10. Zakāh (Prescribed Charity)

١٠۔ كِتَابُ الزَّكَاةِ

10.88 [Machine] Zakat al-Tijarah - The Qur'anic Verse commanding to spend from the lawful earnings (Surah Al-Baqarah: 267)

١٠۔٨٨ بَابُ زَكَاةِ التِّجَارَةِ قَالَ اللهُ تَعَالَى وَجَلَّ ثَنَاؤُهُ: {أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ} [البقرة: 267].

bayhaqi:7596Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > Warqāʾ > Ibn Abū Najīḥ

[Machine] "From Mujahid in his statement: {Spend from the good things which you have earned} [Al-Baqarah 267]. He said, "Trade", {and from what We have produced for you from the earth} [Al-Baqarah 267]. He said, "Date palm."  

البيهقي:٧٥٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ

عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ} [البقرة 267] قَالَ التِّجَارَةُ {وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ} [البقرة 267] قَالَ النَّخْلُ  

bayhaqi:7597Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Muḥammad b. Dāwud b. Sufyān > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Mūsá Abū Dāwud > Jaʿfar b. Saʿd b. Samurah b. Jundub > Khubayb b. Sulaymān > Abīh Sulaymān b. Samurah

The Messenger of Allah ﷺ used to order us to pay the sadaqah (zakat) on what we prepared for trade. (Using translation from Abū Dāʾūd 1562)   

البيهقي:٧٥٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَبُو دَاوُدَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمُرَةَ

عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُنَا أَنْ نُخْرِجَ الصَّدَقَةَ مِنَ الَّذِي نَعُدُّ لِلْبَيْعِ  

bayhaqi:7598Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Qutaybah Muslim b. al-Faḍl al-Ādamī Bimakkah > Mūsá b. Hārūn > Zuhayr b. Ḥarb > Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > ʿImarān b. Abū Anas > Mālik b. Aws b. al-Ḥadathān > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Their charity is in camels, their charity is in sheep, and their charity is in cows."  

البيهقي:٧٥٩٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو قُتَيْبَةَ مُسْلِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عِمَرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْإِبِلِ صَدَقَتُهَا وَفِي الْغَنَمِ صَدَقَتُهَا وَفِي الْبَزِّ صَدَقَتُهُ  

bayhaqi:7599Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Hishām b. ʿAlī > Ibn Rajāʾ > Saʿīd > Ibn Salamah b. Abū al-Ḥusām > Mūsá > ʿImarān b. Abū Anas > Mālik b. al-Ḥadathān > Abū Dhar ؓ

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said: "In camels, their giving sadaqah (charity) is from their meat and milk. In sheep, their giving sadaqah is from their wool. And whoever accumulates dinars, dirhams, gold, or silver and does not count it for others nor spend it in the way of Allah, it will be a treasure he will be burnt with on the day of Judgment." The mention of cows is 7600 and it has been removed from this narration.  

البيهقي:٧٥٩٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا ابْنُ رَجَاءٍ ثنا سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ حَدَّثَنِي مُوسَى عَنْ عِمَرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَدَثَانِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي الْإِبِلِ صَدَقَتُهَا وَفِي الْغَنَمِ صَدَقَتُهَا وَفِي الْبَزِّ صَدَقَتُهُ وَمَنْ رَفَعَ دَنَانِيرَ أَوْ دَرَاهِمَ أَوْ تِبْرًا أَوْ فِضَّةً لَا يَعُدُّهَا لِغَرِيمٍ وَلَا يُنْفِقُهَا فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ كَنْزٌ يُكْوَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَقَطَ مِنْ هَذِهِ الرِّوَايَةِ ذِكْرُ الْبَقَرِ 7600 وَقَدْ  

رَوَاهُ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَلِيٍّ السَّدُوسِيِّ فَذَكَرَ فِيهِ وَفِي الْبَقَرِ صَدَقَتَهَا أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ فَذَكَرَهُ 7601 وَرَوَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ دَعْلَجِ بْنِ أَحْمَدَ وَقَالَ كَتَبْتُهُ مِنَ الْأَصْلِ الْعَتِيقِ وَفِي الْبَزِّ مُقَيَّدًا أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ فَذَكَرَهُ
bayhaqi:7602Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Aḥmad b. Manṣūr > Abū ʿĀṣim > Mūsá b. ʿUbaydah > ʿImrān b. Abū Anas > Mālik b. Aws b. al-Ḥadathān > Baynā > Jālis ʿInd ʿUthmān Jāʾah Abū Dhar Fadhakar al-Ḥadīth > Ūā Yā Abū Dhar

[Machine] While I was sitting with Uthman, Abu Dharr came to him and mentioned a hadith. They said, "O Abu Dharr, tell us about the Messenger of Allah ﷺ." He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'In camels, their truthfulness is in their humps, in sheep, their truthfulness is in their wool, in cows, their truthfulness is in their milk, and in goats, their truthfulness is in their saliva.' He said it with a ز."  

البيهقي:٧٦٠٢وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ قَالَ

بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ عُثْمَانَ جَاءَهُ أَبُو ذَرٍّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فَقَالُوا يَا أَبَا ذَرٍّ حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي الْإِبِلِ صَدَقَتُهَا وَفِي الْغَنَمِ صَدَقَتُهَا وَفِي الْبَقَرِ صَدَقَتُهَا وَفِي الْبَزِّ صَدَقَتُهُ قَالَهَا بِالزَّايِ  

bayhaqi:7603[Chain 1] Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Yaḥyá b. Saʿīd [Chain 2] Abū Zakariyyā And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Abū Salamah > Abū ʿAmr b. Ḥimās from his father > Marart Biʿumar b. al-Khaṭṭāb ؓ Waʿalá ʿUnuqī Ādimah Aḥmiluhā

[Machine] Omar, don't you pay your Zakat, O Himaas? So I said, O Amir al-Mu'minin, I have nothing except what is on my back, and I am in debt. He said, "That is wealth, so pay it." I said, "So I placed it in front of him." He considered it and I found that Zakat was due on it, so he took the Zakat from it. The wording of the hadith is from Sufyan and the hadith of Ja'far ibn Awon is summarized. He said, Himaas used to sell clothes and blankets. Omar said to him, "Pay your Zakat." He said, "I only have blankets and clothes." He said, "Assess it and pay its Zakat: 7604." And Abu Zakaria and others informed us, Abu al-Abbas informed, al-Rabi' informed, al-Shafi'i informed, Sufyan informed, Ibn Ajlan narrated from Abu al-Zinad, from Abu Amr ibn Himaas, from his father, with a similar narration according to his first narration from Sufyan.  

البيهقي:٧٦٠٣أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ حِمَاسٍ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ مَرَرْتُ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ وَعَلَى عُنُقِي آدِمَةٌ أَحْمِلُهَا فَقَالَ

عُمَرُ أَلَا تُؤَدِّي زَكَاتَكَ يَا حِمَاسُ؟ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا لِي غَيْرُ هَذِهِ الَّتِي عَلَى ظَهْرِي وَآهَبَةٌ فِي الْقَرَظِ فَقَالَ ذَاكَ مَالٌ فَضَعْ قَالَ فَوَضَعْتُهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَحَسَبَهَا فَوَجَدْتُ قَدْ وَجَبَتْ فِيهَا الزَّكَاةُ فَأَخَذَ مِنْهَا الزَّكَاةَ لَفْظُ حَدِيثِ سُفْيَانَ وَحَدِيثُ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ مُخْتَصَرٌ قَالَ كَانَ حِمَاسٌ يَبِيعُ الْأُدُمَ وَالْجِعَابَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ ؓ أَدِّ زَكَاةَ مَالِكَ فَقَالَ إِنَّمَا مَالِي جِعَابٌ وَآدَمٌ فَقَالَ قَوِّمْهُ وَأَدِّ زَكَاتَهُ 7604 وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ ثنا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ حِمَاسٍ عَنْ أَبِيهِ مِثْلَهُ قَالَهُ عَقِيبَ رِوَايَتِهِ الْأُولَى عَنْ سُفْيَانَ  

bayhaqi:7605Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah from Kitābih > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Ibrāhīm b. ʿAbdah > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-Būshanjī > Aḥmad b. Ḥanbal > Ḥafṣ b. Ghiyāth > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Lays

[Machine] The meaning of his statement "If it is valid, there is no zakat on goods" means that if trade is not intended with it.  

البيهقي:٧٦٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ مِنْ كِتَابِهِ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدَةَ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ لَيْسَ فِي الْعُرُوضِ زَكَاةٌ إِلَّا مَا كَانَ لِلتِّجَارَةِ قَالَ الشَّيْخُ وَهَذَا قَوْلُ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ فَالَّذِي رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّهُ قَالَ لَا زَكَاةَ فِي الْعَرَضِ فَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي كِتَابِ الْقَدْيمِ إِسْنَادُ الْحَدِيثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ضَعِيفٌ فَكَانَ اتِّبَاعُ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ لِصِحَّتِهِ وَالِاحْتِيَاطِ فِي الزَّكَاةِ أَحَبُّ إِلَيَّ وَاللهُ أَعْلَمُ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ حَكَى ابْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ عَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَ مَا رُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَلَمْ يُحْكَ خِلَافُهُمْ عَنْ أَحَدٍ فَيُحْتَمَلُ

أَنْ يَكُونَ مَعْنَى قَوْلِهِ إِنْ صَحَّ لَا زَكَاةَ فِي الْعَرَضِ أَيْ إِذَا لَمْ يُرَدْ بِهِ التِّجَارَةُ