10. Zakāh (Prescribed Charity)

١٠۔ كِتَابُ الزَّكَاةِ

10.77 [Machine] Context of news received in Zakat Al-Huliy.

١٠۔٧٧ بَابُ سِيَاقِ أَخْبَارٍ وَرَدَتْ فِي زَكَاةِ الْحُلِيِّ.

bayhaqi:7547Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamadhān > Abū Ḥātim al-Rāzī > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh b. Shaddād b. al-Hād

[Machine] We entered upon Aisha, the wife of the Prophet ﷺ, and she said, "The Messenger of Allah ﷺ entered upon me and saw in my hand a necklace made of leaves. He said, 'What is this, O Aisha?' I replied, 'I made them to beautify myself for you, O Messenger of Allah.' He asked, 'Do you pay their zakat?' I said, 'No, or whatever Allah wills.' He said, 'It is enough for you to be saved from the Fire, O Aisha.' Abu Bakr ibn al-Harith al-Faqih informed us that Ali ibn Umar al-Hafiz narrated to him, who narrated from Abdullah ibn Muhammad ibn Abdul Aziz, who narrated from Muhammad ibn Harun Abu Naseet, who narrated from Amr ibn al-Rabi ibn Tariq, who mentioned the same hadith except he said, 'leaf necklaces.' Ali ibn Umar said, 'Muhammad ibn Ata reported to me.' The scholar said, 'He is unknown. The sheikh is Muhammad ibn Amr ibn Ata, and he is well-known.'"  

البيهقي:٧٥٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمَذَانَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ قَالَ

دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَأَى فِي يَدِي سِخَابًا مِنْ وَرِقٍ فَقَالَ مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟ فَقُلْتُ صَنَعْتُهُنَّ أَتَزَيَّنُ لَكَ فِيهِنَّ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ أَتُؤَدِّينَ زَكَاتَهُنَّ؟ فَقُلْتُ لَا أَوَ مَا شَاءَ اللهُ مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ هِيَ حَسْبُكِ مِنَ النَّارِ 7548 وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ أَبُو نَشِيطٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أنَّهُ قَالَ إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَطَاءٍ أَخْبَرَهُ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَتَخَاتٍ مِنْ وَرِقٍ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ عَطَاءٍ هَذَا مَجْهُوَلٌ قَالَ الشَّيْخُ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ وَهُوَ مَعْرُوفٌ  

bayhaqi:7549Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Abū Kāmil And Ḥumayd b. Masʿadah al-Maʿnī > Khālid b. al-Ḥārith > Ḥusayn > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and she was accompanied by her daughter who wore two heavy gold bangles in her hands. He said to her: Do you pay zakat on them? She said: No. He then said: Are you pleased that Allah may put two bangles of fire on your hands? Thereupon she took them off and placed them before the Prophet ﷺ saying: They are for Allah and His Apostle. (Using translation from Abū Dāʾūd 1563)   

البيهقي:٧٥٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو كَامِلٍ وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْمَعْنِيُّ أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ حَدَّثَهُمْ ثنا حُسَيْنٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَمَعَهَا ابْنَةٌ لَهَا وَفِي يَدِ ابْنَتِهَا مَسْكَتَانِ غَلِيظَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ لَهَا أَتُعْطِينَ زَكَاةَ هَذَا؟ قَالَتْ لَا قَالَ أَيَسُرُّكِ أَنْ يُسَوِّرَكِ اللهُ بِهِمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ سِوَارَيْنِ مِنْ نَارٍ قَالَ فَخَطَفَتْهُمَا فَأَلْقَتْهُمَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَتْ هُمَا لِلَّهِ ﷻ وَلِرَسُولِهِ وَهَذَا يَتَفَرَّدُ بِهِ عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ  

bayhaqi:7550ʿAṭāʾ > Um Salamah

[Machine] I used to wear garments made of gold, so I asked, "O Messenger of Allah, is this considered a treasure?" He replied, "It is not considered a treasure until you pay its zakat (obligatory charity), and once you do, then it is purified. Abu Ali Ar-Rudhbary informed us that Muhammad bin Bakr narrated to us, who informed us from Abu Dawood, who informed us from Muhammad bin Isa, who informed us from Attab, who mentioned it. And this is a narration that can be attributed solely to Thabit bin Ajlan. And Allah knows best.  

البيهقي:٧٥٥٠وَقَدْ مَضَى حَدِيثُ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَلْبَسُ أَوْضَاحًا مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَكَنْزٌ هُوَ؟ قَالَ مَا بَلَغَ أَنْ تُؤَدِّيَ زَكَاتَهُ فَزُكِّيَ فَلَيْسَ بِكَنْزٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ثنا عَتَّابٌ عَنْ ثَابِتٍ فَذَكَرَهُ وَهَذَا يَتَفَرَّدُ بِهِ ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ وَاللهُ أَعْلَمُ