ إِلَيْهِمْ وَقَدْ ضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُوَرٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِيهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْ؟ نُصَلِّي بِصَلَاتِكُمْ وَنَغْزُو بِمَغَازِيكُمْ؟ {قَالُوا بَلَى وَلَكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْأَمَانِيُّ حَتَّى جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ} [الحديد 14] تَلَا إِلَى قَوْلِهِ {وَبِئْسَ الْمَصِيرُ} [الحديد 15]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3512Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Saʿīd Muḥammad b. Shādhān > Aḥmad b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from my father > al-Rabīʿ b. Anas > Abū al-ʿĀliyah > Ubay b. Kaʿb

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ and his companions arrived in Madinah, the Ansar welcomed them, and the Arabs were amazed at their unity. They would not spend a night or wake up except with their weapons, saying, "Do you think that we can live peacefully and securely, without fearing anyone except Allah?" So Allah revealed the following verses: "Allah has promised those who have believed among you and done righteous deeds that He will surely grant them succession [to authority] upon the earth just as He granted it to those before them and that He will surely establish for them [therein] their religion which He has preferred for them and that He will surely substitute for them, after their fear, security..." (Quran 24:55) until "...but whoever disbelieves after that, then those are the defiantly disobedient." (Quran 24:55), meaning those who deny His blessings, "So those are the defiantly disobedient." (Quran 3:82).  

الحاكم:٣٥١٢حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَصْحَابُهُ الْمَدِينَةَ وَآوَتْهُمُ الْأَنْصَارُ رَمَتْهُمُ الْعَرَبُ عَنْ قَوْسٍ وَاحِدَةٍ كَانُوا لَا يَبِيتُونَ إِلَّا بِالسِّلَاحِ وَلَا يُصْبِحُونَ إِلَّا فِيهِ فَقَالُوا تَرَوْنَ أَنَّا نَعِيشُ حَتَّى نَبِيتَ آمِنَيْنِ مُطْمَئِنَّيْنِ لَا نَخَافُ إِلَّا اللَّهَ؟ فَنَزَلَتْ {وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِنَّنَ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُمْ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا} [النور 55] إِلَى {وَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ} [النور 55] يَعْنِي بِالنِّعْمَةِ {فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ} [آل عمران 82]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3513Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Mūsá al-Tamīmī > Minjāb b. al-Ḥārith > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Ḥuṣayn > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī

[Machine] About Ali's statement, may Allah be exalted, "So that those whom your right hands possess may seek permission from you" [Surah An-Nur 58], he said, "It applies to women, as men should seek permission."  

الحاكم:٣٥١٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى التَّمِيمِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ

عَنْ عَلِيٍّ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ} [النور 58] قَالَ «النِّسَاءُ فَإِنَّ الرِّجَالَ يَسْتَأْذِنُونَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح
hakim:3514Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Maʿmar > ʿAmr b. Dīnār Yuḥaddith

[Machine] "He is the mosque; if you enter it, then say peace be upon us and upon the righteous servants of Allah. It is authentic according to the condition of the two sheikhs (referring to Imam Bukhari and Imam Muslim) and they did not discard it, according to the condition of Al-Bukhari and Muslim."  

الحاكم:٣٥١٤أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَإِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ} [النور 61] قَالَ هُوَ الْمَسْجِدُ إِذَا دَخَلْتَهُ فَقُلْ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3515Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī > Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf Bimiṣr > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Abū al-Ḥasan al-Makhzūmī Bi-al-Madīnah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Fuḍayl al-Khaṭmī from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah (pbuh) said, "When you enter your homes, greet the people inside, and when you eat, mention the name of Allah. And when one of you enters their home and mentions the name of Allah, and the food has been provided, Satan says to his fellow companions, 'You will have no shelter, nor dinner.' And if one of you does not greet the people inside his home or mention the name of Allah, Satan says to his fellow companions, 'You have found shelter for the night and dinner.'"  

الحاكم:٣٥١٥أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ بِمِصْرَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ بِالْمَدِينَةِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ الْخَطْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتَكُمْ فَسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا وَإِذَا طَعِمْتُمْ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ وَإِذَا سَلَّمَ أَحَدُكُمْ حِينَ يَدْخُلُ بَيْتَهُ وَذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى طَعَامِهِ يَقُولُ الشَّيْطَانُ لِأَصْحَابِهِ لَا مَبِيتَ لَكُمْ وَلَا عَشَاءَ وَإِذَا لَمْ يُسَلِّمْ أَحَدُكُمْ وَلَمْ يُسَمِّ يَقُولُ الشَّيْطَانُ لِأَصْحَابِهِ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ  

«هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبُ الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ فِي هَذَا الْبَابِ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ أَخْشَى أَنَّهُ ابْنُ زَبَالَةَ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» غريب
hakim:3516ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Abū Ḥātim al-Rāzī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Maysarah b. Ḥabīb > al-Minhāl b. ʿAmr > Abū ʿUbaydah

[Machine] "About Ibn Mas'ood, may Allah be pleased with him."  

الحاكم:٣٥١٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ  

hakim:3517Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Abū Dāwud al-Sabīʿī > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked, "How will the people of hellfire be gathered with their faces on the ground?" He replied, "The same power that made them walk on their feet is capable of making them walk on their faces."  

الحاكم:٣٥١٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي دَاوُدَ السَّبِيعِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَيْفَ يُحْشَرُ أَهْلُ النَّارِ عَلَى وُجُوهَهِمْ؟ قَالَ «إِنَّ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَقْدَامِهِمْ قَادِرٌ أَنْ يُمْشِيَهُمُ عَلَى وُجُوهِهِمْ» صحيح  

hakim:3518Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Man > Anas b. Mālik

[Machine] A man said, "O Messenger of Allah, those who are resurrected on their faces, how will they be resurrected?" He replied, "Indeed, the One who made them walk on their feet is capable of making them be resurrected on their faces."  

الحاكم:٣٥١٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ كَيْفَ يُحْشَرُونَ؟ قَالَ «إِنَّ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَرْجُلِهِمْ قَادِرٌ أَنْ يَحْشُرَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ إِذَا جُمِعَ بَيْنَ الْإِسْنَادَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ
hakim:3519Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawānī > Mūsá b. Yaʿqūb al-Zamʿī from his uncle al-Ḥārith > ʿAbd al-Raḥman > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Ma'd bin Adnan bin Add bin Zind bin Al-Bara' bin A'raq Ath-Tharra." She said, then the Messenger of Allah ﷺ recited, "He destroyed 'Ad and Thamud and the people of the well and many generations in between. Nobody knows them except Allah." Umm Salamah said, "The descendants of Ath-Tharra are Isma'il bin Ibrahim, Zind bin Hameisan, and Bara' bin Nabt."  

الحاكم:٣٥١٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ عَنْ عَمِّهِ الْحَارِثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَعْدُ بْنِ عَدْنَانَ بْنِ آدَدَ بْنِ زَنْدِ بْنِ الْبَرَاءِ بْنِ أَعْرَاقِ الثَّرَى» قَالَتْ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَهْلَكَ عَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ» قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأَعْرَاقُ الثَّرَى إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَزَنْدٌ هَمَيْسَعٌ وَبَرَاءٌ نَبْتٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
hakim:3520Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm > Yazīd b. Hārūn > Sulaymān al-Taymī > al-Ḥasan b. Muslim > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Mā

[Machine] "There is no year that is not rained upon by another year, but it is Allah who diverts it wherever He wills. And He recited the verse, 'And We have entirely diverted it from them.' [Surah Al-Furqan, verse 50]."  

الحاكم:٣٥٢٠أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَا مِنْ عَامٍ أَمْطَرَ مِنْ عَامٍ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَصْرِفُهُ حَيْثُ يَشَاءُ ثُمَّ قَرَأَ {وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمُ} [الفرقان 50] الْآيَةُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3521Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Saʿīd b. Jubayr > Amaranī ʿAbd al-Raḥman b. Abzá > Asʾal Ibn ʿAbbās

[Machine] Regarding these two verses, their command is concerning those in Surah Al-Furqan who do not invoke any deity besides Allah and do not kill a soul which Allah has forbidden except for a just cause, and also in Surah An-Nisa, "And whoever kills a believer intentionally, his recompense is Hell." I asked Ibn Abbas about this, and he said, "When the verse in Surah Al-Furqan was revealed, the polytheists of Makkah said, 'We have killed the soul which Allah has forbidden, and we have associated partners with Allah, and we have committed indecent actions.' Then the verse was revealed, 'Except for those who repent, believe, and do righteous deeds.'" And he said, "This is referring to those people." As for the verse in Surah An-Nisa, "And whoever kills a believer intentionally," it refers to a man who embraced Islam, performed the deeds of Islam, and then intentionally killed a believer. His recompense is Hell, and there is no repentance for him. I mentioned this to Mujahid, and he said, "It is correct according to the condition of the two sheikhs (referring to Bukhari and Muslim), as long as he has not been expelled." (According to the condition of Bukhari and Muslim)  

الحاكم:٣٥٢١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ قَالَ أَمَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبْزَى أَنْ أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ

عَنْ هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ مَا أَمْرُهُمَا الَّتِي فِي سُورَةِ الْفُرْقَانِ {وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ} [الفرقان 68] وَالَّتِي فِي سُورَةِ النِّسَاءِ {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمَ} [النساء 93] الْآيَةُ قَالَ فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ ذَلِكَ قَالَ «لَمَّا أَنْزَلَ الَّتِي فِي سُورَةِ الْفُرْقَانِ قَالَ مُشْرِكُوا أَهْلِ مَكَّةَ قَدْ قَتَلْنَا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَدَعَوْنَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَأَتَيْنَا الْفَوَاحِشَ» قَالَ فَنَزَلَتْ {إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا} [الفرقان 70] الْآيَةَ قَالَ «فَهَؤُلَاءِ لِأُولَئِكَ» قَالَ وَأَمَّا الَّتِي فِي سُورَةِ النِّسَاءِ {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا} [النساء 93] الْآيَةُ فَهُوَ الرَّجُلُ الَّذِي قَدْ عَرَفَ الْإِسْلَامَ وَعَمِلَ عَمَلَ الْإِسْلَامِ ثُمَّ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمَ لَا تَوْبَةَ لَهُ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُجَاهِدٍ فَقَالَ إِلَّا مَنْ نَدِمَ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم