Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:3515Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī > Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf Bimiṣr > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Abū al-Ḥasan al-Makhzūmī Bi-al-Madīnah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Fuḍayl al-Khaṭmī from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah (pbuh) said, "When you enter your homes, greet the people inside, and when you eat, mention the name of Allah. And when one of you enters their home and mentions the name of Allah, and the food has been provided, Satan says to his fellow companions, 'You will have no shelter, nor dinner.' And if one of you does not greet the people inside his home or mention the name of Allah, Satan says to his fellow companions, 'You have found shelter for the night and dinner.'"  

الحاكم:٣٥١٥أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ بِمِصْرَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ بِالْمَدِينَةِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ الْخَطْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتَكُمْ فَسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا وَإِذَا طَعِمْتُمْ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ وَإِذَا سَلَّمَ أَحَدُكُمْ حِينَ يَدْخُلُ بَيْتَهُ وَذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى طَعَامِهِ يَقُولُ الشَّيْطَانُ لِأَصْحَابِهِ لَا مَبِيتَ لَكُمْ وَلَا عَشَاءَ وَإِذَا لَمْ يُسَلِّمْ أَحَدُكُمْ وَلَمْ يُسَمِّ يَقُولُ الشَّيْطَانُ لِأَصْحَابِهِ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ  

«هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبُ الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ فِي هَذَا الْبَابِ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ أَخْشَى أَنَّهُ ابْنُ زَبَالَةَ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» غريب

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Suyūṭī

ذِكْرُ نَفْيِ الْمَرْءِ عَنْ دَارِهِ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ لِلشَّيْطَانِ بِذِكْرِهِ رَبَّهُ عِنْدَ دُخُولِهِ وَابْتِدَائِهِ

ibnhibban:819ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Mūsá > ʿAmr b. ʿAlī b. Baḥr > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

When a man enters his house and mention Allah’s name on entering and on his food, the devil says: You have no place to spend the night and no evening meal; but when he enters without mentioning Allah’s name on entering, the devil says: You have found a place to spend the night, and when he does not mention Allah’s name at his food, he says: You have found a place to spend the night and an evening meal. (Using translation from Abū Dāʾūd 3765)  

ابن حبّان:٨١٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَيْتَهُ فَذَكَرَ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ وَعِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ لَا مَبِيتَ لَكُمْ وَلَا عَشَاءَ وَإِذَا دَخَلَ فَلَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ دُخُولِهِ قَالَ الشَّيْطَانُ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَإِذَا لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ طَعَامِهِ قَالَ أَدْرَكْتُمُ الْمَبِيتَ وَالْعَشَاءَ»  

suyuti:1783a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٨٣a

"إِذا دَخَلتُمْ بُيُوتَكم فَسَلِّمُوا على أهْلِها، وإذَا طَعْمتم فاذكروا اسْمَ اللهِ، وإذَا سلَّمْ أحدُكْم حينَ يدْخُلُ بيتَه وذكرَ اسْمَ اللهِ على طعامِه يقولُ الشيطانُ

لأصحابه: لا مَبيتَ لكُم ولا عَشَاءَ، وإذَا لمْ يُسَلِّمْ أحَدُكمْ ولم يذكرْ اسْمَ اللهِ على طعامه يقولُ الشَّيطَانُ لأَصحابه: أدْرَكْتُم المبيتَ والعشاءَ" .  

[ك] الحاكم في المستدرك وتعقبُ عن جابر