10. Zakāh (Prescribed Charity)

١٠۔ كِتَابُ الزَّكَاةِ

10.55 [Machine] What is mentioned in honey

١٠۔٥٥ بَابُ مَا وَرَدَ فِي الْعَسَلِ

bayhaqi:7457Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ḥājib b. Aḥmad b. Yarḥam al-Ṭūsī > Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAmr b. Abū Salamah > Ṣadaqah b. ʿAbdullāh > Mūsá b. Yasār > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "Honey is found in every ten marketplaces, there is a particular quality that distinguishes it. Likewise, Sadaqah bin Abdullah Al-Sameen is weak, and he has been weakened by Ahmad bin Hanbal, Yahya bin Ma'een, and others." Abu Isa Al-Tirmidhi said: "I asked Muhammad ibn Isma'il Al-Bukhari about this hadith, and he said it is narrated by Nafi' from the Prophet ﷺ as Mursal."  

البيهقي:٧٤٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَرْحَمَ الطُّوسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْعَسَلُ فِي كُلِّ عَشَرَةِ أَزْقَاقٍ زِقٌّ تَفَرَّدَ بِهِ هَكَذَا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّمِينُ وَهُوَ ضَعِيفٌ قَدْ ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُمَا وَقَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ هُوَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلٌ  

bayhaqi:7458Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Aḥmad > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Mūsá > Abū Sayyārah al-Mutuʿī

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I have some bees." He said, "Give away a tenth." I said, "O Messenger of Allah, help me carry them up the mountain." So, he helped me carry them up.  

[Machine] And this is the most authentic narration regarding the obligation of the tithe, and it is disconnected. Abu Isa at-Tirmidhi said, "I asked Muhammad ibn Ismail al-Bukhari about this, and he said, 'This is a Mursal hadith, and Suleiman ibn Musa did not reach any of the Prophet's companions. There is nothing valid in the Zakat of honey.' Al-Bukhari and Abdullah ibn Muhriz consider the hadith as weak, meaning by that, the weakness of its narration from az-Zuhri from Abu Salama from Abu Huraira in relation to honey."
البيهقي:٧٤٥٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي سَيَّارَةَ الْمُتُعِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي نَحْلًا قَالَ أَدِّ الْعُشْرَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ احْمِ لِي جَبَلَهَا فَحَمَاهُ لِي  

وَهَذَا أَصَحُّ مَا رُوِيَ فِي وُجُوبِ الْعُشْرِ فِيهِ وَهُوَ مُنْقَطِعٌ قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا فَقَالَ هَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ وَسُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى لَمْ يُدْرِكْ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَلَيْسَ فِي زَكَاةِ الْعَسَلِ شَيْءٌ يَصِحُّ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَرَّرٍ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ يَعْنِي بِذَلِكَ تَضْعِيفَ رِوَايَتِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا فِي الْعَسَلِ
bayhaqi:7459Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ḥātim al-Zāhid > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > ʿAbdullāh b. Muḥarrar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ wrote to the people of Yemen that one-tenth of honey should be taken.  

البيهقي:٧٤٥٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الزَّاهِدُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ الدَّبَرِيُّ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَرَّرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَتَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ أَنْ يُؤْخَذَ مِنَ الْعَسَلِ الْعُشْرُ  

bayhaqi:7460Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Mūsá b. Aʿyan > ʿAmr b. al-Ḥārith al-Miṣrī > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather > Jāʾ Hilāl

[Machine] One of the sons of Muta'an came to the Messenger of Allah ﷺ with a tenth of honey and asked him to protect a valley called Salaba for him. The Messenger of Allah ﷺ protected that valley for him. When Umar ibn Al-Khattab took over, Sufyan ibn Wahb wrote to him asking about it. Umar wrote back saying, "Give him what used to be given to the Messenger of Allah ﷺ from his tenth of honey, and protect the valley for him. Otherwise, it is only a swarm of flies that anyone can eat." Abu Ali reported from Muhammad, who reported from Abu Dawud, who reported from Ahmad ibn Abdeh Ad-Dabbi, who reported from Al-Mughirah ibn Abdul Rahman ibn Al-Harith Al-Makhzumi, who reported from his father, who reported from his grandfather, that Shababah bin Fahm mentioned something similar and said, "For every ten Qirat, there is a Qirbah." Sufyan ibn Abdullah Ath-Thaqafi also said, "He used to protect two valleys for them, and they would give him what they used to give to the Messenger of Allah ﷺ . He also protected their valleys for them." Usamah ibn Zaid narrated something similar from Amr.  

البيهقي:٧٤٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ الْمِصْرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

جَاءَ هِلَالٌ أَحَدُ بَنِي مُتْعَانَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِعُشُورِ نَحْلٍ لَهُ وَسَأَلَهُ أَنْ يَحْمِيَ وَادِيًا يُقَالُ لَهُ سَلَبَةُ فَحَمَى لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَلِكَ الْوَادِيَ فَلَمَّا تَوَلَّى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ كَتَبَ سُفْيَانُ بْنُ وَهْبٍ إِلَى عُمَرَ ؓ يَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَنْ أَدِّ إِلَيْكَ مَا كَانَ يُؤَدَّى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ عُشُورِ نَحْلِهِ فَاحْمِ لَهُ سَلَبَةَ وَإِلَّا فَإِنَّمَا هُوَ ذُبَابُ غَيْثٍ يَأْكُلُهُ مَنْ شَاءَ 7461 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنبأ مُحَمَّدٌ أنبأ أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ شَبَابَةَ بَطْنٌ مِنْ فَهْمٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَقَالَ مِنْ كُلِّ عَشْرِ قِرَبٍ قِرْبَةٌ وَقَالَ سُفْيَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيُّ قَالَ وَكَانَ يَحْمِي لَهُمْ وَادِيَيْنِ زَادَ فَأَدُّوا إِلَيْهِ مَا كَانُوا يُؤَدُّونَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَحَمَى لَهُمْ وَادِيَيْهِمْ وَرَوَاهُ أَيْضًا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرٍو نَحْوَ ذَلِكَ  

bayhaqi:7462Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Anas b. ʿIyāḍ > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Dhubāb from his father > Saʿd b. Abū Dhubāb

[Machine] I went to the Messenger of Allah ﷺ and embraced Islam. Then I said, "O Messenger of Allah, make something for my people that they can embrace Islam with from their wealth." So the Messenger of Allah ﷺ did so and appointed me to collect it from them. Abu Bakr also appointed me, then Umar appointed me. Saad was one of the people of Sura, and I spoke to my people about honey and said to them, "It is a form of charity because there is no good in a fruit that is not purified." They asked, "How much?" I said, "One tenth." So I took one tenth from them and went to Umar bin Khattab and informed him. Umar took it and sold it, and then placed its price in the charities of the Muslims.  

البيهقي:٧٤٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَسْلَمْتُ ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ اجْعَلْ لِقَوْمِي مَا أَسْلَمُوا عَلَيْهِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَفَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَاسْتَعْمَلَنِي عَلَيْهِمْ ثُمَّ اسْتَعْمَلَنِي أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ قَالَ وَكَانَ سَعْدٌ مِنْ أَهْلِ السُّرَاةِ قَالَ فَكَلَّمْتُ قَوْمِي فِي الْعَسَلِ فَقُلْتُ لَهُمْ زَكَاةٌ فَإِنَّهُ لَا خَيْرَ فِي ثَمَرَةٍ لَا تُزَكَّى فَقَالُوا كَمْ قَالَ؟ فَقُلْتُ الْعُشْرُ فَأَخَذْتُ مِنْهُمُ الْعُشْرَ فَأَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا كَانَ قَالَ فَقَبَضَهُ عُمَرُ ؓ فَبَاعَهُ ثُمَّ جَعَلَ ثَمَنَهُ فِي صَدَقَاتِ الْمُسْلِمِينَ 7463 وَأَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ أَبُو ضَمْرَةَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ فِي الْعَسَلِ وَرَوَاهُ الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ عِيَاضٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ مُنِيرٍ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ مُنِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ 7464 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الزُّهْرِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ مُنِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ قَالَ لَنَا ابْنُ نَاجِيَةَ كَذَا قَالَ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ قَالَ الْبُخَارِيُّ عَبْدُ اللهِ وَالِدُ مُنِيرٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ لَمْ يَصِحَّ حَدِيثُهُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَرَاءُ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مُنِيرٌ هَذَا لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا فِي هَذَا الْحَدِيثِ
bayhaqi:7465Abū Saʿīd Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Khaṭīb > Abū Baḥr al-Barbahārī > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Muʿādh b. Jabal Atá Biwaqṣ al-Baqar And al-ʿAsal Ḥisbatah > Muʿādh

[Machine] Mu'adh, neither of them, the Messenger of Allah ﷺ did not command me anything regarding this.  

البيهقي:٧٤٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ مُعَاذَ بْنِ جَبَلٍ ؓ أَتَى بِوَقْصِ الْبَقَرِ وَالْعَسَلِ حِسْبَتَهُ فَقَالَ

مُعَاذٌ ؓ كِلَاهُمَا لَمْ يَأْمُرْنِي فِيهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِشَيْءٍ  

bayhaqi:7466Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Jāʾ Kitāb from ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū / Biminá > Lā Taʾkhudh from al-Khayl Walā from al-ʿAsal Ṣadaqah > al-Shāfiʿī ؒ Wasaʿd b. Abū Dhubāb Yaḥkī Mā Yadul

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ did not command him to take charity from honey, and that it is something he saw, so he voluntary took it from his family. Al-Za'farani said, Abu Abdullah Al-Shafi'i said: The hadith about the tenth in honey is weak, and the hadith about not taking the tenth from it is weak, except for 'Umar Ibn Abdul Aziz. And my choice is that it is not taken from it because the Sunnah and the narrations are established in what is taken from it, and there is no establishment in it, as if it is forgiveness."  

البيهقي:٧٤٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ جَاءَ كِتَابٌ مِنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَبِي وَهُوَ بِمِنًى أَنْ لَا تَأْخُذْ مِنَ الْخَيْلِ وَلَا مِنَ الْعَسَلِ صَدَقَةً قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي ذُبَابٍ يَحْكِي مَا يَدُلُّ عَلَى

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَأْمُرْهُ بِأَخْذِ الصَّدَقَةِ مِنَ الْعَسَلِ وَأنَّهُ شَيْءٌ رَآهُ فَتَطَوَّعَ لَهُ بِهِ أَهْلُهُ قَالَ الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ الْحَدِيثُ فِي أَنَّ فِي الْعَسَلِ الْعُشْرَ ضَعِيفٌ وَفِي أَنْ لَا يُؤْخَذَ مِنْهُ الْعُشْرُ ضَعِيفٌ إِلَّا عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَاخْتِيَارِي أنَّهُ لَا يُؤْخَذُ مِنْهُ لِأَنَّ السُّنَنَ وَالْآثَارَ ثَابِتَةٌ فِيمَا يُؤْخَذُ مِنْهُ وَلَيْسَتْ فِيهِ ثَابِتَةٌ فَكَأنَّهُ عَفْوٌ  

bayhaqi:7467Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > Ḥusayn b. Zayd > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī

[Machine] About the honey, he did not see anything in it.  

البيهقي:٧٤٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ لَيْسَ فِي الْعَسَلِ زَكَاةٌ قَالَ يَحْيَى وَسُئِلَ حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ

عَنِ الْعَسَلِ فَلَمْ يَرَ فِيهِ شَيْئًا  

bayhaqi:7468Muʿādh Nnah Lam Yaʾkhudh from al-ʿAsal Shayʾ > Abū Bakr al-Aʾurdistānī > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad > ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus

[Machine] The Prophet ﷺ sent Mu'adh to Yemen and mentioned something similar to it.  

البيهقي:٧٤٦٨وَذُكِرَ عَنْ مُعَاذٍ أنَّهُ لَمْ يَأْخُذْ مِنَ الْعَسَلِ شَيْئًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الَأُرْدِسْتَانِيُّ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ وَذَكَرَ نَحْوَهُ