23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (17/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ١٧

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

We have begun in this book with the descent of the Quran, in what has been narrated in the Musnad concerning the recitations, and the mention of the companions who compiled and memorized the Quran, before the interpretation of the Surahs.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قَدْ بَدَأْنَا فِي هَذَا الْكِتَابِ بِنُزُولِ الْقُرْآنِ، فِي مَا رُوِيَ فِي الْمُسْنَدِ مِنَ الْقِرَاءَاتِ، وَذِكْرِ الصَّحَابَةِ الَّذِينَ جَمَعُوا الْقُرْآنَ وَحَفِظُوهُ، هَذَا قَبْلَ تَفْسِيرِ السُّوَرِ

hakim:3672al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Muḥammad b. ʿUbayd b. Ḥisāb > Muḥammad b. Thawr > Maʿmar

[Machine] About Qatadah's saying, "So if We take you away, [O Muhammad], indeed, We will take retribution upon them." [Surah Az-Zukhruf 43:41], Anas narrated, "The Messenger of Allah ﷺ passed away, and the punishment remained. Allah did not dislike anything that His Prophet ﷺ did to his nation until he passed away. There was no Prophet except that he witnessed punishment in his nation, except for your Prophet ﷺ ." [Hadith has a sound chain of narrators, but it was not mentioned in Sahih Al-Bukhari and Sahih Muslim.]  

الحاكم:٣٦٧٢أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ

عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُمْ مُنْتَقِمُونَ} [الزخرف 41] فَقَالَ قَالَ أَنَسٌ «ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَبَقِيَتِ النِّقْمَةُ وَلَمْ يُرِ اللَّهُ نَبِيَّهُ ﷺ فِي أُمَّتِهِ شَيْئًا يَكْرَهُهُ حَتَّى مَضَى وَلَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ إِلَّا وَقَدْ رَأَى الْعُقُوبَةَ فِي أُمَّتِهِ إِلَّا نَبِيُّكُمْ ﷺ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:3673ʿAlī b. ʿĪsá al-Ḥīrī > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muʿāwiyah b. Hishām > Sufyān > al-Mughīrah b. al-Nuʿmān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Some of my companions, those of the left, will be taken, and I will say, 'My companions, my companions.' It will be said, 'They have continued to apostatize after you.' So I will say as the righteous servant, 'Isa ibn Maryam, said, 'And I was a witness over them as long as I was among them; but when You took me up, You were the Observer over them.'" (Surah Al-Ma'idah, 117)  

الحاكم:٣٦٧٣حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى الْحِيرِيُّ ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا سُفْيَانُ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ النُّعْمَانِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُؤْخَذُ بِنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِي ذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ أَصْحَابِي أَصْحَابِي فَيُقَالَ إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ بَعْدَكَ فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ {وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ} [المائدة 117]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3674al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Ḥajjāj b. Dīnār > Abū Ghālib > Abū Umāmah > Qāl al-Nabī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "No people have gone astray after being guided except that they were given to argumentation." Then the Messenger of Allah ﷺ recited, "{They did not harm you except [for some] annoyance. But they have been disputing people}." [Surah Az-Zukhruf, 58]  

الحاكم:٣٦٧٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَ الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي غَالِبٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا ضَلَّ قَوْمٌ بَعْدَ هُدًى إِلَّا أُوتُوا الْجَدَلَ» ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ} [الزخرف 58]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3675Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Fuḍayl > Muḥammad b. Sābiq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah

[Machine] "The Departure of Jesus, the son of Mary"  

الحاكم:٣٦٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفُضَيْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ} [الزخرف 61] قَالَ «خُرُوجُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3676Abū al-Qāsim al-Ḥasan b. Muḥammad al-Sakūnī Bi-al-Kūfah > ʿUbayd b. Kathīr al-ʿĀmirī > Yaḥyá b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Dārimī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah > Muḥammad b. Sūqah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "And indeed, it is knowledge of the Hour" [Surah Az-Zukhruf 61]. Then he ﷺ said, "The stars are a protection for the people of the heavens, so when they leave, what they were promised will come to them. And I am a protection for my companions, as long as I am with them, what they were promised will come to them. And my household is a protection for my Ummah (nation), so when my household departs, what they were promised will come to them." The chain of narration is authentic, and I believe it is a fabricated hadith.  

الحاكم:٣٦٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّكُونِيُّ بِالْكُوفَةَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَامِرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِلسَّاعَةِ} [الزخرف 61] فَقَالَ «النُّجُومُ أَمَانٌ لِأَهْلِ السَّمَاءِ فَإِذَا ذَهَبَتْ أَتَاهَا مَا يُوعَدُونَ وَأَنَا أَمَانٌ لِأَصْحَابِي مَا كُنْتُ فَإِذَا ذَهَبْتُ أَتَاهُمْ مَا يُوعَدُونَ وَأَهْلُ بَيْتِي أَمَانٌ لِأُمَّتِي فَإِذَا ذَهَبَ أَهْلُ بَيْتِي أَتَاهُمْ مَا يُوعَدُونَ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أظنه موضوعا  

hakim:3677Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. ʿAbd al-Raḥman al-Sabīʿī > al-Ḥusayn b. al-Ḥakam al-Ḥīrī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿIkrimah

[Machine] You are staying.  

الحاكم:٣٦٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّبِيعِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْحِيرِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ} [الزخرف 77] قَالَ مَكَثَ عَنْهُمْ أَلْفَ سَنَةٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3678Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Ziyād al-Qabbānī > Abū ʿUthmān Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī from my father > ʿUthmān b. Ḥakīm > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "You see the man walking in the markets and his name has already been listed among the dead. Then he recited, 'Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind]. On that night is made distinct every precise matter' [Adh-Dhukhan 4], meaning the Night of Decree. On that night, the affairs of the world are determined for the following year. 'Authenticated by Al-Bukhari and Muslim.'"  

الحاكم:٣٦٧٨حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقَبَّانِيُّ ثنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّكَ لَتَرَى الرَّجُلَ يَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ وَقَدْ وَقَعَ اسْمُهُ فِي الْمَوْتَى» ثُمَّ قَرَأَ {إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ} [الدخان 4] يَعْنِي لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَفِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ يُفْرَقُ أَمْرُ الدُّنْيَا إِلَى مِثْلِهَا مِنْ قَابِلٍ «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح على شرط مسلم  

hakim:3679Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "The loss of a believer is mourned for forty mornings" - Authentic chain of narration and it has not been excluded from the authentic collection.  

الحاكم:٣٦٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ} [الدخان 29] قَالَ «بِفَقْدَ الْمُؤْمِنِ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:3680al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Muḥammad b. Yazīd b. Sinān al-Rahāwī > Jaddī Sinān b. Yazīd > Kharajnā Maʿ ʿAlī Ḥīn Tawajjah > Muʿāwiyah And Jarīr b. Sahm al-Taymī Amāmah

[Machine] The following is the translation of the provided text:

Jaareer (complete sea) the winds swept over their lands, as if they were at an appointed time. Ali asked me, "How did you say, O brother of Bani Tamim?" I replied with a poem and Ali said, "Did you not say, 'How many gardens, springs, crops, and noble places did you leave behind, where you were enjoying fruits? Likewise, we have made them inheritors for another people'" (Quran 44:26). Then he said, "So, my brother, they were inheritors and they became heirs. Indeed, these people denied the blessings, so they were afflicted with punishment. Then he said, 'Beware of denying blessings, lest punishment befall you.'" Abu Hatim said, I asked Muhammad ibn Yazid ibn Sinan, "Did your grandfather Sinan, who was old in age, witness Ali?" He replied, "Yes, he witnessed the events with him."  

الحاكم:٣٦٨٠أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ الرَّهَاوِيُّ حَدَّثَنِي جَدِّي سِنَانُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ حِينَ تَوَجَّهَ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَجَرِيرُ بْنُ سَهْمٍ التَّيْمِيُّ أَمَامَهُ يَقُولُ [البحر الرجز] يَا فَرَسِي سِيرِي وَأُمِّي الشَّامَا وَاقْطَعِي الْأَحْقَافَ وَالْأَعْلَامَا وَقَاتِلِي مَنْ خَالَفَ الْإِمَامَا لِأَنِّي لَأَرْجُو إِنْ لَقِينَا الْعَامَا جَمْعَ بَنِي أُمَيَّةَ الطِّغَامَا أَنْ نَقْتُلَ الْقَاضِي وَالْهُمَامَا وَأَنْ نُزِيلَ مِنْ رِجَالٍ هَامَا قَالَ فَلَمَّا وَصَلْنَا إِلَى الْمَدَائِنِ قَالَ

جَرِيرٌ [البحر الكامل] عَفَتِ الرِّيَاحُ عَلَى رُسُومِ دِيَارِهِمْ فَكَأَنَّهُمْ كَانُوا عَلَى مِيعَادِ قَالَ فَقَالَ لِي عَلِيٌّ كَيْفَ قُلْتَ يَا أَخَا بَنِي تَمِيمٍ؟ قَالَ فَرَدَّ عَلَيْهِ الْبَيْتَ فَقَالَ عَلِيٌّ أَلَا قُلْتَ {كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ} [الدخان 26] ثُمَّ قَالَ أَيْ أَخِي هَؤُلَاءِ كَانُوا وَارِثِينَ فَأَصْبَحُوا مَوْرُوثِينَ إِنَّ هَؤُلَاءِ كَفَرُوا النِّعَمِ فَحَلَّتْ بِهِمُ النِّقَمُ ثُمَّ قَالَ «إِيَّاكُمْ وَكُفْرَ النِّعَمِ فَتَحِلَّ بِكُمُ النِّقَمُ» قَالَ أَبُو حَاتِمٍ قُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ جَدُّكَ سِنَانٌ كَانَ كَبِيرَ السِّنِّ أَدْرَكَ عَلِيًّا؟ قَالَ «نَعَمْ شَهِدَ مَعَهُ الْمَشَاهِدَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِما أبعده من الصحة
hakim:3681Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū ʿAmr Aḥmad b. al-Mubārak > Muḥammad b. Rāfiʿ al-Qushayrī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Kān

[Machine] She said, "There was Tubba, a righteous man. Don't you see that Allah, the Almighty, has condemned his people but not him?"  

الحاكم:٣٦٨١أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ الْقُشَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ «كَانَ تُبَّعٌ رَجُلًا صَالِحًا أَلَا تَرَى أَنَّ اللَّهَ ﷻ ذَمَّ قَوْمَهُ وَلَمْ يَذُمَّهُ؟»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3682ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamdān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Ibn Abū Dhiʾb > al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I do not know if he (the person being followed) was a righteous person or not, and I do not know if Dhul-Qarnayn was a prophet or not, and I do not know if the prescribed punishments are an expiation for those who receive them or not."  

الحاكم:٣٦٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا أَدْرِي أَتُبَّعٌ كَانَ لَعِينًا أَمْ لَا وَمَا أَدْرِي أَذُو الْقَرْنَيْنِ كَانَ نَبِيًّا أَمْ لَا وَمَا أَدْرِي الْحُدُودُ كَفَّارَةٌ لِأَهْلِهَا أَمْ لَا؟»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3683Abū Bakr Muḥammad b. al-Qāsim b. Sulaymān al-Dhuhlī > al-Ḥasan b. Ismāʿīl b. Ṣubayḥ al-Yashkurī from my father > Ibn ʿUyaynah > Abū Saʿīd > ʿIkrimah

[Machine] Ibn Abbas asked the Messenger of Allah, peace be upon him, "In how many days were the heavens and the earth created?" He replied, "Allah created the first day, and the earth was created on Sunday and Monday. The mountains were created, the rivers were split, and fruits were planted on the earth on Tuesday. The sustenance of every land was ordained on Tuesday and Wednesday. Then, Allah rose above the heavens while they were still smoke, and He said to them and to the earth, 'Come willingly or unwillingly.' They both said, 'We come willingly.' He completed them in seven heavens in two days, and He commanded each heaven in its affairs on Thursday and Friday. The last creation was in the latter part of the last hour of Friday. When Saturday came, there was no creation on it. The Jews said about it what they said, so Allah, the Mighty and Majestic, revealed to refute their claim, 'Indeed, We created the heavens and the earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.'" (Surah Qaf, 50:38)  

الحاكم:٣٦٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ الذُّهْلِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ صُبَيْحٍ الْيَشْكُرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {وَمَا خَلَقْنَا السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ} قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي كَمْ خُلِقَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضً؟ قَالَ خَلَقَ اللَّهُ أَوَّلَ الْأَيَّامِ الْأَحَدَ وَخُلِقَتِ الْأَرْضُ فِي يَوْمِ الْأَحَدِ وَيَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَخُلِقَتِ الْجِبَالُ وَشُقَّتِ الْأَنْهَارُ وَغُرِسَ فِي الْأَرْضِ الثِّمَارُ وَقُدِّرَ فِي كُلِّ أَرْضٍ قُوتُهَا يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ وَيَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ {ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ} [فصلت 11] فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَى فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا فِي يَوْمِ الْخَمِيسِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ وَكَانَ آخِرُ الْخَلْقِ فِي آخِرِ السَّاعَاتِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ السَّبْتِ لَمْ يَكُنْ فِيهِ خَلْقٌ فَقَالَتِ الْيَهُودُ فِيهِ مَا قَالَتْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ تَكْذِيبَهَا {وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ}  

«هَذَا حَدِيثٌ قَدْ أَرْسَلَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ وَكَتَبْنَاهُ مُتَّصِلًا مِنْ هَذِهِ الرِّوَايَةِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ» رواه عبد الرزاق عن ابن عيينة عن أبي سعيد مرسلا لم يذكر ابن عباس
hakim:3684Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Abū al-Dardāʾ

[Machine] A man read near him, "{Indeed, the tree of Zaqqum is the food of the sinful} [Ad-Dukhan 44]." So Abu Darda' said, "Say 'the food of the sinful'." The man said, "The food of the rotten." So Abu Darda' said, "Say 'the food of the wicked.'"  

الحاكم:٣٦٨٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

قَرَأَ رَجُلٌ عِنْدَهُ {إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ طَعَامُ الْأَثِيمِ} [الدخان 44] فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ «قُلْ طَعَامُ الْأَثِيمِ» فَقَالَ الرَّجُلُ طَعَامُ الْيَثِيمِ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ قُلْ «طَعَامُ الْفَاجِرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3685Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Bakkār b. Qutaybah al-Qāḍī > Ṣafwān b. ʿĪsá > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah Rafaʿah > In Lillah

[Machine] Indeed, Allah has three robes: the robe of honor, the robe of mercy, and the robe of pride. Whoever seeks honor from other than what Allah has honored, then that is the one that is said to him, "Taste, indeed you are the mighty, the generous." [Ad-Dukhan 49] And whoever shows mercy to people with Allah's mercy, then that is the one that adorns himself with the garment that is fitting for him. And whoever challenges Allah in His attire that is fitting for Him, then indeed Allah says, "It is not fitting for the one who challenges Me that I admit him to Paradise."  

الحاكم:٣٦٨٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى أَنْبَأَ ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ قَالَ

إِنَّ لِلَّهِ ثَلَاثَةَ أَثْوَابٍ اتَّزَرَ الْعِزَّةَ وَتَسَرْبَلَ الرَّحْمَةَ وَارْتَدَأَ الْكِبْرِيَاءَ فَمَنْ تَعَزَّزَ بِغَيْرِ مَا أَعَزَّهُ اللَّهُ فَذَلِكَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ {ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ} [الدخان 49] وَمَنْ رَحِمَ النَّاسَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ فَذَلِكَ الَّذِي تَسَرْبَلَ بِسِرْبَالِهِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُ وَمَنْ نَازَعَ اللَّهَ رِدَاءَهُ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُ فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ لَا يَنْبَغِي لِمَنْ نَازَعَنِي أَنْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3686Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahbb. Jarīr Waʾabū Dāwud > Shuʿbah > al-Aʿmash > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

“O you who believe! Have fear of Allah as is His due, and die not except as Muslims. [3:102] (Then he said): ‘If a drop of Zaqqum were to be dropped on the earth, it would ruin the livelihood of the people of this world, so how about those who have no food other than it (i.e. Zaqqum)?’” (Using translation from Ibn Mājah 4325)   

الحاكم:٣٦٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَأَبُو دَاوُدَ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ} [آل عمران 102] وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ قَطْرَةً مِنَ الزَّقُّومِ قُطِرَتْ فِي الْأَرْضِ لَأَفْسَدَتْ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا مَعَائِشَهُمْ فَكَيْفَ بِمَنْ يَكُونُ طَعَامُهُ؟  

هَذَا حَدِيثٌ أَخْرَجَهُ الْإِمَامُ أَبُو يَعْقُوبَ الْحَنْظَلِيُّ فِي تَفْسِيرِ قَوْلِهِ {خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ} [الدخان 48] «وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:3687Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > ʿUmar b. Ḥabīb al-Makkī > Ḥumayd b. Qays al-Aʿraj > Ṭāwus > Jāʾ a man > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ Yasʾaluh Mimmā Khuliq al-Khalq > from al-Māʾ And al-Nnūr Wa-al-Ẓẓulmah Wa-al-Rrīḥ Wa-al-Tturāb > al-a man Famim Khuliq Haʾulāʾ > Lā Adrī Thum Atá al-a man ʿAbdullāh b. al-Zubayr Fasaʾalah > Mithl Qawl ʿAbdullāh b. ʿAmr > Faʾatá al-a man ʿAbdullāh b. ʿAbbās Fasaʾalah > Mim Khuliq al-Khalq > from al-Māʾ Wa-al-Nnūr Wa-al-Ẓẓulmah Wa-al-Rrīḥ Wa-al-Tturāb > al-a man

[Machine] "From water, light, darkness, wind, and dust," said the man. "Then from what were they created?" He replied, "I do not know." Then the man went to Abdullah ibn Zubayr and asked him the same question. He replied with the same words as Abdullah ibn Umar, saying, "They were created from water, light, darkness, wind, and dust." The man asked, "Then from what were they created?" So Abdullah ibn Abbas recited, "And He has subjected to you whatever is in the heavens and whatever is on the earth - all from Him." The man said, "We had only a person from the Prophet's household saying this."  

الحاكم:٣٦٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَبِيبٍ الْمَكِّيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ الْأَعْرَجِ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَسْأَلُهُ مِمَّا خُلِقَ الْخَلْقُ؟ قَالَ

«مِنَ الْمَاءِ وَالنُّورِ وَالظُّلْمَةِ وَالرِّيحِ وَالتُّرَابِ؟» قَالَ الرَّجُلُ فَمِمَّ خُلِقَ هَؤُلَاءِ؟ قَالَ «لَا أَدْرِي» ثُمَّ أَتَى الرَّجُلُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ فَأَتَى الرَّجُلُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلَهُ فَقَالَ مِمَّ خُلِقَ الْخَلْقُ؟ قَالَ «مِنَ الْمَاءِ وَالنُّورِ وَالظُّلْمَةِ وَالرِّيحِ وَالتُّرَابِ» قَالَ الرَّجُلُ فَمِمَّ خُلِقَ هَؤُلَاءِ؟ فَتَلَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ {وَسَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِنْهُ} فَقَالَ الرَّجُلُ مَا كَانَ لَنَا بِهَذَا إِلَّا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» الخبر منكر
hakim:3688Abū Ḥātim Muḥammad b. Ḥabbān al-Qāḍī Imlāʾ > Abū Khalīfah al-Qāḍī > Muḥammad b. Sallām al-Jumaḥī > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī

[Machine] I heard Sufyan Ath-Thawri reciting the words of Allah Almighty: "Do those who commit evils think that We will make them like those who have believed and done righteous deeds - [make them] equal in their life and their death? Evil is that which they judge." (Surah Al-Jathiyah 45:21)

Then he said, "I heard Al-A'mash narrating from Abu Sufyan, who narrated from Jabir ibn Abdullah, that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Every servant will be resurrected upon what he died upon.'"

This was informed to us by Abu Abdullah As-Saffar, who narrated from Ahmad ibn Mihran, who narrated from Abu Nuaim, who narrated from Sufyan, who narrated from Al-A'mash, and he mentioned it.  

الحاكم:٣٦٨٨حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَبَّانَ الْقَاضِي إِمْلَاءً ثنا أَبُو خَلِيفَةَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ يَقُولُ

سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ وَتَلَا قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أَنْ نَجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاءً مَحْيَاهُمْ وَمَمَاتُهُمْ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ} [الجاثية 21] ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «يُبْعَثُ كُلُّ عَبْدٍ عَلَى مَا مَاتَ عَلَيْهِ» أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ فَذَكَرَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3689al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Bishr al-Marthadī > Aḥmad b. Manīʿ > Abū Yūsuf al-Qāḍī Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Muṭarrif > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kān

[Machine] The man from the Arabs used to worship the stone, so whenever he found a better one, he would take it and throw away the old one. Allah, the Almighty, revealed, "Have you seen the one who has taken his desire as his God?" [Surah Al-Jathiyah 45:23].  

الحاكم:٣٦٨٩حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ بِشْرٍ الْمَرْثَدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا أَبُو يُوسُفَ الْقَاضِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا مُطَرِّفٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ الرَّجُلُ مِنَ الْعَرَبِ يَعْبُدُ الْحَجَرَ فَإِذَا وَجَدَ أَحْسَنَ مِنْهُ أَخَذَهُ وَأَلْقَى الْآخَرَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ} [الجاثية 23]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3690Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Ibn ʿUyaynah

[Machine] The people of the time of ignorance used to say, "Indeed, time is what destroys us, it is what kills us and brings us to life." Allah responded to their statement, and Az-Zuhri reported from Sa'id ibn Al-Musayyab, who reported from Abu Hurairah, who reported from the Messenger of Allah ﷺ that Allah, the Mighty and Sublime, says, "The son of Adam abuses Me. He curses time, yet I am time, for I alter the day and the night. When I wish, I take them both away." Sufyan (another narrator) recited this verse (in response to their statement), "It is not but our worldly life; we die and live, but we will not be destroyed except by time." [Surah Al-Jathiyah 45:24] The two Shaykhs (Al-Bukhari and Muslim) have agreed to include this narration without its context, and it is authentic according to their criteria.  

الحاكم:٣٦٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ ابْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ

كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَقُولُونَ إِنَّ الدَّهْرَ هُوَ الَّذِي يُهْلِكُنَا هُوَ الَّذِي يُمِيتُنَا وَيُحْيِينَا فَرَدَّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ قَوْلَهُمْ قَالَ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ يَقُولُ اللَّهُ ﷻ يُؤْذِينِي ابْنُ آدَمَ يَسُبُّ الدَّهْرَ وَأَنَا الدَّهْرُ أُقَلِّبُ لَيْلَهُ وَنَهَارَهُ فَإِذَا شِئْتُ قَبَضْتُهُمَا وَتَلَا سُفْيَانُ هَذِهِ الْآيَةَ {مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ} [الجاثية 24] قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ «هَذَا بِغَيْرِ هَذِهِ السِّيَاقَةِ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا» على شرط البخاري ومسلم وأخرجاه بهذه السياقة  

hakim:3691Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah > Qāl Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah the Almighty said, 'I borrowed from My servant, but he refused to lend to Me, and he cursed Me, and he does not know what he is saying when he says, 'Waa Dahrāhu, Waa Dahrāhu' and I am the Dahr (Time or Eternity)."  

الحاكم:٣٦٩١أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ اللَّهُ ﷻ اسْتَقْرَضْتُ مِنْ عَبْدِي فَأَبَى أَنْ يُقْرِضَنِي وَسَبَّنِي عَبْدِي وَلَا يَدْرِي يَقُولُ وَا دَهْرَاهُ وَا دَهْرَاهُ وَأَنَا الدَّهْرُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» على شرط مسلم
hakim:3692Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah > Rasūl

Allah, the Exalted and Glorious, said: The son of Adam causes Me pain as he says: Woe be upon the Time. None of you should say this: Woe be upon the Time, as I am the Time (because) I alternate the day and the night, and when I wish I can finish them up. (Using translation from Muslim 2246c)  

الحاكم:٣٦٩٢أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ قَالَ اللَّهُ ﷻ يُؤْذِينِي ابْنُ آدَمَ يَقُولُ يَا خَيْبَةَ الدَّهْرِ فَلَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ يَا خَيْبَةَ الدَّهْرِ فَإِنِّي أَنَا الدَّهْرُ أُقَلِّبُ لَيْلَهُ وَنَهَارَهُ فَإِذَا شِئْتُ قَبَضْتُهُمَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ هَكَذَا» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3693Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > al-Muʿtamir b. Sulaymān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The first thing Allah created was the pen, He created it from light before the creation of the thousand and the letter "lam". The pen shaped itself into a form from light and it was said to it, "Write in the Preserved Tablet." The pen asked, "O Lord, what should I write?" He said, "Write everything that will happen until the Day of Judgment." So when Allah created the creation, He entrusted them to the keepers who would safeguard their actions. Then, on the Day of Judgment, their actions will be presented to them and it will be said, "This is our book that speaks about you with truth. Indeed, We used to record what you used to do." (Surah Al-Jathiyah, 45:29) The two books, the Preserved Tablet and the record of actions, will be presented equally. Ibn Abbas said, "Are you not Arabs? Could the copy (nuskha) be other than a book?"  

الحاكم:٣٦٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَوَّلُ مَا خَلَقَ اللَّهُ الْقَلَمَ خَلَقَهُ مِنْ هَجَا قَبْلَ الْأَلْفِ وَاللَّامِ فَتَصَوَّرَ قَلَمًا مِنْ نُورٍ فَقِيلَ لَهُ اجْرِ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ قَالَ يَا رَبِّ بِمَاذَا؟ قَالَ بِمَا يَكُونُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْخَلْقَ وَكَّلَ بِالْخَلْقِ حَفَظَةً يَحْفَظُونَ عَلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فَلَمَّا قَامَتِ الْقِيَامَةُ عُرِضَتْ عَلَيْهِمْ أَعْمَالُهُمْ وَقِيلَ {هَذَا كِتَابُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ} [الجاثية 29] عَرَضَ بِالْكِتَابَيْنِ فَكَانَا سَوَاءً قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَلَسْتُمْ عَرَبًا؟ هَلْ تَكُونُ النُّسْخَةُ إِلَّا مِنْ كِتَابٍ؟  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3694Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Abū Dāwud Sulaymān b. al-Ashʿath al-Sijistānī > Muḥammad b. Kathīr al-ʿAbdī > Sufyān > Ṣafwān b. Sulaym > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] He is the line.  

الحاكم:٣٦٩٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الْأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ} [الأحقاف 4] قَالَ «هُوَ الْخَطُّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ أُسْنِدَ عَنِ الثَّوْرِيِّ مِنْ وَجْهٍ غَيْرِ مُعْتَمِدٍ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3695Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Muzakkī Ḥaq Lā > al-ʿĀdah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Isḥāq > Abū Hammām b. Abū Badr > Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Abū ʿUthmān ʿAmr b. al-Azhar al-Baṣrī > Ibn ʿAwn > al-Shaʿbī

[Machine] About him, Al-Dhahabi in summarizing.  

الحاكم:٣٦٩٥حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي حَقًّا لَا عَلَى الْعَادَةِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو هَمَّامِ بْنُ أَبِي بَدْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ الْأَزْهَرِ الْبَصْرِيُّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ} [الأحقاف 4] قَالَ «جَوْدَةُ الْخَطِّ» هَذَا زِيَادَةٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ ﷻ غَرِيبَةٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3696Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Dāraburdī And ʾAbū Muḥammad al-Ḥasan b. Muḥammad al-Ḥalīmī Bimarw > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Maʿmar > al-Zuhrī > Khārijah b. Zayd b. Thābit

[Machine] About Umm Al-Alaa, the Ansari woman who gave her allegiance to the Messenger of Allah ﷺ , she said: "Uthman ibn Mazh'un used to attend social gatherings with us when the Ansar and Muhajireen would meet. She said, "Then he fell sick, so we took care of him until he passed away. We shrouded him in his burial clothes. The Messenger of Allah ﷺ entered, and I said, "May Allah have mercy on you, Abu Saa'ib." I bear witness that Allah has honored you. The Prophet ﷺ said, "What makes you say that?" She said, "I don't know, by Allah, O Messenger of Allah." He said, "As for him, certainty has approached him, and I hope for him good from Allah." Then the Messenger of Allah ﷺ recited the verse: "Say (O Muhammad): 'I am not a new thing (among the Messengers), and I do not know what will be done with me or with you..." (Quran 46:9). Umm Al-Alaa said, "By Allah, I will never praise anyone after him." Umm Al-Alaa said, "I saw a tear running from Uthman's eye while he was asleep. So I went to the Messenger of Allah ﷺ and mentioned it to him. He said, "That is due to his action."  

الحاكم:٣٦٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّارَبُرْدِيُّ وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلِيمِيُّ بِمَرْوَ قَالَا أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

عَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ الْأَنْصَارِيَّةِ وَقَدْ كَانَتْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ طَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فِي السُّكْنَى حِينَ أَقْرَعَتِ الْأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ قَالَتْ فَاشْتَكَى فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى تُوُفِّيَ حَتَّى جَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ قَالَتْ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ رَحِمَكَ اللَّهُ أَبَا السَّائِبِ فَشَهَادَتِي أَنْ قَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَمَا يُدْرِيكِ؟» قَالَتْ لَا أَدْرِي وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ وَإِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ مِنَ اللَّهِ» ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {قُلْ مَا كُنْتُ بِدَعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ} [الأحقاف 9] قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ وَاللَّهِ لَا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ وَرَأَيْتُ لِعُثْمَانَ فِي النَّوْمِ عَيْنًا تَجْرِي لَهُ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ فَقَالَ «ذَاكَ عَمَلُهُ يَجْرِي لَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ قَدِ اخْتَلَفَ الشَّيْخَانِ فِي إِخْرَاجِهِ فَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدَانَ مُخْتَصَرًا وَلَمْ يُخَرِّجْهُ مُسْلِمٌ تقدم وهو في البخاري مختصرا
hakim:3697ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Ṣafwān b. ʿAbdullāh b. Ṣafwān

Sa'd sought permission from Ibn 'Amir, and underneath him was a servant made of silk. He commanded her to be lifted up, so I lifted her up and he entered upon him and underneath him was a bed made of straw. He said to him, "You have sought permission on me, and underneath me is a servant made of silk, so I commanded her to be lifted up." She was then lifted up, and he said to him, "Indeed, you are a noble man, O Ibn 'Amir, if you are not among those whom Allah Almighty has described in the Quran saying, 'Have you exchanged the good things of this worldly life for the Hereafter?' And by Allah, lying on hot embers is more beloved to me than lying on it."  

الحاكم:٣٦٩٧حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ صَفْوَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ يَقُولُ

اسْتَأْذَنَ سَعْدٌ عَلَى ابْنِ عَامِرٍ وَتَحْتَهُ مَرَافِقُ مِنْ حَرِيرٍ فَأَمَرَ بِهَا فَرَفَعْتُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِ مُطْرَفُ خَزٍّ فَقَالَ لَهُ اسْتَأْذَنْتَ عَلَيَّ وَتَحْتِي مَرَافِقُ مِنْ حَرِيرٍ فَأَمَرْتُ بِهَا فَرُفِعَتْ فَقَالَ لَهُ نِعْمَ الرَّجُلُ أَنْتَ يَا ابْنَ عَامِرٍ إِنْ لَمْ تَكُنْ مِمَّنْ قَالَ اللَّهُ ﷻ {أَذَهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا} [الأحقاف 20] وَاللَّهِ لَأَنْ أَضْطَجِعَ عَلَى جَمْرِ الْغَضَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَضْطَجِعَ عَلَيْهَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَشَاهِدَهُ حَدِيثُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مِنْ رِوَايَةِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيِّ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3698Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > ʿAbdullāh b. al-Jarrāḥ > al-Qāsim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] "To buy meat for my family with a dirham, so they threw it to him. Umar said, 'You have eaten what you desired, and you bought it. None of you wants his cousin and neighbor to be deprived of this verse: 'Have you taken your pleasures in the life of the world and forgotten the Hereafter?'" [Surah Al-A'raf (46:20), Qasim Wah].  

الحاكم:٣٦٩٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ رَأَى فِي يَدِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ دِرْهَمًا فَقَالَ «مَا هَذَا الدِّرْهَمُ؟» فَقَالَ أُرِيدُ

أَنْ أَشْتَرِيَ لِأَهْلِي بِدِرْهَمٍ لَحْمًا فَرَمَوْا إِلَيْهِ فَقَالَ عُمَرُ أَكُلُّ مَا اشْتَهَيْتُمُ اشْتَرَيْتُمُوهَا مَا يُرِيدُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَطْوِيَ بَطْنَهُ لِابْنِ عَمِّهِ وَجَارِهِ أَنْ تَذْهَبَ عَنْكُمْ هَذِهِ الْآيَةُ {أَذَهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا} [الأحقاف 20] القاسم واه  

hakim:3699Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muʿādh b. Najdah al-Qurashī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "What Allah sent upon 'Ad from the wind was nothing but the predetermined punishment of my Lord." This hadith is narrated with an authentic chain according to the conditions of the two Sheikhs (Bukhari and Muslim). They did not include it in their compilations, but Muslim singled out the narration of Mas'ud ibn Malik according to the conditions of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٣٦٩٩حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا أَرْسَلَ اللَّهُ عَلَى عَادٍ مِنَ الرِّيحِ إِلَّا قَدْرَ خَاتَمِي هَذَا»  

صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدْ تَفَرَّدَ مُسْلِمٌ بِإِخْرَاجِ حَدِيثِ مَسْعُودِ بْنِ مَالِكٍعلى شرط البخاري ومسلم
hakim:3700Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Naḍr > Sulaymān b. Yasār

I never saw the Messenger of Allah (May peace be upon him) laugh fully to such an extent that I could see his uvula. He would only smile, and when he saw clouds or wind, his face showed signs (of fear). I asked him: Messenger of Allah! When the people see the cloud, they rejoice, hoping for that it may contain rain, and I notice that when you see it, (the signs of) abomination on your face. He replied: ‘A’ishah! What gives me safety from the fact that it might contain punishment? A people were punished by the wind. When those people saw the punishment, they said: this is a cloud which would give us rain. (Using translation from Abū Dāʾūd 5098)   

الحاكم:٣٧٠٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ «مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَطُّ مُسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ إِنَّمَا كَانَ يَبْتَسمُ» قَالَتْ وَكَانَ إِذَا رَأَى غَيْمًا أَوْ رِيحًا عُرِفَ فِي وَجْهِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْغَيْمَ فَرِحُوا أَنْ يَكُونَ فِيهِ الْمَطَرُ وَأَرَاكَ إِذَا رَأَيْتَهُ عُرِفَ فِي وَجْهِكَ الْكَرَاهَةُ قَالَ «يَا عَائِشَةُ وَمَا يُؤَمِّنُنِي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ وَقَدْ أَتَى قَوْمًا بِالْعَذَابِ» وَتَلَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا} [الأحقاف 24] الْآيَةُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3701Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdān al-Ahwāzī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] They landed on the Prophet ﷺ while he was reciting the Quran in the shade of a palm tree. When they heard him, they said, "Listen!" They said, "Silence!" They were nine, one of them was Zoba'ah. Allah (Glorified and Exalted be He) revealed: "And (remember) when We sent towards you (Muhammad صلى الله عليه وسلم) a group (of the jinn) to listen to the Qur'an..."; until "...clear misguidance", Surah Al-Imran (3:164). It is an authentic Hadith with a sound chain of narrators and they have not reported it.  

الحاكم:٣٧٠١حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

هَبَطُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ بِبَطْنِ نَخْلَةَ فَلَمَّا سَمِعُوهُ قَالُوا أَنْصِتُوا قَالُوا صَهٍ وَكَانُوا تِسْعَةً أَحَدُهُمْ زَوْبَعَةُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنْصِتُوا} [الأحقاف 29] الْآيَةُ إِلَى {ضَلَالٍ مُبِينٍ} [آل عمران 164]  

«صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح

There are three types of Jinn

hakim:3702Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnbarī > ʿUthmān b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū al-Zāhiriyyah > Jubayr b. Nufayr > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

The Messenger of Allah ﷺ said, "The jinn are of three types: (1) one type has wings and they fly in the air, (2) another type are snakes and dogs, and (3) another type camp ˹at a place˺ and then ˹later˺ move ˹away˺."  

الحاكم:٣٧٠٢أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْجِنُّ ثَلَاثَةُ أَصْنَافٍ صِنْفٌ لَهُمْ أَجْنِحَةٌ يَطِيرُونَ فِي الْهَوَاءِ وَصِنْفٌ حَيَّاتٌ وَكِلَابٌ وَصِنْفٌ يَحِلُّونَ وَيَظْعَنُونَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3703Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Yaḥyá > Mujāhid > Ibn

[Machine] "Those who have gone astray from the path of Allah" [Surah Muhammad 1] He said, "Among them are the people of Mecca" [Surah Muhammad 1] And those who believe and do righteous deeds" [Surah Muhammad 2] He said, "They are the Ansar" [Surah Muhammad 2] He said, "He has corrected their condition" [Surah Muhammad 2] He said, "He has commanded them"  

الحاكم:٣٧٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي يَحْيَى عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ} [محمد 1] قَالَ «مِنْهُمْ أَهْلُ مَكَّةَ» {وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ} [محمد 2] قَالَ «هُمُ الْأَنْصَارُ» قَالَ {وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ} [محمد 2] قَالَ «أَمَرَهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3704al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Ṣafwān b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Bishr > Abū Umāmah

"He will be given water of Sadid to drink, he will swallow it..." that the Prophet ﷺ said: " It will be brought toward his mouth and he will dislike it, so whenever it is brought closer to him it will melt his face and the skin of his head will fall into it. Then whenever he drinks from it, his bowels will be severed until it comes out from his anus. Allah, the Blessed and Exalted says: "And they will be given water of Hamim to drink such that it cuts up their bowels..." and He says: "And if they call for drink they will be given water of Muhl which melts the faces, the worst of drinks..." (Using translation from Tirmidhī 2583)   

الحاكم:٣٧٠٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَيُسْقَى مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ يَتَجَرَّعُهُ} [إبراهيم 17] قَالَ يُقَرِّبُ إِلَيْهِ فَيَتَكَرَّهُهُ فَإِذَا أُدْنِيَ مِنْهُ شَوَى وَجْهَهُ وَوَقَعَ فَرْوَةُ رَأْسِهِ فَإِذَا شَرِبَهُ قَطَعَ أَمْعَاءَهُ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ دُبُرِهِ يَقُولُ اللَّهُ ﷻ {وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ} [محمد 15] يَقُولُ اللَّهُ ﷻ {وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ} [الكهف 29]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:3705Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Ādam > Sharīk > ʿUthmān Abū al-Yaqẓān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] I was one of those who were being asked.  

الحاكم:٣٧٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عُثْمَانَ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {حَتَّى إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِنْدِكِ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا} [محمد 16] قَالَ «كُنْتُ فِيمَنْ يُسْأَلُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3706Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿUbayd b. Ibrāhīm al-Ḥāfiẓ Bihamdān > Muḥammad b. al-Mughīrah al-Sukkarī > Muḥammad b. al-Qāsim al-Asadī > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > ʿUbayd b. al-Mughīrah > Ḥudhayfah And Talā Qawl Allāh ʿAz Wajal Fāʿlam > Lā Ilah Illā Allāh Wāstaghfir Lidhanbik Mḥmd 19

[Machine] I heard Hudhaifah recite the saying of Allah Almighty: "So know, [O Muhammad], that there is no deity except Allah and ask forgiveness for your sin" [Muhammad 19]. He said, "I used to be a man who frequently insulted my family with my tongue, so I said, 'O Messenger of Allah, I fear that my tongue will lead me to the Fire.' The Prophet ﷺ said, 'So where are you from seeking forgiveness? Indeed, I seek forgiveness from Allah a hundred times each day.'"  

الحاكم:٣٧٠٦حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ بِهَمْدَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ السُّكَّرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ

سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ وَتَلَا قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ} [محمد 19] قَالَ كُنْتُ رَجُلًا ذَرِبَ اللِّسَانِ عَلَى أَهْلِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَأَخْشَى أَنْ يُدْخِلَنِي لِسَانِي النَّارَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «فَأَيْنَ أَنْتَ مِنَ الِاسْتِغْفَارِ إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ هَكَذَا صحيح
hakim:3707Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > Ḥusayn b. Dhakwān > ʿAbdullāh b. Buraydah > Bashīr b. Kaʿb > Shaddād b. Aws

The Prophet [SAW] said: "The best of prayers for forgiveness is for a person to say: 'Allahumma, anta rabbi, la ilaha illa anta, khalaqtani wa ana 'abduka, wa ana 'ala 'ahdika wa wa'dika mastata'tu, a'udhu bika min sharri ma sana'tu, abuw'u laka bidhanbi, wa abuw'u laka bini'matika 'alayya faghfirli, fa innahu la yaghfirudh-dhunuba illa anta (O Allah, You are my Lord, there is no god but You. You have created me and I am Your slave and I am keeping my promise and covenant to You as much as I can. I seek refuge with You from the evil of what I do. I acknowledge Your blessing and I acknowledge my sin, so forgive me, for there is none who can forgive sin except You.)' If he says this in the morning, believing in it firmly, and dies on that day before evening comes, he will enter Paradise, and if he says it in the evening, believing firmly in it, and dies before morning comes, he will enter Paradise." Al-Walid bin Tha'labah contradicted him. (Using translation from Nasāʾī 5522)   

الحاكم:٣٧٠٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ بَشِيرِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سَيِّدُ الِاسْتِغْفَارِ أَنْ يَقُولَ الْعَبْدُ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدُكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ أَبُوءُ لَكَ بِذُنُوبِي وَأَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ فَاغْفِرْ لِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:3708ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh al-Fārisī > Yaʿqūb b. Sufyān al-Fārisī > Yaḥyá b. Yaʿlá b. al-Ḥārith from my father > Ghaylān b. Jāmiʿ > Ibrāhīm b. Ḥarb > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

I was sitting with Umar ibn Al-Khattab when he heard a scream. He said, "Oh Yarfaa, look, what is this sound?" He got up, looked, and then came back and said, "It is a girl from the Quraysh being sold by her mother." Umar said, "Pray for me, or he said, "Upon me are the Mujahideen (emigrants) and the Ansar." He did not wait more than an hour until the house and the room were filled. Umar praised and thanked Allah, then he said, "Do you know what this was? It was one of the things that the Prophet Muhammad ﷺ forbade." They said, "No." He said, "Verily, it has become rampant among you." Then he recited, "Then do you think that if you turned away you could cause corruption on earth and break your ties of lineage?" [Muhammad 22]. Then he said, "And what kind of breaking off is worse than a mother being sold among you, while Allah has granted you a broader scope?" They said, "So do what you find necessary." He said, "He wrote in the horizons that a free woman should not be sold, for it is a breaking off and it is not permissible."  

الحاكم:٣٧٠٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ الْفَارِسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ ثنا أَبِي ثنا غَيْلَانُ بْنُ جَامِعٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ إِذْ سَمِعَ صَائِحَةً فَقَالَ «يَا يَرْفَأُ انْظُرْ مَا هَذَا الصَّوْتُ؟» فَانْطَلَقَ فَنَظَرَ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ جَارِيَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ تُبَاعُ أُمُّهَا قَالَ فَقَالَ عُمَرُ ادْعُ لِي أَوْ قَالَ عَلَيَّ بِالْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ قَالَ فَلَمْ يَمْكُثْ إِلَّا سَاعَةً حَتَّى امْتَلَأَتِ الدَّارُ وَالْحُجْرَةُ قَالَ فَحَمِدَ اللَّهَ عُمَرُ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَمَّا بَعْدُ فَهَلْ تَعْلَمُونَهُ كَانَ مِمَّا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ ﷺ الْقَطِيعَةُ» قَالُوا لَا قَالَ فَإِنَّهَا قَدْ أَصْبَحَتْ فِيكُمْ فَاشِيَةً ثُمَّ قَرَأَ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ} [محمد 22] ثُمَّ قَالَ وَأَيُّ قَطِيعَةٍ أَقْطَعُ مِنْ أَنْ تُبَاعَ أُمُّ امْرِئٍ فِيكُمْ وَقَدْ أَوْسَعَ اللَّهُ لَكُمْ؟ قَالُوا فَاصْنَعْ مَا بَدَا لَكَ قَالَ «فَكَتَبَ فِي الْآفَاقِ أَنْ لَا تُبَاعَ أُمُّ حُرٍّ فَإِنَّهَا قَطِيعَةٌ وَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3709Jaʿfar b. Muḥammad al-Khaladī > Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "When the verse 'And if you turn away, He will replace you with another people' [Muhammad 38] was revealed, they asked, 'O Messenger of Allah, who are those people that will replace us if we turn away?' Salman stood beside him and said, 'They are the Persians and their people.'"  

الحاكم:٣٧٠٩أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلَدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَإِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ} [محمد 38] قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ إِذَا تَوَلَّيْنَا اسْتُبْدِلُوا بِنَا؟ وَسَلْمَانُ إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ «هُمُ الْفُرْسُ هَذَا وَقَوْمُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:3710Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUrwah > al-Miswar b. Makhramah And Marwān b. al-Ḥakam

[Machine] The Surah al-Fath was revealed between Mecca and Medina regarding the incident of Hudaybiyah, from the beginning to the end.  

الحاكم:٣٧١٠أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ وَمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَا

«أُنْزِلَتْ سُورَةُ الْفَتْحِ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ فِي شَأْنِ الْحُدَيْبِيَةِ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:3711al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī And al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Mujammiʿ b. Yaʿqūb from his father > Mujammiʿ b. a neighboriyah

[Machine] I heard Mujamma' bin Jariyah saying, "We accompanied the Messenger of Allah ﷺ from Al-Hudaybiyah until he reached Kuraa' Al-Ghamim. When people were marching towards the Messenger of Allah ﷺ , some of them said to others, 'What is happening with the people?' They said, 'It was revealed to the Messenger of Allah ﷺ .' Then, some people said, 'Let us move until we find the Messenger of Allah ﷺ standing at Kuraa' Al-Ghamim.' When people gathered around him, he recited to them, 'Indeed, We have granted you a clear conquest.' [Quran 48:1] Some people said, 'Is it a conquest?' He said, 'By the One in Whose Hand is my soul, it is indeed a conquest.'"  

الحاكم:٣٧١١حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَالْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي مُجَمِّعُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ مُجَمِّعَ بْنَ جَارِيَةَ يَقُولُ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ حَتَّى بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كُرَاعَ الْغَمِيمِ فَإِذَا النَّاسُ يَرْسُمُونَ نَحْوَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ مَا لِلنَّاسِ؟ قَالُوا أُوحِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ فَحَرَّكْنَا حَتَّى وَجَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عِنْدَ كُرَاعِ الْغَمِيمِ وَاقِفًا فَلَمَّا اجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ قَرَأَ عَلَيْهِمْ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا} [الفتح 1] فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ أَوَ فَتْحٌ هُوَ؟ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَفَتْحٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لم يرو مسلم لمجمع شيئا ولا لأبيه وهما ثقتان
hakim:3712Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad al-Baghdādī > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿAlī b. al-Madīnī > Ḥaramī b. ʿUmārah b. Abū Ḥafṣah > Shuʿbah > Qatādah

[Machine] Opening of Khaybar, so that Allah may forgive you for what preceded of your sin and what follows. (Surah Al-Fath, 48:2) So they said, "O Messenger of Allah, congratulations to you! But what is for us?" So Allah revealed, "So that He may admit the believing men and believing women to gardens beneath which rivers flow." (Surah Al-Fath, 48:5)  

الحاكم:٣٧١٢أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا} [الفتح 1] قَالَ فَتْحُ خَيْبَرَ {لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ} [الفتح 2] فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَنِيئًا لَكَ فَمَا لَنَا؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ} [الفتح 5]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» إِنَّمَا أَخْرَجَ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُعْبَةَ بِإِسْنَادِهِ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا} [الفتح 1] قَالَ فَتْحُ خَيْبَرَ هَذَا فَقَطْ وَقَدْ سَاقَ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ هَذَا الْحَدِيثَ عَلَى وَجْهٍ يَذْكُرُ حُنَيْنًا وَخَيْبَرَ جَمِيعًاعلى شرط البخاري ومسلم وأخرج مسلم أوله
hakim:3713ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Ghālib And ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥasan b. Bishr b. Sālim > al-Ḥakam b. ʿAbd al-Malik > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] When we returned from Hudaybiyah, the companions of Prophet Muhammad ﷺ were filled with sadness and sorrow as they had sacrificed their animals in their locations. The Messenger of Allah ﷺ said, "A verse has been revealed to me that is dearer to me than the entire world." We asked him, "What is it, O Messenger of Allah?" He recited, "Verily, We have given you a clear victory. That Allah may forgive you your sins of the past and the future, and complete His favor on you, and guide you on the Straight Path." (Quran 48:1-2) We said to him, "Congratulations to you, O Messenger of Allah! But what about us?" He recited, "That He may admit the believing men and believing women to Gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and remove from them their misdeeds, and that is, in the sight of Allah, the great success." (Quran 48:5) So, when we reached Khaybar, we saw the fortifications of the enemy, and the soldiers of the Prophet ﷺ turned back in fear. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Khaybar is destroyed. When we descend upon a people's land, then wretched is the morning of those who have been warned." The narration of Al-Hakam ibn Malik is considered weak because it is only transmitted through martyrdom.  

الحاكم:٣٧١٣حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرِ بْنِ سَالِمٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا رَجَعْنَا مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَصْحَابُ مُحَمَّدٍ ﷺ قَدْ خَالَطُوا الْحُزْنَ وَالْكَآبَةَ حَيْثُ ذَبَحُوا هَدْيَهُمْ فِي أَمْكِنَتِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آيَةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا ثَلَاثًا» قُلْنَا مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ فَقَرَأَ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا} [الفتح 2] إِلَى آخِرِ الْآيَتَيْنِ قُلْنَا هَنِيئًا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا لَنَا؟ فَقَرَأَ {لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارَ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِنْدَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا} [الفتح 5] فَلَمَّا أَتَيْنَا خَيْبَرَ فَأَبْصَرُوا خَمِيسَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَعْنِي جَيْشَهُ أَدْبَرُوا هَارِبِينَ إِلَى الْحِصْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ» الحكم بن مالك ضعيف أخرجه استشهادا  

hakim:3714Abū Bakr al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Aḥwaṣ

[Machine] About Ali, who is the one who sent down tranquility in the hearts of the believers. [Al-Fath 4] He said, "Tranquility has a face like the face of a human, then it is a gentle breeze."  

الحاكم:٣٧١٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَلِيٍّ

{هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ} [الفتح 4] قَالَ «السَّكِينَةُ لَهَا وَجْهٌ كَوَجْهِ الْإِنْسَانِ ثُمَّ هِيَ بَعْدُ رِيحٌ هَفَّافَةٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3715Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Baqiyyah b. al-Walīd > Mubashhir b. ʿUbayd > al-Ḥajjāj b. Arṭaʾah > ʿIkrimah > āb.

[Machine] I asked Ibn Abbas, "What does Allah Almighty mean by 'and offer him aid' [Surah Al-Fath, verse 9]?" He replied, "It refers to striking with the sword in front of the Prophet ﷺ."  

الحاكم:٣٧١٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقَ أَنْبَأَ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنِي مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ

قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ مَا قَوْلُهُ تَعَالَى {وَتُعَزِّرُوهُ} [الفتح 9] ؟ قَالَ «الضَّرْبُ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ ﷺ بِالسَّيْفِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ قال أحمد مبشر بن عبيد كان يضع الحديث
hakim:3716Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī And ʾAbū Aḥmad al-Ṣayrafī Bimarw > Ibrāhīm b. Hilāl > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > al-Ḥusayn b. Wāqid > Thābit al-Bunānī > ʿAbdullāh b. Mughaffal al-Muzanī

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in Hudaybiyah, near the roots of the tree that Allah Almighty mentioned in the Quran. There was a branch from that tree on the back of the Messenger of Allah ﷺ , so I lifted it off his back. Ali ibn Abi Talib and Suhail ibn Amr were sitting in front of the Messenger of Allah ﷺ . The Messenger of Allah ﷺ then said to Ali, "Write." So he mentioned a few lines from the conversation with Suhail ibn Amr. Abdullah ibn Mugaffal said, "While we were like this, thirty young men came out towards us carrying weapons and anger appeared on their faces. The Prophet ﷺ supplicated against them, and Allah took away their eyesight. We took hold of them and the Messenger of Allah ﷺ asked them, 'Did you come under the protection of anyone or did anyone give you security?' They said, 'O Allah's Messenger, No!' So he let them go and Allah revealed the verse, 'And it is He who withheld their hands from you and your hands from them within the area of Mecca, after He caused you to overcome them. And Allah sees what you do.' (Surah Al-Fath, 48:24)"  

الحاكم:٣٧١٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ وَأَبُو أَحْمَدَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ قَالَا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيُّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِالْحُدَيْبِيَةِ فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ الَّتِي قَالَ اللَّهُ تَعَالَى فِي الْقُرْآنِ وَكَانَ غُصْنٌ مِنْ أَغْصَانِ تِلْكَ الشَّجَرَةِ عَلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَرَفَعْتُهُ عَنْ ظَهْرِهِ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو جَالِسَانِ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِعَلِيٍّ «اكْتُبْ» فَذَكَرَ مِنَ الْحَدِيثِ أَسْطُرًا مُخَرَّجَةً فِي الْكِتَابَيْنِ مِنْ ذِكْرِ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُغَفَّلٍ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا ثَلَاثُونَ شَابًّا عَلَيْهِمُ السِّلَاحُ فَثَارُوا فِي وجُوهِنَا فَدَعَا عَلَيْهِمُ النَّبِيُّ ﷺ فَأَخَذَ اللَّهُ بِأَبْصَارِهِمْ فَقُمْنَا إِلَيْهِمْ فَأَخَذْنَاهُمْ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هَلْ جِئْتُمْ فِي عَهْدِ أَحَدٍ أَوْ هَلْ جَعَلَ لَكُمْ أَحَدٌ أَمَانًا؟» فَقَالُوا اللَّهُمَّ لَا فَخَلَّى سَبِيلَهُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا} [الفتح 24]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِذْ لَا يَبْعُدُ سَمَاعُ ثَابِتٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ» وَقَدِ اتَّفَقَا عَلَى إِخْرَاجِ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَلَى حَدِيثِ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْهُ وَثَابِتٌ أَسَنُّ مِنْهُمَا جَمِيعًا
hakim:3717ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Qāḍī > Yaʿlá b. ʿUbayd > Sufyān al-Thawrī > Salamah b. Kuhayl > ʿAbāyah b. Ribʿī

[Machine] About Ali in his statement "And He made obligatory upon them the word of taqwa" (Surah Al-Fath, 26), he said, "There is no god but Allah and Allah is the Greatest."  

الحاكم:٣٧١٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ

عَنْ عَلِيٍّ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَى} [الفتح 26] قَالَ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3718Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > al-Aʿmash > Khaythamah

[Machine] "A man read Surah Al-Fath to Abdullah. When he reached the verse, 'Like the example of a seed which grows and produces its shoot, then it strengthens it so it becomes thick and stands upon its own stem,' [Quran 48:29] the man said, 'This is to provoke Allah against the disbelievers with the Prophet ﷺ and his companions.' Abdullah then said, 'You are the seed, and its harvest is near.' This is a authentic hadith according to the conditions of Al-Bukhari and Muslim, but they did not include it in their collection."  

الحاكم:٣٧١٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ

قَرَأَ رَجُلٌ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ سُورَةَ الْفَتْحِ فَلَمَّا بَلَغَ {كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَى عَلَى سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ} [الفتح 29] قَالَ «لِيَغِيظَ اللَّهُ بِالنَّبِيِّ ﷺ وَبِأَصْحَابِهِ الْكُفَّارَ» قَالَ ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ «أَنْتُمُ الزَّرْعُ وَقَدْ دَنَا حَصَادُهُ» حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3719Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Mūsá b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah And Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah Liyaghīẓ Bihim al-Kuffār al-Ftḥ 29 > Aṣḥāb

[Machine] About Aisha, Allah says in [Surah Al-Fath 29]: "so that He might infuriate the disbelievers with them." The companions of the Messenger of Allah ﷺ said, "We were commanded to seek forgiveness for them, but they cursed them."  

الحاكم:٣٧١٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ وَوَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ عَائِشَةَ {لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ} [الفتح 29] قَالَتْ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «أُمِرُوا بِالِاسْتِغْفَارِ لَهُمْ فَسَبُّوهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3720ʿAlī b. ʿAbdullāh al-Ḥakīmī > al-ʿAbbās b. Muḥammad b. Ḥātim al-Dūrī > Saʿīd b. ʿĀmir > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] "When the verse 'Indeed, those who lower their voices before the Messenger of Allah - they are the ones whose hearts Allah has tested for righteousness' (Quran 49:3) was revealed, Abu Bakr As-Siddiq said, 'By the one who revealed the Book to you, O Messenger of Allah, I will not speak to you except as a secret until I meet Allah, the Mighty and Majestic.' This hadith is authentic according to the conditions of Imam Muslim, and he did not include it in his collection."  

الحاكم:٣٧٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَكِيمِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الدُّورِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ} [الحجرات 3] ﷺ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ وَالَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا أُكَلِّمُكَ إِلَّا كَأَخِي السِّرَارِ حَتَّى أَلْقَى اللَّهُ ﷻ هَذَا «حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم  

hakim:3721Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿUtbah > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Abū Idrīs al-Khawlānī > Abū al-Dardāʾ

[Machine] From the Messenger of Allah ﷺ , it was narrated that he was asked, "O Messenger of Allah, do you see anything that we should do, either something that has been completed or something that we should resume?" He said, "Every person is predisposed to what he was created for." Then Yunus ibn Maisarah approached Sa'id ibn Abdul Aziz and said to him, "If this hadith is confirmed in the Book of Allah Almighty, then what do you say, O son of Halbas?" Sa'id replied to him, "Do you not hear Allah saying in His Book, 'And know that among you is the Messenger of Allah. If he were to obey you in much of the matter, you would be in difficulty, but Allah has endeared to you the faith and has made it pleasing in your hearts and has made hateful to you disbelief, defiance and disobedience. Those are the [rightly] guided. [Al-Hujurat 8]' So tell me, O Sa'id, if these people were neglected as the fabricators claim, where would they have gone? Where would they go where they were favored and beautified for them, or where they were hated and despised?"  

الحاكم:٣٧٢١أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عُتْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ مَا نَعْمَلُهُ أَشَيْءٌ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ أَوْ شَيْءٌ نَسْتَأْنِفُهُ؟ قَالَ «كُلُّ امْرِئٍ مُهَيَّأٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ» ثُمَّ أَقْبَلَ يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَلَى سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ لَهُ إِنَّ تَصْدِيقَ هَذَا الْحَدِيثِ فِي كِتَابِ اللَّهِ ﷻ فَقَالَ لَهُ سَعِيدٌ وَأَيْنَ يَا ابْنَ حَلْبَسٍ؟ قَالَ أَمَا تَسْمَعُ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ {وَاعْلَمُوا أَنَّ فِيكُمْ رَسُولَ اللَّهِ لَوْ يُطِيعُكُمْ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْأَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ إِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَ أُولَئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَ فَضْلًا مِنَ اللَّهِ وَنِعْمَةٌ} [الحجرات 8] أَرَأَيْتَ يَا سَعِيدُ لَوْ أَنَّ هَؤُلَاءِ أُهْمِلُوا كَمَا يَقُولُ الْأَخَابِثُ أَيْنَ كَانُوا يَذْهَبُونَ حَيْثُ حُبِّبَ إِلَيْهِمْ وَزُيِّنَ لَهُمْ أَوْ حَيْثُ كَرِّهَ لَهُمْ وَبُغِّضَ إِلَيْهِمْ؟  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» بل قال ابن معين في سليمان بن عتبة لا شيء