10. Zakāh (Prescribed Charity)

١٠۔ كِتَابُ الزَّكَاةِ

10.134 [Machine] Disliking holding on to favors and others need it.

١٠۔١٣٤ بَابُ كَرَاهِيَةِ إِمْسَاكِ الْفَضْلِ وَغَيْرُهُ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ

bayhaqi:7781[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Nuʿaym And Muḥammad b. al-Naḍr > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > ʿUmar b. Yūnus [Chain 2] Abū Ṣāliḥ Ibn b. Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Bashhār al-ʿAbdī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O son of Adam, if you give in charity, it is better for you, and if you withhold it, it is evil for you. Do not blame anyone for a modest provision, and start with those who are under your care. The upper hand is better than the lower hand." This is the saying of Muhammad ibn Bashshar, and in the narration of Al-Jahdamy it is attributed to Shaddad Abu Ammar, and the rest are equal.  

البيهقي:٧٧٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ قَالَا ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ ابْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ إِنْ تَبْذُلِ الْفَضْلَ خَيْرٌ لَكَ وَإِنْ تُمْسِكْهُ شَرٌّ لَكَ وَلَا تُلَامُ عَلَى كَفَافٍ وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ وَفِي رِوَايَةِ الْجَهْضَمِيِّ شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
bayhaqi:7782Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Naṣr al-Imām And ʾAḥmad b. al-Naḍr b. ʿAbd al-Wahhāb Abū al-Faḍl > Shaybān b. Abū Shaybah al-Aylī Ḥddathanā Abū al-Ashhab > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

While we were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, a person came upon his mount and began to stare on the right and on the left, (it was at this moment) that Messenger of Allah ﷺ said: He who has an extra mount should give that to one who has no mount for him, and he who has surplus of provisions should give them to him who has no provisions, and he made mention of so many kinds of wealth until we were of the opinion that none of us has any right over the surplus. (Using translation from Muslim 1728)   

البيهقي:٧٧٨٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْإِمَامُ وَأَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَبُو الْفَضْلِ قَالَا ثنا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْأَيْلِيُّ حدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَلَى رَاحِلَةٍ لَهُ قَالَ فَجَعَلَ يَضْرِبُ يَمِينًا وَشِمَالًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَانَ مَعَهُ فَضْلٌ مِنْ ظَهْرٍ فَلْيَعُدْ بِهِ عَلَى مَنْ لَا ظَهْرَ لَهُ وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ فَضْلٌ مِنْ زَادٍ فَلْيَعُدْ بِهِ عَلَى مَنْ لَا زَادَ لَهُ قَالَ فَذَكَرَ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ مَا ذَكَرَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ لَا حَقَّ لِأَحَدٍ مِنَّا فِي فَضْلٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
bayhaqi:7783ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār Ḥddathanī Muḥammad b. al-Faḍl b. Jābir > al-Haytham b. Khārijah And Mahdī b. Ḥafṣ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Muṭʿim b. al-Miqdām > Naṣīḥ al-ʿAnsī > Rakb al-Miṣrī

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Blessed is the one who humbles himself without being belittled, and feels low in himself without having a lowly status. He spends his wealth that he has accumulated without disobedience, he shows mercy to the oppressed and needy, he associates with people of knowledge and wisdom. Blessed is the one who humbles himself, and his earnings are good, his character is upright, and his intentions are pure. He keeps away from harming others. Blessed is the one who acts upon his knowledge, spends generously from his wealth, and refrains from speaking unnecessarily." 7784 Ali narrated to us, Ahmad informed us, Ubayd ibn Sharik informed us, Adam informed us, Ibn Ayyash narrated to us from Al-Mut'im ibn Maqdam and from Anbasah bin Sa'id Al-Kala'i from Nasih from Rukb Al-Misri, who mentioned something similar to this in meaning, except that he did not mention the statement, "Blessed is the one who humbles himself and has good earnings," and he said, "Blessed is the one whose character is good, and his intentions are honored."  

البيهقي:٧٧٨٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ حدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ وَمَهْدِيُّ بْنُ حَفْصٍ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُطْعِمِ بْنِ الْمِقْدَامِ عَنْ نَصِيحٍ الْعَنْسِيِّ عَنْ رَكْبٍ الْمِصْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ طُوبَى لِمَنْ تَوَاضَعَ مِنْ غَيْرِ مَنْقَصَةٍ وَذَلَّ فِي نَفْسِهِ مِنْ غَيْرِ مَسْكَنَةٍ وَأَنْفَقَ مَالًا جَمَعَهُ فِي غَيْرِ مَعْصِيَةٍ وَرَحِمَ أَهْلَ الذِّلَّةِ وَالْمَسْكَنَةِ وَخَالَطَ أَهْلَ الْفِقْهِ وَالْحِكْمَةِ طُوبَى لِمَنْ ذَلَّ فِي نَفْسِهِ وَطَابَ كَسْبُهُ وَصَلُحَتْ سَرِيرَتُهُ وَحَسُنَتْ عَلَانِيَتُهُ وَعَزَلَ عَنِ النَّاسِ شَرَّهُ طُوبَى لِمَنْ عَمِلَ بِعِلْمِهِ وَأَنْفَقَ الْفَضْلَ مِنْ مَالِهِ وَأَمْسَكَ الْفَضْلَ مِنْ قَوْلِهِ 7784 أَخْبَرَنَا عَلِيٌّ أنبأ أَحْمَدُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا آدَمُ ثنا ابْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْمُطْعِمِ بْنِ مِقْدَامٍ وَعَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ الْكَلَاعِيُّ عَنْ نَصِيحٍ عَنْ رَكْبٍ الْمِصْرِيِّ فَذَكَرَهُ بِنَحْوٍ مِنْ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ طُوبَى لِمَنْ ذَلَّ فِي نَفْسِهِ وَطَابَ كَسْبُهُ وَقَالَ طُوبَى لِمَنْ حَسُنَتْ سَرِيرَتُهُ وَكَرُمَتْ عَلَانِيَتُهُ