10. Zakāh (Prescribed Charity) (4/13)

١٠۔ كِتَابُ الزَّكَاةِ ص ٤

[Machine] God Almighty said, "And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion." [Al-Bayyinah: 5]

قَالَ اللهُ ﷻ {وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ} [البينة: 5]

bayhaqi:7388Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan > Ibn Sufyān > Muḥammad b. Khallād And Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī from my father > Thumāmah > Anas

[Machine] That Abu Bakr Al-Siddiq wrote this book for him and wrote for him this obligation of charity that the Messenger of Allah obligated on the Muslims that Allah commanded his Messenger with, so he mentioned the hadith in which there is also the charity of livestock in its grazing.  

البيهقي:٧٣٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ؓ كَتَبَ لَهُ هَذَا الْكِتَابَ وَكَتَبَ لَهُ هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الَّتِي أَمَرَ اللهُ بِهَا رَسُولَهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ وَصَدَقَةُ الْغَنَمِ فِي سَائِمَتِهَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ثُمَامَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ نَحْوَ ذَلِكَ وَرُوِّينَاهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ نُسْخَةِ كِتَابِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ وَفِي سَائِمَةِ الْغَنَمِ إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ عِشْرِينَ وَمِائَةَ شَاةٍ
bayhaqi:7389Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Abū Ṣāliḥ al-Ḥakam b. Mūsá al-Qanṭarī > Yaḥyá b. Ḥamzah > Sulaymān b. Dāwud > al-Zuhrī > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm from his father from his grandfather

[Machine] About the Prophet ﷺ writing a letter to the people of Yemen, he mentioned in it that every five camels there should be one sheep until it reaches twenty-four. And in every forty sheep, there should be one sheep until it reaches one hundred. If it exceeds by one, then there should be two sheep.  

البيهقي:٧٣٨٩وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظَ ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى الْقَنْطَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ بِكِتَابٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ وَفِي كُلِّ خَمْسٍ مِنَ الْإِبِلِ سَائِمَةً شَاةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ وَفِيهِ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةً سَائِمَةً شَاةٌ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ عِشْرِينَ وَمِائَةً فَإِنْ زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا شَاتَانِ  

bayhaqi:7390[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Aḥāfiẓ > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > al-Ḥasan b. Mukram > Yazīd b. Hārūn [Chain 2] Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Quriʾ > Muḥammad b. Maslamah al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > Bahz b. Ḥakīm b. Muʿāwiyah al-Qushayrī from his father

The Messenger of Allah ﷺ said: For forty pasturing camels, one she-camel in her third year is to be given. The camels are not to be separated from reckoning. He who pays zakat with the intention of getting reward will be rewarded. If anyone evades zakat, we shall take half the property from him as a due from the dues of our Lord, the Exalted. There is no share in it (zakat) of the descendants of Muhammad ﷺ. (Using translation from Abū Dāʾūd 1575)   

البيهقي:٧٣٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ قَالَ قُرِئَ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْوَاسِطِيِّ وَأَنَا أَسْمَعُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ بَهْزُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْقُشَيْرِيُّ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي كُلِّ إِبِلٍ سَائِمَةٍ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ لَا تُفَرَّقُ إِبِلٌ عَنْ حِسَابِهَا مَنْ أَعْطَاهَا مُؤْتَجِرًا فَلَهُ أَجْرُهَا وَمَنْ مَنَعَهَا فَإِنَّا آخِذُوهَا وَشَطْرَ إِبِلِهِ عَزْمَةٌ مِنْ عَزَمَاتِ رَبِّنَا لَا يَحِلُّ لِآلِ مُحَمَّدٍ مِنْهَا شَيْءٌ  

bayhaqi:7391Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī

[Machine] About the prophet, ﷺ , said: "There is no charity in working with camels" as Ghālib al-Qaṭṭān said, and it has been narrated in cows from Ibn ʿAbbās in a connected chain, and from Muʿādh ibn Jabal in a suspended chain. In their chains, there is a weakness, and the most famous narration of it is in a connected and suspended chain.  

البيهقي:٧٣٩١وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الصُّوفِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ الرَّقِّيُّ عَنْ غَالِبٍ الْقَطَّانِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ فِي الْإِبِلِ الْعَوَامِلِ صَدَقَةٌ كَذَا قَالَ غَالِبٌ الْقَطَّانُ وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ فِي الْبَقَرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَرْفُوعًا وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ مَوْقُوفًا وَفِي إِسْنَادِهِمَا ضَعْفٌ وَأَشْهَرُ مَا رُوِيَ فِيهِ مُسْنَدًا وَمَوْقُوفًا  

bayhaqi:7392Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Dāwud > Abū Badr > Zuhayr > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'There is nothing in the cow's udder that is beneficial.'"  

البيهقي:٧٣٩٢مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ ثنا أَبُو بَدْرٍ ثنا زُهَيْرٌ أَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ حَدَّثَهُمْ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَيْسَ فِي الْبَقَرِ الْعَوَامِلِ شَيْءٌ  

bayhaqi:7393Abū al-Ḥusayn > Abū ʿAmr > Muḥammad > Abū Badr > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said, "There is nothing on the back of a cow that an employee can claim, Abu Badr Shuja' bin Al-Walid reported this from Zuhayr without any doubt, and An-Nufayli reported it from Zuhayr with doubt. Zuhayr said, 'I think it is from the Prophet ﷺ ,' and someone else reported it from Abu Ishaq as a stopped narration."  

البيهقي:٧٣٩٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أنبأ أَبُو عَمْرٍو ثنا مُحَمَّدٌ ثنا أَبُو بَدْرٍ ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ عَلَى الْبَقَرِ الْعَوَامِلِ شَيْءٌ رَفَعَهُ أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ زُهَيْرٍ مِنْ غَيْرِ شَكٍّ وَرَوَاهُ النُّفَيْلِيُّ عَنْ زُهَيْرٍ بِالشَّكِّ فَقَالَ قَالَ زُهَيْرٌ أَحْسِبُهُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ مَوْقُوفًا  

bayhaqi:7394Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Dāwud > Abū Badr > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

[Machine] There is nothing on the workers regarding the cultivation of cows.  

البيهقي:٧٣٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ ثنا أَبُو بَدْرٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

لَيْسَ عَلَى الْعَوَامِلِ مِنَ الْبَقَرِ الْحَرَّاثَةِ شَيْءٌ  

bayhaqi:7395Abū al-Ḥasan al-ʿAlāʾ b. Muḥammad b. Abū Saʿīd al-Mihrajānī > Bishr b. Aḥmad > Ḥamzah b. Muḥammad al-Kātib > Nuʿaym b. Ḥammād > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

[Machine] "He said that there are no working female camels or working female cows for charity."  

البيهقي:٧٣٩٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَالَ لَيْسَ فِي الْإِبِلِ الْعَوَامِلِ وَلَا فِي الْبَقَرِ الْعَوَامِلِ صَدَقَةٌ  

bayhaqi:7396Muḥammad b. Aḥmad b. Zakariyyā > Muḥammad b. al-Faḍl > Jaddī Muḥammad b. Isḥāq > Zakariyyā b. Yaḥyá b. Abān > Ibn Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Khālid b. Yazīd > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Lays > Muthīr al-Arḍ Zakāh And Ruwy > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū al-Zubayr Bimaʿnāh Waruwy > Ziyād b. Saʿd > Abū al-Zubayr

[Machine] The following passage is a narration from Jabir, raised to the Prophet Muhammad, and in its chain of narration, there is weakness, and the authentic version is stopped (with no clear attribution).  

البيهقي:٧٣٩٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبَانَ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ أَنَّ خَالِدَ بْنَ يَزِيدَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ لَيْسَ عَلَى مُثِيرِ الْأَرْضِ زَكَاةٌ وَرُوِيَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ بِمَعْنَاهُ وَرُوِيَ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ

عَنْ جَابِرِ مَرْفُوعًا وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ وَالصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ  

bayhaqi:7397Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Aḥmad b. ʿAmr b. ʿAbd al-Khāliq > Aḥmad b. Rishdīn > Saʿīd b. ʿUfayr > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū al-Zubayr > Jābir > Lā Yuʾkhadh from al-Baqar al--Atī Yuḥrath ʿAlayhā from al-Zakāh Shayʾ Tābaʿah Khālid b. Yazīd > Abū al-Zubayr > Jābir Hakadhā Mawqūf / Isnād Ṣaḥīḥ Wahū Qawl Mujāhid Wasaʿīd b. Jubayr Waʿumar b. ʿAbd al-ʿAzīz Waʾibrāhīm al-Nakhaʿī

[Machine] "And Al-Hasan Al-Basri said, there is no voluntary charity in the cow if it is in Egypt."  

البيهقي:٧٣٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ لَا يُؤْخَذُ مِنَ الْبَقَرِ الَّتِي يُحْرَثُ عَلَيْهَا مِنَ الزَّكَاةِ شَيْءٌ تَابَعَهُ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ هَكَذَا مَوْقُوفًا وَهُوَ إِسْنَادٌ صَحِيحٌ وَهُوَ قَوْلُ مُجَاهِدٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ

وَقَالَ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ لَيْسَ فِي الْبَقَرِ الْعَوَامِلِ صَدَقَةٌ إِذَا كَانَتْ فِي مِصْرٍ  

bayhaqi:7398[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Aḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik b. Anas And Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbdullāh b. Dīnār [Chain 2] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ḥarḍī > Abū Muḥammad Daʿlaj b. Aḥmad al-Sijzī Imlāʾ > Mūsá b. Abū Khuzaymah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > Sulaymān b. Yasār > ʿIrāk b. Mālik > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no obligation on a person for his servant or his horse."  

البيهقي:٧٣٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَرْضِيُّ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ إِمْلَاءً ثنا مُوسَى بْنُ أَبِي خُزَيْمَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ عَلَى الْمَرْءِ فِي عَبْدِهِ وَلَا فِي فَرَسِهِ صَدَقَةٌ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ
bayhaqi:7399Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr b. al-Bakhtarī al-Razzāz > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Manṣūr > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Khuthaym b. ʿIrāk from my father > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet (peace and blessings be upon him), he said, "There is no obligation of charity upon a Muslim for his horse or his slave."  

البيهقي:٧٣٩٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا خُثَيْمُ بْنُ عِرَاكٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ عَلَى الْمَرْءِ الْمُسْلِمِ فِي فَرَسِهِ وَلَا مَمْلُوكَهِ صَدَقَةٌ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ
bayhaqi:7400Abū ʿAbdullāh al-Aḥāfiẓ > Muḥammad b. Aḥmad b. ʿAlī > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ḥātim b. Ismāʿīl > Khuthaym b. ʿIrāk from my father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no charity for a Muslim in his slave or his horse."  

البيهقي:٧٤٠٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا صَدَقَةَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلَا فِي فَرَسِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَرَوَاهُ بُكَيْرُ بْنُ الْأَشَجِّ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَحْوِهِ فِي الْعَبْدِ فَسَمَاعُ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ صَحِيحٌ لَا شَكَّ فِيهِ
bayhaqi:7401Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ḥājib b. Aḥmad > Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. Khālid b. Ḥāzim > Yaḥyá b. Abū Zāʾidah > And ʾNbʾ Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad b. Ṣāʿid > ʿAlī b. Dāwud > Yazīd b. Khālid b. Mawhab > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no charity in horses and slaves, except that there is charity of breaking the fast in slaves. Their words are alike." This is narrated through this chain of narration from Ubaid Allah.  

البيهقي:٧٤٠١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ خَالِدِ بْنِ حَازِمٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ فِي الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ صَدَقَةٌ إِلَّا أَنَّ فِي الرَّقِيقِ صَدَقَةَ الْفِطْرِ لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ كَذَا رُوِيَ بِهَذَا الِاسْنَادِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ  

bayhaqi:7402Abū ʿAlī al-Rudhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Yaḥyá b. Fayyāḍ > ʿAbd al-Wahhāb > ʿUbaydullāh > a man > Makḥūl > ʿIrāk b. Mālik > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , there is no zakat for horses and slaves except for the zakat al-fitr on slaves. This is the correct view, and his hadith from Abu al-Zinad is not preserved, and is considered weak, as he did not hear it from Urwa.  

البيهقي:٧٤٠٢وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ فِي الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ زَكَاةٌ إِلَّا زَكَاةَ الْفِطْرِ فِي الرَّقِيقِ هَذَا هُوَ الْأَصَحُّ وَحَدِيثَهُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَمَكْحُولٌ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ عِرَاكٍ إِنَّمَا  

رَوَاهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عِرَاكٍ
bayhaqi:7403[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Aḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waghayruhumā > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Aḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Aḥmad b. Sahl b. Baḥr > Muḥammad b. Yaḥyá b. Abū ʿUmar > Sufyān > Ayyūb b. Mūsá > Makḥūl > Sulaymān b. Yasār > ʿIrāk b. Mālik > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no obligation of charity on a Muslim regarding his slave or his horse."  

البيهقي:٧٤٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَغَيْرُهُمَا قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بَحْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلَا فَرَسِهِ صَدَقَةٌ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:7404Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > ʿAbbās b. Muḥammad > Jaʿfar b. ʿAwn > Usāmah b. Zayd > Makḥūl > ʿIrāk > Abū Hurayrah
Request/Fix translation

  

البيهقي:٧٤٠٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ عَنْ عِرَاكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ عَلَى مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ فِي عَبْدِهِ وَلَا فَرَسِهِ 7405 وَبِإِسْنَادِهِ ثنا أُسَامَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

bayhaqi:7406Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥaraḍī > Abū Muḥammad Daʿlaj b. Aḥmad b. Daʿlaj al-Sijzī Imlāʾ > Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > Abū Isḥāq > ʿĀṣim b. Ḍamrah > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have pardoned you from giving charity from horses and servants, so give charity from all the forty dirhams (you possess). For every ninety dirhams, there is no obligation, but once it reaches two hundred dirhams, there are five dirhams (to be given)." Al-Amash narrated this from Abu Ishaq.  

البيهقي:٧٤٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَضِيُّ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجٍ السِّجْزِيُّ إِمْلَاءً ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَفَوْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَهَلُمُّوا صَدَقَةَ الرِّقَةِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ وَلَيْسَ فِي تِسْعِينَ وَمِائَةٍ شَيْءٌ فَإِذَا بَلَغَتْ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ وَرَوَاهُ الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ كَمَا  

رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ وَرُوِيَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ كَذَلِكَ مُخْتَصَرًا
bayhaqi:7407Abū Bakr b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak Sufyān b. ʿUyaynah And Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq al-Hamdānī > al-Ḥārith > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "I pardoned the horses and the servants." Al-Thawri mentioned in the narration, "So, fulfill the obligation of paying Zakat on wealth, and likewise."  

البيهقي:٧٤٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أنَّهُ قَالَ عَفَوْتُ عَنِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ قَالَ الثَّوْرِيُّ فِي الْحَدِيثِ فَأَدُّوا زَكَاةَ الْأَمْوَالِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ وَالْحَدِيثُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْهُمَا جَمِيعًا عَنِ عَلِيٍّ
bayhaqi:7408al-Zuhrī > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm from his father from his grandfather

[Machine] About the Prophet ﷺ in the book he wrote to the people of Yemen, it was mentioned that there is nothing in a Muslim servant or his horse. Abu Abdullah al-Hafiz informed us, Abu Zakaria al-Anbari informed us, Abu Abdullah al-Abdi informed us, al-Hakam ibn Musa informed us, Yahya ibn Hamza narrated from Sulaiman ibn Dawood and he mentioned it.  

البيهقي:٧٤٠٨وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْكِتَابِ الَّذِي كَتَبَهُ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ وَأنَّهُ لَيْسَ فِي عَبْدٍ مُسْلِمٍ وَلَا فِي فَرَسِهِ شَيْءٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْعَبْدِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:7409ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. al-Mutawakkil > Baqiyyah > Abū Muʿādh al-Anṣārī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I have exempted you from giving charity from the forehead, the knees, and the sheep. The rest of the forehead refers to horses, the knees refer to mules and donkeys, and the sheep refer to domesticated animals in houses."  

البيهقي:٧٤٠٩وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ ثنا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي أَبُو مُعَاذٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَفَوْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْجَبْهَةِ وَالْكُسْعَةِ وَالنُّخَّةِ قَالَ بَقِيَّةُ الْجَبْهَةُ الْخَيْلُ وَالْكُسْعَةُ الْبِغَالُ وَالْحَمِيرُ وَالنُّخَّةُ الْمُرَبَّيَاتُ فِي الْبُيُوتِ كَذَا  

رَوَاهُ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي مُعَاذٍ وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَقَدِ اخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي إِسْنَادِهِ فَقِيلَ هَكَذَا وَقِيلَ عَنْهُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ
bayhaqi:7410Abū al-Ḥusayn b. Bushrān > ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Yaḥyá b. ʿUthmān > Saʿīd b. ʿUfayr > ʿUbaydullāh b. Yazīd Abū ʿAmr > Sulaymān b. Arqam > al-Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no charity in the kas'ah (pouch), al-jabha (forehead), and the nukhah (pubic area)." Abu 'Amr explained that kas'ah is the camels, al-jabha is the horses, and the nukhah is the slaves. Many bin Ziyad narrated it from Abu Sahl, from Al-Hasan, from the Prophet ﷺ as a mursal hadith.  

البيهقي:٧٤١٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ أَبُو عَمْرٍو عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا صَدَقَةَ فِي الْكُسْعَةِ وَالْجَبْهَةِ وَالنُّخَّةِ فَسَّرَهُ أَبُو عَمْرٍو الْكُسْعَةُ الْحَمِيرُ وَالْجَبْهَةُ الْخَيْلُ وَالنُّخَّةُ الْعَبِيدُ وَرَوَاهُ كَثِيرُ بْنُ زِيَادٍ أَبُو سَهْلٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا  

أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ
bayhaqi:7411Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] Abu Ubaid said in the hadith of the Prophet ﷺ: "Charity is not in the forehead, nor in the arm, nor in the nose." Ibn Abi Maryam narrated to us from Hammad ibn Zaid, from Kathir ibn Ziyad al-Khurasani, who raised it, and from someone other than Hammad, from Juwaybir, from Dahhak, who raised it. Abu Ubaid said: Abu Ubaida said, "The forehead refers to horses, the nose refers to camels, and the arm refers to donkeys." Al-Kisa'i said, "And others say that the forehead and the arm have the same meaning." Al-Kisa'i said, "The arm refers to the nose, with the letter ن, and he explained it, and others say in his gathering, 'The cow is the laborers'."  

البيهقي:٧٤١١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ ﷺ لَيْسَ فِي الْجَبْهَةِ وَلَا فِي الْكُسْعَةَ وَلَا فِي النُّخَّةِ صَدَقَةٌ حَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ الْخُرَاسَانِيِّ يَرْفَعُهُ وَعَنْ غَيْرِ حَمَّادٍ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ يَرْفَعُهُ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ الْجَبْهَةُ الْخَيْلُ وَالنُّخَّةُ الرَّقِيقُ وَالْكُسْعَةُ الْحَمِيرُ قَالَ الْكِسَائِيُّ وَغَيْرُهُ فِي الْجَبْهَةِ وَالْكُسْعَةِ مِثْلُهُ وَقَالَ الْكِسَائِيُّ هِيَ النُّخَّةُ بِرَفْعِ النُّونِ وَفَسَّرَهُ هُوَ وَغَيْرُهُ فِي مَجْلِسِهِ الْبَقَرُ الْعَوَامِلُ  

bayhaqi:7412Abū ʿUbayd > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Darāwardī al-Madanī > Abū Ḥazrah al-Qāṣ Yaʿqūb b. Mujāhid > Sāriyah al-Khaljī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Give your donations, for indeed Allah has relieved you from poverty, baldness, and disease." And he explained that these were the deities that were worshipped during the era of ignorance (pre-Islamic period). Abu Ubaid says, "This contradicts the first narration, and the interpretation in the narration is uncertain, and Allah knows best which one is preserved." The sheikh said, "The chain of this narration is weak, and in the authentic narrations preceding it is sufficiency, and with the help of Allah, success is achieved."  

البيهقي:٧٤١٢قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَحَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ عَنِ ابْنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ الْمَدَنِيِّ عَنْ أَبِي حَزْرَةَ الْقَاصِّ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ عَنْ سَارِيَةَ الْخَلْجِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَخْرِجُوا صَدَقَاتِكُمْ فَإِنَّ اللهَ قَدْ أَرَاحَكُمْ مِنَ الْجَبْهَةِ وَالسَّجَّةِ وَالْبَجَّةِ وَفَسَّرَهَا أَنَّهَا كَانَتْ آلِهَةً يَعْبُدُونَهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَهَذَا خِلَافُ مَا فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ وَالتَّفْسِيرُ فِي الْحَدِيثِ وَاللهُ أَعْلَمُ أَيُّهُمَا الْمَحْفُوظُ قَالَ الشَّيْخُ أَسَانِيدُ هَذَا الْحَدِيثِ ضَعِيفَةٌ وَفِي الْأَحَادِيثِ الصَّحِيحَةِ قَبْلَهُ كِفَايَةٌ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ  

bayhaqi:7413Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Būshanjī > Ibn Bukayr > Mālik > Ibn Shihāb > Sulaymān b. Yasār > Ahl al-Shām > Liʾabī ʿUbaydah b. al-Jarrāḥ ؓ Khudh from Khaylinā And Raqīqinā Ṣadaqah Faʾabá Thum Katab > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ Faʾabá Fakallamūh Ayḍ Fakatab > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Fakatab Ilayh ʿUmar b. al-Khaṭṭāb In Aḥabbūā Fakhudhhā Minhum Wārdudhā ʿAlayhim Wārzuq Raqīqahum

[Machine] "Malik, return it to their destitute."  

البيهقي:٧٤١٣أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ أَهْلَ الشَّامِ قَالُوا لِأَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ؓ خُذْ مِنْ خَيْلِنَا وَرَقِيقِنَا صَدَقَةً فَأَبَى ثُمَّ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَأَبَى فَكَلَّمُوهُ أَيْضًا فَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِنْ أَحَبُّوا فَخُذْهَا مِنْهُمْ وَارْدُدْهَا عَلَيْهِمْ وَارْزُقْ رَقِيقَهُمْ قَالَ

مَالِكٌ أَيِ ارْدُدْهَا عَلَى فُقَرَائِهِمْ  

bayhaqi:7414Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Mūsá al-Ṣaydalānī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Muḍarrib > Jāʾ Nās from Ahl al-Shām

Some people from Syria came to ‘Umar and said: We have acquired wealth and horses and slaves,and we want to pay zakah on them as a purification. He said: I shall do what my two predecessors did. He consulted the Companions of Muhammad ﷺ, among whom was ‘Ali, and ‘Ali said: It is good, provided it does not become a regular tax that is taken from them after you are gone. (Using translation from Aḥmad 82)   

البيهقي:٧٤١٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ قَالَ جَاءَ

نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ إِلَى عُمَرَ ؓ فَقَالُوا إِنَّا قَدْ أَصَبْنَا أَمْوَالًا خَيْلًا وَرَقِيقًا نُحِبُّ أَنْ يَكُونَ لَنَا فِيهِ زَكَاةٌ وَطَهُوَرٌ قَالَ مَا فَعَلَهُ صَاحِبَايَ قَبْلي فَافْعَلْهُ فَاسْتَشَارَ عُمَرُ ؓ عَلِيًّا ؓ فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ؓ فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ هُوَ حَسَنٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ جِزْيَةٌ يُؤْخَذُونَ بِهَا رَاتِبَةً  

bayhaqi:7415Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > Saʾalt Saʿīd b. al-Musayyib > Ṣadaqah al-Barādhīn

[Machine] And is there charity in horses?  

البيهقي:٧٤١٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ صَدَقَةِ الْبَرَاذِينِ فَقَالَ

وَهَلْ فِي الْخَيْلِ صَدَقَةٌ؟  

bayhaqi:7416ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Nujayd > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm Nnah > Jāʾ

[Machine] He said that a book came from Umar Ibn Abdul Aziz to Abu while he was in Mina, saying, "Do not take from horses or honey as charity."  

البيهقي:٧٤١٦وَأَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ

أنَّهُ قَالَ جَاءَ كِتَابٌ مِنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ؓ إِلَى أَبِي وَهُوَ بِمِنًى لَا تَأْخُذْ مِنَ الْخَيْلِ وَلَا مِنَ الْعَسَلِ صَدَقَةً  

bayhaqi:7417Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > Saʾalt Saʿīd b. al-Musayyib > Ṣadaqah al-Barādhīn

[Machine] And is there charity in horses?  

البيهقي:٧٤١٧وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ ثنا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ صَدَقَةِ الْبَرَاذِينِ فَقَالَ

وَهَلْ فِي الْخَيْلِ صَدَقَةٌ؟  

bayhaqi:7418Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Ṭāhir Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jūwaynī > Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ b. al-Sindī > Sūwayd b. Saʿīd > Ḥafṣ b. Maysarah > Zayd b. Aslam > Abū Ṣāliḥ Dhakwān > Nnah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no owner of gold or silver who does not give their due right from it." He mentioned the hadith in the warning that came about preventing its right and the right of camels, cows, and sheep. He mentioned that from the right of camels is their milking on the day of their return. Then it was said, "O Messenger of Allah, what about horses?" He said, "Horses have three rights. They are a burden for one man, a reward for another, and a covering for another. As for the one who burdens it, he ties it ostentatiously, proudly, and arrogantly in front of the people of Islam, so it is a burden for him. As for the one for whom it is a covering, he ties it in the path of Allah, then he does not neglect the right of Allah in its appearance and its necks, so it is a covering for him. As for the one for whom it is a reward, he ties it in the path of Allah for the people of Islam in a meadow or a garden, so it does not eat anything from that meadow or garden except that a number of good deeds is written for him equal to what it ate, and a number of its footsteps and urinations are written as good deeds for him. Its length is not cut, so it seeks nobility or two noble things. Allah writes for him a number of its footsteps and urinations as good deeds, and its owner orders it to a river, so it drinks from it, and he does not intend to quench its thirst except that Allah writes for him a number of what it drank as good deeds. It was said, "O Messenger of Allah, what about donkeys?" He said, "Allah has not revealed anything to me about donkeys except this comprehensive and concise verse: 'So whoever does an atom's weight of good will see it, and whoever does an atom's weight of evil will see it.' " [Surah Az-Zalzalah 8]  

البيهقي:٧٤١٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجُوَيْنِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ السِّنْدِيِّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ أَبَا صَالِحٍ ذَكْوَانَ أَخْبَرَهُ أنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ صَاحِبِ ذَهَبٍ وَلَا فِضَّةٍ لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْوَعِيدِ الَّذِي جَاءَ فِي مَنْعِ حَقِّهَا وَحَقِّ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْغَنَمِ وَذَكَرَ فِي الْإِبِلِ وَمِنْ حَقِّهَا حَلْبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا ثُمَّ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ فَالْخَيْلُ؟ قَالَ الْخَيْلُ لِثَلَاثَةٍ هِيَ لِرَجُلٍ وِزْرٌ وَهِيَ لِرَجُلٍ أَجْرٌ وَهِيَ لِرَجُلٍ سِتْرٌ فَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ وِزْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا رِيَاءً وَفَخْرًا وَنِوَاءً عَلَى أَهْلِ الْإِسْلَامِ فَهِيَ لَهُ وِزْرٌ وَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ سِتْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ ثُمَّ لَمْ يَنْسَ حَقَّ اللهِ فِي ظُهُوَرِهَا وَلَا رِقَابِهَا فَهِيَ لَهُ سِتْرٌ وَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ فَمَا أَكَلَتْ مِنْ ذَلِكَ الْمَرْجِ وَالرَّوْضَةِ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا كُتِبَ لَهُ عَدَدَ مَا أَكَلَتْ حَسَنَاتٌ وَكُتِبَ لَهُ عَدَدَ أَرْوَاثِهَا وَأَبْوَالِهَا حَسَنَاتٌ وَلَا تَقْطَعُ طُولَهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ عَدَدَ آثَارِهَا وَأَبْوَالِهَا حَسَنَاتٍ وَلَأَمَرَّ بِهَا صَاحِبُهَا عَلَى نَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَا يُرِيدُ أَنْ يَسْقِيَهَا إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ عَدَدَ مَا شَرِبَتْ حَسَنَاتٍ قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ فَالْحُمُرُ؟ قَالَ مَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَيَّ فِي الْحُمُرِ شَيْئًا إِلَّا هَذِهِ الْآيَةَ الْفَاذَّةَ الْجَامِعَةَ {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ } [الزلزلة 8]  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ وَرَوَاهُ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَلَا يَنْسَى حَقَّ اللهِ فِي ظُهُوَرِهَا وَبُطُونِهَا فِي عُسْرِهَا وَيُسْرِهَا وَذَلِكَ لَا يَدُلُّ عَلَى الزَّكَاةِ
bayhaqi:7419Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān from my father > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Mūsá al-Iṣṭakhrī > Ismāʿīl b. Yaḥyá b. Baḥr al-Azdī > al-Layth b. Ḥammād al-Iṣṭakhrī > Abū Yūsuf > Ghūrak b. al-Ḥaṣram Abū ʿAbdullāh > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said regarding horses that are easily frightened, "In every horse, there is a dinar upon which your saddle rests." Abu Bakr ibn Al-Harith narrated that Ali ibn Umar Al-Hafiz said, "In every horse, there is a dinar upon which your saddle rests, and it is unique to your guardian, distancing it from Ja'far who is very weak, and those weaker than him."  

البيهقي:٧٤١٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْإِصْطَخْرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى بْنِ بَحْرٍ الْأَزْدِيُّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ حَمَّادٍ الْإِصْطَخْرِيُّ ثنا أَبُو يُوسُفَ عَنْ غُورَكِ بْنِ الْحَصْرَمِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْخَيْلِ السَّائِمَةِ فِي كُلِّ فَرَسٍ دِينَارٌ تَفَرَّدَ بِهِ غُورَكُ هَذَا وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ تَفَرَّدَ بِهِ غُورَكُ عَنْ جَعْفَرٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا وَمَنْ دُونَهُ ضُعَفَاءُ  

bayhaqi:7420Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > Abū ʿUmar Ismāʿīl b. Nujayd al-Sulamī > Abū Muslim Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > ʿUmar > Ḥī b. Yaʿlá > Yaʿlá > Ābtāʿ ʿAbd al-Raḥman b. Umayyah Akhū Yaʿlá from a man Faras Unthá Bimiāʾah Qalūṣ Fabadā Lah Fanadim al-Bāʾiʿ Faʾatá ʿUmar ؓ > In Yaʿlá And ʾAkhāh Ghaṣabānī Farasī Fakatab ʿUmar > Yaʿlá b. Umayyah > al-Ḥaq Bī Faʾatāh Faʾakhbarah > In al-Khayl Latablugh Hadhā ʿIndakum > Mā ʿAlimt Faras Qabl Hadhih Balagh Hadhā

[Machine] Umar used to take forty sheep as tax, and he didn't take anything from horses. Take one dinar from each mare. He struck the horse with a dinar, dinar, and we have narrated before this incident, it does not indicate that Umar ordered it only when its owners liked it. And if this narration is correct, it can be inferred that the narrations do not agree and there is no difference. The hadith of the argument of Abu Hurayrah is the most authentic narration in that matter, and it removes the obligation of giving charity from it. And Allah knows best.  

البيهقي:٧٤٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عُمَرَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا أَبُو عَاصِمٍ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ أَنَّ حِيَّ بْنَ يَعْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ يَعْلَى قَالَ ابْتَاعَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أُمَيَّةَ أَخُو يَعْلَى مِنْ رَجُلٍ فَرَسًا أُنْثَى بِمِائَةِ قَلُوصٍ فَبَدَا لَهُ فَنَدِمَ الْبَائِعُ فَأَتَى عُمَرَ ؓ فَقَالَ إِنَّ يَعْلَى وَأَخَاهُ غَصَبَانِي فَرَسِي فَكَتَبَ عُمَرُ إِلَى يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ أَنِ الْحَقْ بِي فَأَتَاهُ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ إِنَّ الْخَيْلَ لَتَبْلُغُ هَذَا عِنْدَكُمْ قَالَ مَا عَلِمْتُ فَرَسًا قَبْلَ هَذِهِ بَلَغَ هَذَا فَقَالَ

عُمَرُ فَنَأْخُذُ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةً وَلَا نَأْخُذُ مِنَ الْخَيْلِ شَيْئًا خُذْ مِنْ كُلِّ فَرَسٍ دِينَارًا قَالَ فَضَرَبَ عَلَى الْخَيْلِ دِينَارًا دِينَارًا وَقَدْ رُوِّينَا فِي الْبَابِ قَبْلَهُ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ عُمَرَ ؓ إِنَّمَا أَمَرَ بِذَلِكَ حِينَ أَحَبَّهُ أَرْبَابُهَا وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ إِنْ صَحَّتْ تَكُونُ مَحْمُولَةً عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ لَا تَتَّفِقُ الرِّوَايَاتُ وَلَا تَخْتَلِفُ وَحَدِيثُ عِرَاكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَصَحُّ مَا رُوِيَ فِي ذَلِكَ وَهُوَ يَقْطَعُ بِنَفْيِ الصَّدَقَةِ عَنْهَا وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:7421Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī Waʾabū Naṣr Aḥmad b. ʿAlī al-Fāmī Waʾabū Ṣādiq b. Abū al-Fawāris Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Quriʾ > Ibn Wahb Akhbarak ʿAbdullāh b. ʿUmar Wayaḥyá b. ʿAbdullāh b. Sālim Wamālik And Sufyān al-Thawrī And Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Yaḥyá al-Māzinī Ḥaddathahum from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no charity in less than five awq (a measurement unit) of paper, nor in less than five usqu (a measurement unit) of dates, nor in less than five dawd (a measurement unit) of camels." 7422 narrated Bahrun on the authority of Ibn Wahb, Ayyad bin Abdullah al-Qurashi informed you, from Abu Zubair, from Jabir bin Abdullah, from the Messenger of Allah ﷺ with a similar narration.  

البيهقي:٧٤٢١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَامِيُّ وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ وَمَالِكٌ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ أَنَّ عَمْرَو بْنَ يَحْيَى الْمَازِنِيَّ حَدَّثَهُمْ عَنَ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنَ الْوَرِقِ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ مِنَ التَّمْرِ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ مِنَ الْإِبِلِ صَدَقَةٌ 7422 قَالَ وَحَدَّثَنَا بَحْرٌ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَهُ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ وَهَارُونُ الْأَيْلِيُّ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ عِيَاضٍ فَذَكَرَ رِوَايَةَ جَابِرٍ
bayhaqi:7423Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī Imlāʾ And Qirāʾah > Abū Naṣr Muḥammad b. Ḥamdawayh b. Sahl al-Muṭṭawiʿī > ʿAbdullāh b. Ḥammād al-Āmulī > Nuʿaym b. Ḥammād Abū ʿAbdullāh al-Fāriḍ al-Marwazī > Muḥammad b. Thawr > Maʿmar > Ibn Abū Najīḥ Waʾayyūb Waqatādah Wayaḥyá b. Abū Kathīr > Āb.ay Jābir > Jābir > Dhakarūā

That the Apostle of Allaah ﷺ as saying No sadaqah(zakat) is payable on less than five camels, on less than five ounces of silver and on less than five camel loads(wasq). (Using translation from Abū Dāʾūd 1558)   

البيهقي:٧٤٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً ثنا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمُطَّوِعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حَمَّادٍ الْآمُلِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْفَارِضُ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ وَأَيُّوبَ وَقَتَادَةَ وَيَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ ابْنَيْ جَابِرٍ عَنْ جَابِرٍ كُلُّهُمْ ذَكَرُوا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ  

bayhaqi:7424Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Layth > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no zakat due on any amount less than five awsuq."  

البيهقي:٧٤٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ زَكَاةٌ  

bayhaqi:7425Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Abū ʿAbdullāh al-ʿAbdī > al-Ḥakam b. Mūsá > Yaḥyá b. Ḥamzah > Sulaymān b. Dāwud > al-Zuhrī > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm from his father from his grandfather

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ that he wrote a letter to the people of Yemen, mentioning in it what the sky has poured, or whether it rained, or there was a drought. He also mentioned in it regarding the payment of one-tenth when the quantity of crops reaches five Awsuq (a specific measure), and the crops that were watered by irrigation or rainfall, in which case, the payment is half of the tenth when the quantity reaches five Awsuq.  

البيهقي:٧٤٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْعَبْدِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ بِكِتَابٍ فَذَكَرَ فِيهِ مَا سَقَتِ السَّمَاءُ أَوْ كَانَ سَيْحًا أَوْ كَانَ بَعْلًا فَفِيهِ الْعُشْرُ إِذَا بَلَغَ خَمْسَةَ أَوْسُقٍ وَمَا سُقِيَ بِالرِّشَاءِ وَالدَّالِيَةِ فَفِيهِ نِصْفُ الْعُشْرِ إِذَا بَلَغَ خَمْسَةَ أَوْسُقٍ  

bayhaqi:7426Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > Ibn al-Mubārak > Yūnus > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf

[Machine] That charity should not be taken from a date palm until its cluster has reached five Wasuq.  

البيهقي:٧٤٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يُحَدِّثُ فِي مَجْلِسِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ السُّنَّةَ مَضَتْ

أَنْ لَا تُؤْخَذَ صَدَقَةٌ مِنْ نَخْلٍ حَتَّى يَبْلُغَ خَرْصُهَا خَمْسَةَ أَوْسُقٍ  

bayhaqi:7427Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ayyūb b. Muḥammad al-Raqqī > Muḥammad b. ʿUbayd > Idrīs b. Yazīd al-Awdī > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī al-Ṭāʾī

The Prophet ﷺ said: There is no zakat payable (on grain or dates) on less than five camel-loads. The wasq (one camel-load) measures sixty sa' in weight. (Using translation from Abū Dāʾūd 1559)   

البيهقي:٧٤٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِدْرِيسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَوْدِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ الطَّائِيِّ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ زَكَاةٌ وَالْوَسْقُ سِتُّونَ مَخْتُومًا وَرَوَاهُ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ إِدْرِيسَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَالْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا  

bayhaqi:7428Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > Wakīʿ > Sharīk > Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > al-Wasq Sittūn Ṣāʿ

[Machine] Yahya, so I asked a partner about it, but he did not memorize it.  

البيهقي:٧٤٢٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ الْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا قَالَ

يَحْيَى فَسَأَلْتُ شَرِيكًا عَنْهُ فَلَمْ يَحْفَظْهُ  

bayhaqi:7429Abū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > al-Ḥasan > Yaḥyá > Ibn al-Mubārak > Yaʿqūb b. al-Qaʿqāʿ > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib

Jabir bin Abdullah said: “The Messenger of Allah said: 'A Wasq is sixty Sa.' ” (Using translation from Ibn Mājah 1833)   

البيهقي:٧٤٢٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا الْحَسَنُ ثنا يَحْيَى حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

الْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا  

bayhaqi:7430Yaʿqūb b. al-Qaʿqāʿ > ʿAṭāʾ

[Machine] About Al-Hasan, Ash-Sha'bi, An-Nakha'i, and others, the discussion about the measurement of the Sa' will be addressed at the end of this book, God willing.  

البيهقي:٧٤٣٠وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ فِي خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ الزَّكَاةُ وَذَلِكَ ثَلَاثُ مِائَةِ صَاعٍ قَالَ وَالْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا وَرُوِّينَاهُ

عَنِ الْحَسَنِ وَالشَّعْبِيِّ وَالنَّخَعِيِّ وَغَيْرِهِمْ وَالْكَلَامُ فِي مِقْدَارِ الصَّاعِ يَرِدُ فِي آخِرِ هَذَا الْكِتَابِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى  

bayhaqi:7431[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > al-ʿAbbās b. al-Faḍl > Ibrāhīm b. al-Mundhir > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ [Chain 2] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Muḥammad b. Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAttāb b. Asīd

[Machine] The Prophet ﷺ used to send someone to collect their dates and other crops as a form of charity for the people, and in the narration of Ash-Shafi'i, he used to send someone to collect the best of their fruits and crops.  

البيهقي:٧٤٣١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَبْعَثُ مَنْ يَخْرُصُ عَلَيْهِمْ كَرْمَهُمْ وَثِمَارَهُمْ لَفْظُ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ كَانَ يَبْعَثُ مَنْ يَخْرُصُ عَلَى النَّاسِ كُرُومَهُمْ وَثِمَارَهُمْ  

bayhaqi:7432[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Dīnār [Chain 2] Ibn Kāsib > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿAbbād b. Isḥāq > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAttāb b. Asīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Grapes are picked like dates are picked and its zakat is taken in the form of raisins, just as the zakat of dates is taken in the form of dates." And Abu Zakariya bin Abi Ishaq narrated to us, Abu Al-Abbas informed An-Nabie that Ash-Shafi'i informed Abdullah bin Nafi', and he mentioned it with its chain of narration and its meaning.  

البيهقي:٧٤٣٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ دِينَارٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا ابْنُ كَاسِبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ جَمِيعًا عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُخْرَصُ الْعِنَبُ كَمَا يُخْرَصُ النَّخْلُ وَتُؤْخَذُ زَكَاتُهُ زَبِيبًا كَمَا تُؤْخَذُ زَكَاةُ النَّخْلِ تَمْرًا 7433 وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ  

bayhaqi:7434Abū al-Ḥasan b. Abū al-Maʿrūf al-Faqīh al-Mihrajānī > Bishr b. Aḥmad > Aḥmad b. al-Ḥasan b. Naṣr al-Ḥadhhāʾ > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Zurayʿ > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib

That the Messenger of Allah told 'Attab bin Usaid to estimate the (harvest of) grapes, and to pay Zakah in raisins, just as the Zakah on date palms is given in died dates. (Using translation from Nasāʾī 2618)   

البيهقي:٧٤٣٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ عَتَّابَ بْنَ أَسِيدٍ أَنْ يَخْرُصَ الْعِنَبَ كَمَا يَخْرُصُ النَّخْلَ ثُمَّ تُؤَدِّي زَكَاتَهُ زَبِيبًا كَمَا تُؤَدِّي زَكَاةَ النَّخْلِ تَمْرًا قَالَ فَتِلْكَ سُنَّةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي النَّخْلِ وَالْعِنَبِ  

bayhaqi:7435Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān al-Maʿrūf Biʾabī al-Shaykh al-Aṣbahānī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Manīʿ > Ibn al-Mubārak > Yūnus > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl

[Machine] That no Zakat is taken from palm trees or grapes until they reach a harvest of five uqiya. Az-Zuhri said, "And we do not know of any fruit being harvested other than dates and grapes."  

البيهقي:٧٤٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ثنا يُونُسُ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلٍ يُحَدِّثُنَا فِي مَجْلِسِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ مَضَتِ السُّنَّةُ

أَنْ لَا تُؤْخَذَ الزَّكَاةُ مِنْ نَخْلٍ وَلَا عِنَبٍ حَتَّى يَبْلُغَ خَرْصُهَا خَمْسَةَ أَوْسُقٍ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَلَا نَعْلَمُ يُخْرَصُ مِنَ الثَّمَرِ إِلَّا التَّمْرُ وَالْعِنَبُ  

bayhaqi:7436[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿUmar al-Ḥarashī > al-Qaʿnabī [Chain 2] Abū Sahl Muḥammad b. Naṣrawayh b. Aḥmad al-Marwazī > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Ibrāhīm al-Ṭaghāmajī > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Tirmidhī > ʿAbdullāh b. Maslamah al-Qaʿnabī Bimakkah Sanah Khams ʿAshrah And Miāʾatayn > Sulaymān b. Bilāl > ʿAmr b. Yaḥyá > ʿAbbās b. Sahl al-Sāʿidī > Abū Ḥumayd al-Sāʿidī
Request/Fix translation

  

البيهقي:٧٤٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْحَرَشِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الطَّغَامَجِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ التِّرْمِذِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ بِمَكَّةَ سَنَةَ خَمْسَ عَشْرَةَ وَمِائَتَيْنِ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَأَتَيْنَا وَادِيَ الْقُرَى عَلَى حَدِيقَةٍ لِامْرَأَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اخْرُصُوهَا فَخَرَصْنَاهَا وَخَرَصَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَشَرَةَ أَوْسُقٍ وَقَالَ أَحْصِيهَا حَتَّى نَرْجِعَ إِلَيْكِ إِنْ شَاءَ اللهُ وَانْطَلَقْنَا حَتَّى قَدِمْنَا تَبُوكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ أَقْبَلْنَا حَتَّى قَدِمْنَا وَادِيَ الْقُرَى فَسَأَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَرْأَةَ عَنْ حَدِيقَتِهَا كَمْ بَلَغَ ثَمَرُهَا؟ فَقَالَتْ بَلَغَ عَشَرَةَ أَوْسُقٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ وَوُهَيْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:7437Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > Rasūl

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said to the Jews of Khaybar when he conquered Khaybar: I will grant you a guarantee of safety that Allah has granted you, that the dates will be shared between us and you. He sent Abdullah ibn Rawaha to distribute dates among them and said: If you wish, it is for you, and if you wish, it is for me. They would take it."  

البيهقي:٧٤٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِيَهُوَدِ خَيْبَرَ حِينَ افْتَتَحَ خَيْبَرَ أُقِرُّكُمْ مَا أَقَرَّكُمُ اللهُ عَلَى أَنَّ التَّمْرَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَبْعَثُ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ ؓ فَيَخْرُصُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ يَقُولُ إِنْ شِئْتُمْ فَلَكُمْ وَإِنْ شِئْتُمْ فَلِي فَكَانُوا يَأْخُذُونَ  

bayhaqi:7438Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Ibn Shihāb > Sulaymān b. Yasār > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to send Abdullah bin Rawaha to negotiate with the Jews. They offered him jewelry from their women and asked him to take it and lighten their burden and be lenient in his judgment. Abdullah bin Rawaha said: "O Jews! By Allah, you are among the most disliked of Allah's creation to me. But this does not prevent me from being fair to you. As for the bribe you have offered, it is haram and we do not consume it." They said: "With this statement, the heavens and the earth stood up."  

البيهقي:٧٤٣٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَبْعَثُ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَيَخْرُصُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ يَهُوَدَ قَالَ فَجَمَعُوا لَهُ حُلِيًّا مِنْ حُلِيِّ نِسَائِهِمْ فَقَالُوا هَذَا لَكَ وَخَفِّفْ عَنَّا وَتَجَاوَزْ فِي الْقَسْمِ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ ؓ يَا مَعْشَرَ يَهُوَدَ وَاللهِ إِنَّكُمْ لَمِنْ أَبْغَضِ خَلْقِ اللهِ إِلَيَّ وَمَا ذَلِكَ بِحَامِلِي عَلَى أَنْ أَحِيفَ عَلَيْكُمْ فَأَمَّا الَّذِي عَرَّضْتُمْ مِنَ الرِّشْوَةِ فَإِنَّهَا سُحْتٌ وَإِنَّا لَا نَأْكُلُهَا قَالُوا بِهَذَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ  

bayhaqi:7439Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān al-Aṣbahānī > Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Muḥammad b. Sābiq > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] Did Allah bestow upon His Messenger ﷺ the children of Nadir, so the Messenger of Allah ﷺ affirmed their ownership over what they had, and he made it a covenant between him and them? So Abdullah ibn Rawaha was sent, and he divided it among them and said to them, "O Jews, you are the most hated people to me. You killed the prophets of Allah and lied about Allah. My hatred for you does not lead me to be unjust to you. I have divided among you twenty thousand measures of dates. If you want them, they are for you, and if you refuse, they should acknowledge that the heavens and the earth have risen against you." They said, "We have accepted it, so leave us alone."  

البيهقي:٧٤٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

أَفَاءَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ ﷺ بَنِي النَّضِيرِ فَأَقَرَّهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى مَا كَانُوا وَجَعَلَهَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ فَبَعَثَ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَخَرَصَهَا عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَالَ لَهُمْ يَا مَعْشَرَ الْيَهُوَدِ أَنْتُمْ أَبْغَضُ النَّاسِ إِلَيَّ قَتَلْتُمْ أَنْبِيَاءَ اللهِ وَكَذَبْتُمْ عَلَى اللهِ وَلَيْسَ يَحْمِلُنِي بُغْضِي إِيَّاكُمْ عَلَى أَنْ أَحِيفَ عَلَيْكُمْ قَدْ خَرَصْتُ عَلَيْكُمْ عِشْرِينَ أَلْفَ وَسْقٍ مِنْ تَمْرٍ إِنْ شِئْتُمْ فَلَكُمْ وَإِنْ أَبَيْتُمْ فَلِي قَالُوا بِهَذَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ قَالُوا قَدْ أَخَذْنَا فَاخْرُجُوا عَنَّا  

bayhaqi:7440Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Yaḥyá b. Maʿīn > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ukhbirt > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah > And Hī Tadhkur Shaʾn

The Prophet ﷺ used to send Abdullah ibn Rawahah (to Khaybar), and he would assess the amount of dates when they began to ripen before they were eaten (by the Jews). He would then give choice to the Jews that they have them (on their possession) by that assessment or could assign to them (Muslims) by that assignment, so that the (amount of) zakat could be calculated before the fruit became eatable and distributed (among the people). (Using translation from Abū Dāʾūd 3413)   

البيهقي:٧٤٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أُخْبِرْتُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ وَهِيَ تَذْكُرُ شَأْنَ

خَيْبَرَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَبْعَثُ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ إِلَى يَهُوَدَ فَيَخْرُصُ عَلَيْهِمُ النَّخْلَ حِينَ يُطَيَّبُ قَبْلَ أَنْ يُؤْكَلَ مِنْهُ ثُمَّ يُخَيِّرُ يَهُوَدَ يَأْخُذُونَهُ بِذَلِكَ الْخَرْصِ أَمْ يَدْفَعُونَهُ إِلَيْهِمْ بِذَلِكَ الْخَرْصِ لِكَيْ تُحْصَى الزَّكَاةُ قَبْلَ أَنْ تُؤْكَلَ الثِّمَارُ وَتُفَرَّقَ