23. Book of Quranic Exegesis (Tafsīr) (18/23)

٢٣۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ١٨

In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.

We have begun in this book with the descent of the Quran, in what has been narrated in the Musnad concerning the recitations, and the mention of the companions who compiled and memorized the Quran, before the interpretation of the Surahs.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قَدْ بَدَأْنَا فِي هَذَا الْكِتَابِ بِنُزُولِ الْقُرْآنِ، فِي مَا رُوِيَ فِي الْمُسْنَدِ مِنَ الْقِرَاءَاتِ، وَذِكْرِ الصَّحَابَةِ الَّذِينَ جَمَعُوا الْقُرْآنَ وَحَفِظُوهُ، هَذَا قَبْلَ تَفْسِيرِ السُّوَرِ

hakim:3722Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mahdī > Bishr b. Shuʿayb b. Abū Ḥamzah from my father > al-Zuhrī > Ḥamzah b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Baynā > Jālis Maʿ ʿAbdullāh b. ʿUmar Jāʾah a man from Ahl al-ʿIrāq > Yā

[Machine] "O Abu Abdullah, I swear by Allah, I have come to seek your guidance and follow your example in dealing with division among people. I intend to distance myself from evil as much as I can and to ponder upon a specific verse from the Book of Allah that has deeply affected my heart. Please inform me about it. Have you heard the saying of Allah, the Mighty and Majestic: 'And if two factions among the believers should fight, then make settlement between the two. But if one of them oppresses the other, then fight against the one that oppresses until it returns to the ordinance of Allah. And if it returns, then make settlement between them in justice and act justly. Indeed, Allah loves those who act justly.' (Quran, Al-Hujurat 49:9)? Tell me about this verse." Abdullah bin Umar replied, "What concern do you have with it? Leave me alone." The man then got up and left. As soon as he disappeared, Abdullah bin Umar came back to us and said, "I cannot find anything within myself that contradicts the meaning of this verse, other than the fact that I have not fought against these rebellious groups as Allah has commanded."  

الحاكم:٣٧٢٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ بَيْنَا هُوَ جَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ خَرَجْتُ أَنْ أَتَسَمَّتُ بِسَمْتِكَ وَأَقْتَدِي بِكَ فِي أَمْرِ فُرْقَةِ النَّاسِ وَأَعْتَزِلُ الشَّرَّ مَا اسْتَطَعْتُ وَأَنْ أَقْرَأَ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ مُحْكَمَةً قَدْ أَخَذَتْ بِقَلْبِي فَأَخْبِرْنِي عَنْهَا أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا فَإِنْ بَغَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي حَتَّى تَفِيءَ إِلَى أَمْرِ اللَّهِ فَإِنْ فَاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَأَقْسِطُوا إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ} [الحجرات 9] أَخْبِرْنِي عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ «مَا لَكَ وَلِذَلِكَ انْصَرِفْ عَنِّي» فَقَامَ الرَّجُلُ فَانْطَلَقَ حَتَّى إِذَا تَوَارَيْنَا سَوَادَهُ أَقْبَلَ إِلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَقَالَ «مَا وَجَدْتُ فِي نَفْسِي فِي شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ هَذِهِ الْآيَةِ إِلَّا مَا وَجَدْتُ فِي نَفْسِي أَنِّي لَمْ أُقَاتِلْ هَذِهِ الْفِئَةَ الْبَاغِيَةَ كَمَا أَمَرَنِي اللَّهُ تَعَالَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3723al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Abū Mawdūd > ʿIkrimah

[Machine] "Some of you stab each other."  

الحاكم:٣٧٢٣أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ أَبُو مَوْدُودٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَلَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ} [الحجرات 11] قَالَ «لَا يَطْعُنُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3724Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Rawḥ b. ʿUbādah > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī

[Machine] In English, it translates to: "In the pre-Islamic era, titles were used. The Prophet ﷺ called a man by his title from among them, and it was said to him, 'O Messenger of Allah, he dislikes it.' So, Allah, the Almighty, revealed: 'And do not insult one another by offensive nicknames.' (Quran 49:11)"  

الحاكم:٣٧٢٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنْبَأَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي جَبِيرَةَ بْنِ الضَّحَّاكِ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات 11] قَالَ

كَانَتِ الْأَلْقَابُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَدَعَا النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا مِنْهُمْ بِلَقَبِهِ فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ يَكْرَهُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات 11]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:3725Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Makhzūmī Bi-al-Madīnah > Um Salamah b. al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb from her father from her father > Abū Hurayrah

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said, 'Verily, on the Day of Resurrection, Allah Almighty will say, "I commanded you with something, but you abandoned it and I raised your lineages. Today, I will raise my lineage and reduce your lineages. Where are the righteous ones? Where are the pious ones? Verily, the most honorable among you in the sight of Allah is the most righteous among you."  

الحاكم:٣٧٢٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ بِالْمَدِينَةَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ بِنْتُ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ أَبِيهَا عَنْ جَدِّهَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللَّهَ ﷻ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمَرْتُكُمْ فَضَيَّعْتُمْ مَا عَهِدْتُ إِلَيْكُمْ فِيهِ وَرَفَعْتُ أَنْسَابُكُمْ فَالْيَوْمَ أَرْفَعُ نَسَبِي وَأَضَعُ أَنْسَابَكُمْ أَيْنَ الْمُتَّقُونَ أَيْنَ الْمُتَّقُونَ إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ عَالٍ غَرِيبُ الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَالمخزومي ابن زبالة ساقط
hakim:3726Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Aḥmad al-Ḥafīd > Aḥmad b. Naṣr > Abū Ghassān al-Nahdī > Ṭalḥah b. ʿAmr > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Hurayrah

[Machine] He (Prophet Muhammad) recited Allah's saying, "Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you" [Al-Hujurat 13]. He then said, "Verily Allah says on the Day of Resurrection, 'O people, I have made lineages and you have made lineages, so I have made the most honorable among you the most righteous among you.' And you refuse to say 'So-and-so is the son of so-and-so and he is more honorable than so-and-so's son.' And indeed, today I elevate my lineage and lower your lineages. Where are the righteous? Where are the righteous?" Talhah said, "Ata' said to me, 'O Talhah, how many names will be called on the Day of Resurrection along with mine and yours?' So when he is called, no one will rise except those whom Allah wills." (The content was omitted by Al-Dhahabi in his abridgement)  

الحاكم:٣٧٢٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَفِيدُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو غَسَّانَ النَّهْدِيُّ ثنا طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ تَلَا قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ} [الحجرات 13] فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي جَعَلْتُ نَسَبًا وَجَعَلْتُمْ نَسَبًا فَجَعَلْتُ أَكْرَمَكُمْ أَتْقَاكُمْ وَأَبَيْتُمْ إِلَّا أَنْ تَقُولُوا فُلَانُ ابْنُ فُلَانٍ أَكْرَمُ مِنْ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ وَإِنِّي الْيَوْمَ أَرْفَعُ نَسَبِي وَأَضَعُ أَنْسَابَكُمْ أَيْنَ الْمُتَّقُونَ أَيْنَ الْمُتَّقُونَ قَالَ طَلْحَةُ فَقَالَ لِي عَطَاءٌ يَا طَلْحَةُ مَا أَكْثَرَ الْأَسْمَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى اسْمِي وَاسْمِكَ فَإِذَا دُعِيَ فَلَا يَقُومُ إِلَّا مَنْ عُنِيَسكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3727Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > Ṣāliḥ b. Ḥayyān

[Machine] "A mountain of emerald encircles the world, upon it lies the canopy of the sky." Golden remained silent about it in the summary.  

الحاكم:٣٧٢٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ صَالِحِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ فِي قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ} [ق 1] قَالَ

«جَبَلٌ مِنْ زُمُرُّدٍ مُحِيطٌ بِالدُّنْيَا عَلَيْهِ كَنَفَا السَّمَاءِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3728Ibrāhīm b. Muḍārib > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Hāshim b. al-Qāsim > al-Masʿūdī > Ziyād b. ʿIlāqah from his uncle Quṭbah b. Mālik

[Machine] I heard the Prophet ﷺ recite in the morning prayer. When he reached this verse, "And by the date-palm trees, bearing clusters of dates" [Quran 50:10], Qutbah said, "I used to say to him, 'What does 'clusters' mean?' He replied, 'Its branches are long.' Muslim reported this hadith without mentioning the explanation of 'clusters' and it is authentic according to its conditions."  

الحاكم:٣٧٢٨حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُضَارِبٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ عَمِّهِ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ «يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ ق» فَلَمَّا أَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ {وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ} [ق 10] قَالَ قُطْبَةُ فَجَعَلْتُ أَقُولُ لَهُ مَا بُسُوقُهَا فَقَالَ طُولُهَا قَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ هَذَا الْحَدِيثَ بِغَيْرِ هَذِهِ السِّيَاقَةِ وَلَمْ يَذْكُرْ تَفْسِيرَ الْبُسُوقَ فِيهِ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِعلى شرط مسلم  

hakim:3729Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAttāb al-ʿAbdī > Aḥmad b. Mulāʿib b. Ḥayyān > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawānī > Mūsá b. Yaʿqūb from his uncle al-Ḥārith b. ʿAbdullāh b. Abū Rabīʿah from his father > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Ma'd is the son of Adnan, son of Addad, son of Zand, son of Barri, son of A'raq Ath-Thara." Then the Messenger of Allah ﷺ recited, "He destroyed 'Ad and Thamud and the people of Ar-Rass and many generations in between. None knows them except Allah." Umm Salamah said, "And A'raq Ath-Thara is Isma'il ibn Ibrahim, and Zand is the son of Humaysa', and Barri is Nabt."  

الحاكم:٣٧٢٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبِ بْنِ حَيَّانَ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَمِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَعْدُ بْنُ عَدْنَانَ بْنِ آدَدَ بْنِ زَنَدِ بْنِ بَرِّيِّ بْنِ أَعْرَاقِ الثَّرَى» قَالَتْ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَهْلَكَ عَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ» قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَأَعْرَاقُ الثَّرَى إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَزَنَدٌ ابْنُ هُمَيْسَعٍ وَبَرِّيٌّ نَبْتٌ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3730Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Tājir > Abū Ḥātim al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Suʾil

[Machine] Regarding this verse: "Not a word does he utter but there is a watcher by him ready" [Quran 50:18], Ibn Abbas said: "Only the good and the evil are written. O boy, saddle the horse for me and O boy, give me water to drink. Only the good and the evil are written."  

الحاكم:٣٧٣٠أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ} [ق 18] قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «إِنَّمَا يَكْتُبُ الْخَيْرَ وَالشَّرَّ لَا يَكْتُبُ يَا غُلَامُ أَسْرِجِ الْفَرَسَ وَيَا غُلَامُ اسْقِنِي الْمَاءَ إِنَّمَا يَكْتُبُ الْخَيْرَ وَالشَّرَّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:3731Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. Nuʿaym > Qutaybah > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād > Mūsá b. Sarjis > al-Qāsim b. Muḥammad

“I saw the Messenger of Allah ﷺ when he was dying, and there was a bowl of water next to him. He put his hand in the vessel and wiped his face with the water, and said: ‘O Allah, help me to bear the agonies of death.’” (Using translation from Ibn Mājah 1623)  

الحاكم:٣٧٣١حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَرْجِسٍ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُحَدِّثُ وَتَلَا قَوْلَ اللَّهِ ﷻ {وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ} [ق 19] ثُمَّ قَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ

لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ بِالْمَوْتِ وَعِنْدَهُ قَدَحٌ فِيهِ مَاءٌ وَهُوَ يُدْخِلُ يَدَهُ فِي الْقَدَحِ ثُمَّ يَمْسَحُ وَجْهَهُ بِالْمَاءِ ثُمَّ يَقُولُ «اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى سَكَرَاتِ الْمَوْتِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3732ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl And Muḥammad b. Aḥmad al-Dāraburdī > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Surayj b. al-Nuʿmān al-Jawharī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > ʿĀṣim b. ʿAmr > Abū Bakr b. Sālim > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I am the first from whom the Earth will split, then Abu Bakr, then Umar, then the people of Baqi' will be gathered with me, and then I will wait for the people of Makkah." Abdullah ibn Umar recited, "On the day the Earth will split open for them, it will be an easy gathering for us."  

الحاكم:٣٧٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّارَبُرْدِيُّ قَالَا ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ الْأَرْضُ عَنْهُ ثُمَّ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ آتِي أَهْلَ الْبَقِيعِ فَيُحْشَرُونَ مَعِي ثُمَّ أَنْتَظِرُ أَهْلَ مَكَّةَ» وَتَلَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ «يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عبد الله بن نافع ضعيف
hakim:3733Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Qurashī Biharāh > Saʿīd b. Manṣūr al-Makkī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ came to a man whose facial features showed signs of worry. He said to him, "Relax, for I am the son of a woman from the Quraysh tribe who used to eat dried meat in this barren land." Then, Jareer ibn Abdullah al-Bajali recited the verse, "And you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat." (Quran 45:18)  

الحاكم:٣٧٣٣حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ بِهَرَاةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِرَجُلٍ تَرْعَدُ فَرَائِصُهُ قَالَ فَقَالَ لَهُ «هَوِّنْ عَلَيْكَ فَإِنَّمَا أَنَا ابْنُ امْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ كَانَتْ تَأْكُلُ الْقَدِيدَ فِي هَذِهِ الْبَطْحَاءِ» قَالَ ثُمَّ تَلَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيُّ {وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ} [ق 45]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:3734Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Muslim al-Aʿwar > Anas b. Mālik > Kān

“The Messenger of Allah ﷺ used to visit the sick, attend funerals, accept the invitations of slaves and ride donkeys. On the day (of the battle) of Quraizah and Nadir, he was riding a donkey. On the day of Khaibar he was riding a donkey that was bridled with palmfibers and beneath him was a packsaddle made of palmfibers.” (Using translation from Ibn Mājah 4178)   

الحاكم:٣٧٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مُسْلِمٍ الْأَعْوَرِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَعُودُ الْمَرِيضَ وَيَتْبَعُ الْجَنَائِزَ وَيُجِيبُ دَعْوَةَ الْمَمْلُوكِ وَيَرْكَبُ الْحِمَارَ وَلَقَدْ كَانَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَيَوْمَ قُرَيْظَةَ عَلَى حِمَارٍ خِطَامُهُ حَبْلٌ مِنْ لِيفٍ وَتَحْتَهُ إِكَافٌ مِنْ لِيفٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3735Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > Yazīd b. Hārūn > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf from his father > Kān

[Machine] The translation into English is: The Messenger of Allah ﷺ used to visit and visit the weak Muslims, go to their sick and witness their funerals.  

الحاكم:٣٧٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَأْتِي ضُعَفَاءَ الْمُسْلِمِينَ وَيَزُورُهُمْ وَيَعُودُ مَرْضَاهُمْ وَيَشْهَدُ جَنَائِزَهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3736Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī

[Machine] "Do not ask me, and you will not ask anyone like me." Ibn Al-Kawwa stood up and said, "O Amir al-Mu'minin, what are "Al-Dhariyat" [Verse 1]? He said, "The winds." He said, "Then what are "Al-Hamilaat" [Verse 2]? He said, "The clouds." He said, "Then what are "Al-Jariyat" [Verse 3]? He said, "The ships." He said, "Then what are "Al-Muqassimat" [Verse 4]? He said, "The angels." He said, "So who are "Alladhina baddaloo ni'mat Allahi kufran wa ahalloo qawmahum dar al-bawar jahannam" [Ibrahim 28]? He said, "The hypocrites of Quraysh."  

الحاكم:٣٧٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثنا بَسَّامُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّيْرَفِيُّ ثنا أَبُو الطُّفَيْلِ قَالَ رَأَيْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ «سَلُونِي قَبْلَ

أَنْ لَا تَسْأَلُونِي وَلَنْ تَسْأَلُوا بَعْدِي مِثْلِي» قَالَ فَقَامَ ابْنُ الْكَوَّاءِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا {الذَّارِيَاتِ ذَرُوًا} [الذاريات 1] قَالَ «الرِّيَاحُ» قَالَ فَمَا {الْحَامِلَاتِ وِقْرًا} قَالَ «السَّحَابُ» قَالَ فَمَا {الْجَارِيَاتِ يُسْرًا} قَالَ «السُّفُنُ» قَالَ فَمَا {الْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا} قَالَ «الْمَلَائِكَةُ» قَالَ فَمَنِ {الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَةَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ جَهَنَّمَ} [إبراهيم 28] قَالَ «مُنَافِقُو قُرَيْشٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3737Abū ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Wazīr > Abū Ḥātim al-Rāzī > al-Anṣārī > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah

[Machine] Anas said regarding this verse: "They used to sleep very little during the night." [Adh-Dhariyat 17] He said, "They used to pray between 'Isha' (night prayer) and Maghrib (sunset prayer)."  

الحاكم:٣٧٣٧أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا الْأَنْصَارِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ

عَنْ أَنَسٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ} [الذاريات 17] قَالَ «كَانُوا يُصَلُّونَ بَيْنَ الْعِشَاءِ وَالْمَغْرِبِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3738Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn

[Machine] "Do not pass by them a night without their sleeping until they wake up to pray in it."  

الحاكم:٣٧٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ} [الذاريات 17] قَالَ «لَا تَمُرُّ بِهِمْ لَيْلَةٌ يَنَامُونَ حَتَّى يُصْبِحُوا يُصَلُّونَ فِيهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ مُسْنَدٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3739ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq al-Khuzāʿī Bimakkah > Abū Yaḥyá b. Abū Masarrah > Yaḥyá b. Muḥammad al-a neighborī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Fuḍayl al-Khaṭmī from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] One of the prayers of the Prophet ﷺ was: "O Allah, I seek refuge in You from the evil of the wind and from the evil that comes with the wind, and from the wind of the north, for it is the barren wind."  

الحاكم:٣٧٣٩أَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْخُزَاعِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَارِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ الْخَطْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كَانَ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ ﷺ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ الرِّيحِ وَمِنْ شَرِّ مَا تَجِيءُ بِهِ الرِّيحُ وَمِنْ رِيحِ الشِّمَالِ فَإِنَّهَا الرِّيحُ الْعَقِيمُ»  

hakim:3740Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Khuṣayf > ʿIkrimah

[Machine] "That which does not bear fruit."  

الحاكم:٣٧٤٠أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ} [الذاريات 41] قَالَ «الَّتِي لَا تُلْقِحُ شَيْئًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3741Aḥmad

[Machine] "Jabal" translates to "mountain" in English.  

الحاكم:٣٧٤١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَنْبَأَ سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَالطُّورِ} [الطور 1] قَالَ «جَبَلٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3742Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Bajalī > ʿAffān And Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Thābit al-Bunānī > Anas

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "The inhabited house in the seventh heaven is entered by seventy thousand angels every day, and they will never return to it until the Day of Judgment."  

الحاكم:٣٧٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ثنا عَفَّانُ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ فِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ لَا يَعُودُونَ إِلَيْهِ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3743Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Marwazī > Aḥmad b. ʿĪsá al-Qāḍī > Abū Nuʿaym And ʾAbū Ḥudhayfah > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > Khālid b. ʿArʿarah

[Machine] "The sky"  

الحاكم:٣٧٤٣أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْقَاضِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْعَرَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ} [الطور 5] قَالَ «السَّمَاءُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:3744Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm b. ʿAbbād > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAmr b. Murrah > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "Indeed, Allah raises the ranks of the believing offspring with Him in Paradise, even if they are lower in deeds than Him." Then He recited: "And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything." (Surah At-Tur, 21) He (Al-Dhahabi) did not mention it in his summary.  

الحاكم:٣٧٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ} [الطور 21] قَالَ «إِنَّ اللَّهَ يَرْفَعُ ذُرِّيَّةَ الْمُؤْمِنِ مَعَهُ فِي دَرَجَتِهِ فِي الْجَنَّةِ وَإِنْ كَانُوا دُونَهُ فِي الْعَمَلِ» ثُمَّ قَرَأَ {وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ} [الطور 21] يَقُولُ «وَمَا نَقَصْنَاهُمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:3745Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Muqriʾ al-ʿAdl> ʿAbd al-Malik b. Muḥammad > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ prostrated in it, meaning the Night of Al-Qadr, and the Muslims prostrated in it, as well as the polytheists, humans, and jinn." This is confirmed as authentic according to Al-Bukhari's criteria, and it is not excluded by this context according to the criteria of Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٣٧٤٥حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُقْرِئُ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ «سَجَدَ فِيهَا يَعْنِي وَالنَّجْمِ وَسَجَدَ فِيهَا الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْإِنْسُ وَالْجِنُّ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3746Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[Machine] About Abdullah's statement, may Allah be exalted, {The heart did not lie about what it saw} [Surah An-Najm: 11], he said: "The Messenger of Allah ﷺ saw Gabriel in a form with his wings that filled the space between the heavens and the earth." This statement is considered authentic according to the conditions of the two Sheikhs (Al-Bukhari and Muslim), but they didn't include it in their collections.  

الحاكم:٣٧٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ فِي قَوْلِهِ ﷻ {مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} [النجم 11] قَالَ «رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جِبْرِيلُ فِي حُلَّةِ رَفْرَفٍ قَدْ مَلَأَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3747Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Ataʿjabūn > Takūn

[Machine] "To be the companion for Ibrahim, the speech for Musa, and the vision for Muhammad ﷺ , and the blessings of Allah be upon them all."  

الحاكم:٣٧٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ثنا أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «أَتَعْجَبُونَ

أَنْ تَكُونَ الْخَلَّةُ لِإِبْرَاهِيمَ وَالْكَلَامُ لِمُوسَى وَالرُّؤْيَةُ لِمُحَمَّدٍ ﷺ وَصَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:3748Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father > Jaddatih Asmāʾ b. Abū Bakr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The Lote Tree of the Utmost Boundary is of colossal size where a traveler would need one hundred years to cross the shade of its branches. It provides shade for a hundred riders and it has bed of gold."  

الحاكم:٣٧٤٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدَّتِهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ يَصِفُ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى قَالَ «يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي الْفَنَنِ مِنْهَا مِائَةَ سَنَةٍ يَسْتَظِلُّ بِالْفَنَنِ مِنْهَا مِائَةُ رَاكِبٍ فِيهَا فَرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:3749Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Isḥāq b. al-Ḥasan > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid

[Machine] "He did not go right or left" {and he did not transgress} [Surah An-Najm 17] He said, "He did not exceed."  

الحاكم:٣٧٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {مَا زَاغَ الْبَصَرُ} [النجم 17] قَالَ «مَا ذَهَبَ يَمِينًا وَلَا شِمَالًا» {وَمَا طَغَى} [النجم 17] قَالَ «مَا جَاوَزَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3750ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Rawḥ b. ʿUbādah > Zakariyā b. Isḥāq al-Makkī > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ b. Yasār

from Ibn 'Abbas (regarding this Ayah): Those who avoid great sins and Al-Fawahish except Al-Lamam (minor sins) (53:32). He said: "The Prophet ﷺ said: 'Your forgiveness, O Allah is so ample, and which of Your worshipers has not committed Al-Lamam (minor sins)!'" (Using translation from Tirmidhī 3284)   

الحاكم:٣٧٥٠أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا زَكَرِيَا بْنُ إِسْحَاقَ الْمَكِّيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ} [النجم 32] قَالَ يُلِمُّ بِهَا ثُمَّ يَتُوبُ مِنْهَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُولُ « [البحر الرجز] إِنْ تَغْفِرِ اللَّهُمَّ تَغْفِرْ جَمًّا وَأَيُّ عَبْدٍ لَكَ لَا أَلَمَّا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُعلى شرط البخاري ومسلم
hakim:3751Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > Ibn Masʿūd > Fī

[Machine] Ishaq narrated from Abdul Razzaq, who narrated from Ma'mar, who narrated from Al-A'mash, who narrated from Abu Ad-Duha, who narrated from Masruq, that Ibn Mas'ud said regarding the verse {except for the occasional glance} [An-Najm 32]. He said, "Adultery of the eyes is looking, adultery of the lips is kissing, adultery of the hands is touching, adultery of the legs is walking, and the private parts either confirm or deny it. If one proceeds with his private part, then he is committing adultery. Otherwise, it is 'the occasional glance'."  

الحاكم:٣٧٥١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ

ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ فِي قَوْلِهِ ﷻ {إِلَّا اللَّمَمَ} [النجم 32] قَالَ «زِنَا الْعَيْنَيْنِ النَّظَرُ وَزِنَا الشَّفَتَيْنِ التَّقْبِيلُ وَزِنَا الْيَدَيْنِ الْبَطْشُ وَزِنَا الرِّجْلَيْنِ الْمَشْيُ وَيُصَدِّقُ ذَلِكَ أَوْ يُكَذِّبُهُ الْفَرْجُ فَإِنْ تَقَدَّمَ بِفَرْجِهِ كَانَ زَانِيًا وَإِلَّا فَهُوَ اللَّمَمُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3752al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzāz > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Bukayr > al-Layth b. Saʿd > Ibn ʿAjlān > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah > Rasūl

Abu Huraira reported Messenger of Allah ﷺ as saying. Allah fixed the very portion of adultery which a man will indulge in. There would be no escape from it. The adultery of the eye is the lustful look and the adultery of the ears is listening to voluptuous (song or talk) and the adultery of the tongue is licentious speech and the adultery of the hand is the lustful grip (embrace) and the adultery of the feet is to walk (to the place) where he intends to commit adultery and the heart yearns and desires which he may or may not put into effect. (Using translation from Muslim 2658a)   

الحاكم:٣٧٥٢حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّازُ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «عَلَى كُلِّ نَفْسٍ مِنِ ابْنِ آدَمَ كُتِبَ حَظٌّ مِنَ الزِّنَا أَدْرَكَ ذَلِكَ لَا مَحَالَةَ فَالْعَيْنُ زِنَاهَا النَّظَرُ وَالرِّجْلُ زِنَاهَا الْمَشْيُ وَالْأُذُنُ زِنَاهَا السَّمَاعُ وَالْيَدُ زِنَاهَا الْبَطْشُ وَاللِّسَانُ زِنَاهُ الْكَلَامُ وَالْقَلْبُ يَتَمَنَّى وَيَشْتَهِي وَيُصَدِّقُ ذَلِكَ أَوْ يُكَذِّبُهُ الْفَرْجُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3753Muḥammad b. al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Rāshid > Wuhayb > Dāwud > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The thirty arrows of Islam have not been completed by anyone before Prophet Ibrahim, peace be upon him. Allah, the Mighty and Majestic, said: "And Ibrahim, who fulfilled [his obligations]" [Surah an-Najm 37].  

الحاكم:٣٧٥٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ دَاوُدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سِهَامُ الْإِسْلَامِ ثَلَاثُونَ سَهْمًا لَمْ يُتَمِّمْهَا أَحَدٌ قَبْلَ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ اللَّهُ ﷻ {وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى} [النجم 37]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3754ʿAlī b. ʿĪsá > Muḥammad b. al-Naḍr al-a neighborūdī > Naṣr b. ʿAlī > al-Muʿtamir b. Sulaymān from his father > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Lammā Nazalat Sabbiḥ Āsm Rabbik al-Aʿlá

[Machine] "When the verse 'Glorify the name of your Lord, the Most High' was revealed, he said, 'They are all in the scriptures of Ibrahim.' Then when the verse 'And by the star when it descends' was revealed, he reached the statement 'And Ibrahim who fulfilled - that no bearer of burdens will bear the burden of another' [An-Najm: 38] until his statement 'This is a warner of the warners of old' [An-Najm: 56]."  

الحاكم:٣٧٥٤وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْجَارُودِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى قَالَ «كُلُّهَا فِي صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ» فَلَمَّا نَزَلَتْ وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى فَبَلَغَ {وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [النجم 38] إِلَى قَوْلِهِ {هَذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَى} [النجم 56]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3755Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Dāwud al-Munādī > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr al-ʿAqadī > Zuhayr b. Muḥammad > Usayd b. Abū Usayd > Mūsá b. Abū Mūsá al-Ashʿarī from his father

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Verily, the deceased is punished by the weeping of the living. So, when his family and loved ones cry, wail, and lament over him, the deceased would wish for himself to be alive. It was asked, 'Are you referring to his family and loved ones who cry over him?' He replied, 'Yes, and his family and loved ones who console and support each other during this time.' I then said, 'Glory be to Allah!' Allah Almighty said, 'And no bearer of burdens will bear the burden of another.' (Surah Al-An'am 6:164).' He stated, 'Woe to you! Shall I narrate to you a statement from Abu Musa about the Messenger of Allah ﷺ and you say this? Who among us is the liar? By Allah, I have never lied upon Abu Musa, nor has Abu Musa lied upon the Messenger of Allah ﷺ."  

الحاكم:٣٧٥٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو الْعَقَدِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ» فَإِذَا قَالَتْ وَاعَضُدَاهُ وَامَانِعَاهُ وَانَاصِرَاهُ وَاكَاسِيَاهُ حَبَّذَا الْمَيِّتُ فَقِيلَ أَنَاصِرُهَا أَنْتَ أَكَاسِيهَا أَنْتَ أَعَاضِدُهَا أَنْتَ؟ قَالَ فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ قَالَ اللَّهُ ﷻ {وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام 164] فَقَالَ وَيْحَكَ أُحَدِّثُكَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَتَقُولُ هَذَا؟ فَأَيُّنَا كَذَبَ فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَمَا كَذَبَ أَبُو مُوسَى عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:3756Abū Manṣūr Muḥammad b. ʿUbaydullāh al-Fārisī > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Muḥammad b. Saʿīd b. Sābiq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Ibrāhīm al-Nakhaʿī > al-Aswad b. Yazīd

[Machine] About Abdullah's statement in his words, may Allah be glorified and exalted: "And the moon split" [Surah Al-Qamar, verse 1]. He said, "I saw the moon split, and I saw the mountain between the two parts of the moon."  

الحاكم:٣٧٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْفَارِسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ ثنا إِسْرَائِيلُ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ فِي قَوْلِهِ ﷻ {وَانْشَقَّ الْقَمَرُ} [القمر 1] قَالَ «رَأَيْتُ الْقَمَرَ وَقَدِ انْشَقَّ فَأَبْصَرْتُ الْجَبَلَ بَيْنَ يَدَيْ فَرْجَيِ الْقَمَرِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ وَبِهَذَا اللَّفْظِ صحيح
hakim:3757Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Ibn ʿUyaynah And Muḥammad b. Muslim > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Abū Maʿmar > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Raʾayt

[Machine] "I saw the moon split into two halves twice in Makkah before the Prophet's ﷺ migration, with one half over Abu Qubays and the other half over the Suwayda." They said, "The moon is bewitched," then came the verse, "The Hour has come near, and the moon has split [in two]." (Quran 54:1) He said, "Just as you saw it split, what I have informed you about the approaching Hour is true."  

الحاكم:٣٧٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«رَأَيْتُ الْقَمَرَ مُنْشَقًّا بِشِقَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ بِمَكَّةَ قَبْلَ مَخْرَجِ النَّبِيِّ ﷺ شِقَّةٌ عَلَى أَبِي قُبَيْسٍ وَشِقَّةٌ عَلَى السُّوَيْدَاءِ» فَقَالُوا سُحِرَ الْقَمَرُ فَنَزَلَتْ {اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ} [القمر 1] يَقُولُ «كَمَا رَأَيْتُمْ مُنْشَقًّا فَإِنَّ الَّذِي أَخْبَرْتُكُمْ عَنِ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ حَقٌّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ «إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مُخْتَصَرًا وَهَذَا حَدِيثٌ لَا نَسْتَغْنِي فِيهِ عَنْ مُتَابَعَةِ الصَّحَابَةِ بَعْضٍ لِبَعْضٍ لِمُغَايَظَةِ أَهْلِ الْإِلْحَادِ فَإِنَّهُ أَوَّلُ آيَاتِ الشَّرِيعَةِ» فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِي الْبَابِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ مِنْهَا إِلَّا حَدِيثُ أَنَسٍ «فَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ على شرط البخاري ومسلم
hakim:3758Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam from my father > Bakr b. Muḍar > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿIrāk b. Mālik > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The moon split during the time of the Prophet Muhammad ﷺ. And as for the narration of Abdullah son of Amr, it is authentic."  

الحاكم:٣٧٥٨فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا أَبِي ثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو صحيح  

hakim:3759Ibrāhīm b. Marzūq al-Baṣrī Bimiṣr > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > al-Aʿmash > Mujāhid

[Machine] This happened during the time of the Prophet ﷺ : The moon split into two halves, with one half on one side of the mountain and the other half behind the mountain. The Prophet ﷺ said, "O Allah, bear witness." As for the hadith of Jubair, it is authentic.  

الحاكم:٣٧٥٩فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ بِمِصْرَ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

فِي قَوْلِهِ ﷻ {اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ} [القمر 1] قَالَ كَانَ ذَلِكَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ انْشَقَّ الْقَمَرُ فِلْقَتَيْنِ فِلْقَةٌ مِنْ دُونِ الْجَبَلِ وَفِلْقَةٌ خَلْفَ الْجَبَلِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اللَّهُمَّ اشْهَدْ» وَأَمَّا حَدِيثُ جُبَيْرٍ صحيح  

hakim:3760Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Hushaym > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Jubayr b. Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

[Machine] About his grandfather, in his saying "The Hour has drawn near and the moon has split" [Qamar 1], his grandfather said, "The moon split while we were in Makkah during the time of the Prophet ﷺ."  

الحاكم:٣٧٦٠فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ جَدِّهِ فِي قَوْلِهِ ﷻ {اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ} [القمر 1] الْقَمَرُ قَالَ «انْشَقَّ الْقَمَرُ وَنَحْنُ بِمَكَّةَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ»  

قَالَ الْحَاكِمُ «هَذِهِ الشَّوَاهِدُ لِحَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3761Abū Bakr Aḥmad b. Jaʿfar al-Zāhid> ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Anas

[Machine] The people of Makkah asked the Messenger of Allah ﷺ for a sign, so the moon split into two in Makkah twice. Allah Almighty said, "The Hour has come near, and the moon has split." (Quran, Surah Al-Qamar, 1). The two prominent scholars, Shu'bah and Qatadah, have agreed upon the narration of Shu'bah from Qatadah, who reported from Anas that the moon split during the time of the Messenger of Allah ﷺ , and they did not mention this event in the continuation of the narration reported by Ma'mar. This narration is authentic according to their conditions. In Sahihain (Bukhari and Muslim), there is a narration from Qatadah through Anas that the moon split during the time of the Messenger of Allah ﷺ .  

الحاكم:٣٧٦١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الزَّاهِدُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

سَأَلَ أَهْلُ مَكَّةَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ آيَةً فَانْشَقَّ الْقَمَرُ بِمَكَّةَ مَرَّتَيْنِ قَالَ اللَّهُ ﷻ {اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ} [القمر 1] قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِسِيَاقَةِ حَدِيثِ مَعْمَرٍ وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا وفي الصحيحين حديث قتادة عن أنس انشق القمر على عهد رسول الله ﷺ  

hakim:3762Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. Numayr > Wāʾil b. Dāwud > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] He used to read (with humbled eyes) with the letter Alif.  

الحاكم:٣٧٦٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ (خَاشِعًا أَبْصَارُهُمْ) بِالْأَلْفِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:3763ʿAlī b. Muḥammad b. Saʿīd al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Hishām Muḥammad b. Yazīd

[Machine] I heard Aban ibn Taghlib reciting "Their sights humbled" like Hamza.  

الحاكم:٣٧٦٣حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو هِشَامٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ

سَمِعْتُ أَبَانَ بْنَ تَغْلِبَ يَقْرَأُ (خَاشِعًا أَبْصَارُهُمْ) مِثْلَ حَمْزَةَ  

hakim:3764Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū Yaḥyá al-Ḥimmānī > al-Naḍr Abū ʿUmar al-Khazzāz > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] There were three hundred years between the call of Noah and the destruction of Noah's people, and the oven persisted in India, and Noah's ark sailed for a week. The chain of narrators is authentic, and it was not included in the authentic collections.  

الحاكم:٣٧٦٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ الْخَزَّازُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ بَيْنَ دَعْوَةِ نُوحٍ وَبَيْنَ هَلَاكِ قَوْمِ نُوحٍ ثَلَاثُ مِائَةِ سَنَةٍ وَكَانَ فَارَ التَّنُّورُ بِالْهِنْدِ وَطَافَتْ سَفِينَةُ نُوحٍ بِالْبَيْتِ أُسْبُوعًا» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:3765Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm al-Qanṭarī > Abū Qilābah from my father > Basah > al-Zuhrī > Talā Qawl Allāh Taʿālá In al-Mujrimīn

[Machine] "He recited the saying of Allah, the Most High: 'Indeed, the criminals are in error and madness' (Surah Al-Qamar, 47) until 'in proportion' (Surah Al-Qamar, 49). Then Sa'id bin Al-Musayyib narrated from Abu Hurairah that the Prophet ﷺ said, 'The last word regarding destiny shall be for the worst of this Ummah (nation).' "  

الحاكم:٣٧٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَنْبَسَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ

أَنَّهُ تَلَا قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى {إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ} [القمر 47] الْآيَةُ إِلَى {بِقَدَرٍ} [القمر 49] فَقَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «آخِرُ الْكَلَامِ فِي الْقَدَرِ لَشِرَارُ هَذِهِ الْأُمَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عنبسة ثقة لكن لم يرويا له
hakim:3766Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. Ismāʿīl b. Mihrān from my father > Hishām b. ʿAmmār And ʾAbū Muslim ʿAbd al-Raḥman b. Wāqid al-Ḥarrānī > al-Walīd b. Muslim > Zuhayr b. Muḥammad > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ recited Surah Ar-Rahman to his companions until he finished, he said, "Why do I see you silent, as if you were the jinn responding better than you? Every time I recited a verse to them saying, 'So which of the favors of your Lord do you deny?' [Quran 55:13], they would reply, 'We deny none of Your blessings, O our Lord, and to You is the thanks.' This hadith is authentic according to the conditions of Al-Bukhari and Muslim, and they did not include it in their collections."  

الحاكم:٣٧٦٦حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ ثنا أَبِي ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَأَبُو مُسْلِمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَاقِدُ الْحَرَّانِيُّ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

لَمَّا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سُورَةَ الرَّحْمَنِ عَلَى أَصْحَابِهِ حَتَّى فَرَغَ قَالَ مَا لِي أَرَاكُمْ سُكُوتًا لَلْجِنُّ كَانُوا أَحْسَنَ مِنْكُمْ رَدًّا مَا قَرَأْتُ عَلَيْهِمْ مِنْ مَرَّةٍ {فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ} [الرحمن 13] إِلَّا قَالُوا وَلَا بِشَيْءٍ مِنْ نِعْمَتِكَ رَبَّنَا نُكَذِّبُ فَلَكَ الْحَمْدُ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3767Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Wakīʿ Wayaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah

[Machine] No one is named the Merciful except Him. This is an authentic chain of narration and it was not excluded from being authentic.  

الحاكم:٣٧٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ وَكِيعٌ وَيَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا} [مريم 65] قَالَ «لَا يُسَمَّى أَحَدٌ الرَّحْمَنَ غَيْرُهُ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:3768Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Dīnār al-ʿAdl > al-Ḥusayn b. al-Faḍl > Abū Nuʿaym And ʾAbū Ghassān > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās al-Shams Wa-al-Qamar Biḥusbān al-Rḥmn 5

[Machine] "Through a chain of correct narrations, and they didn't exclude it, correct."  

الحاكم:٣٧٦٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ الْعَدْلُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو غَسَّانَ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ} [الرحمن 5] قَالَ

«بِحِسَابٍ وَمَنَازِلَ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:3769Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Yaḥyá b. al-Yamān > al-Minhāl b. Khalīfah > Ḥajjāj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās And al-Nnajm Wa-al-Shhajar al-Rḥmn 6

[Machine] "The star does not shine like the earth, and the tree does not stand on a leg." Authentic narration, and it was not weakened by Ibn Ma'een."  

الحاكم:٣٧٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ} [الرحمن 6] قَالَ

«النَّجْمُ مَا أَنْجَمَتِ الْأَرْضُ وَالشَّجَرُ مَا كَانَ عَلَى سَاقٍ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ منهال بن خليفة ضعفه ابن معين  

hakim:3770Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. ʿAbdullāh > Ibn Masʿūd

[Machine] "The poisons from which Allah created the jinn are a part of seventy parts of the fire of hell." It is an authentic narration according to the conditions of both Sheikhayn (referring to Imam Bukhari and Imam Muslim), but they did not include it in their collections, according to the condition of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٣٧٧٠حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«السَّمُومُ الَّتِي خَلَقَ اللَّهُ مِنْهَا الْجَانَّ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم  

hakim:3771Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥafīd from my father > Aḥmad b. Ḥarb > Sufyān > Abū Ḥamzah al-Thumālī > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] Indeed, among what Allah has created is a preserved Tablet made of white pearl, its covers are made of red ruby, its pen is light, and its written words are light. Every day, it is looked upon three hundred and sixty times or more. In each look, Allah creates, provides, gives life, causes death, honors, humiliates, and does whatever He wills. This is the saying of the Most High: "Every day, He is upon a matter." [Surah ar-Rahman 29] "Authentic chain of narrators, and they did not exclude it." The name of Abu Hamzah Thabit is mentioned, and he erred once.  

الحاكم:٣٧٧١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَفِيدُ ثنا جَدِّي ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ ﷻ {كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ} [الرحمن 29] قَالَ إِنَّ مِمَّا خَلَقَ اللَّهُ لَوْحًا مَحْفُوظًا مِنْ دُرَّةٍ بَيْضَاءَ دَفَّتَاهُ مِنْ يَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ قَلَمُهُ نُورٌ وَكِتَابُهُ نُورٌ يَنْظُرُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ ثَلَاثَ مِائَةٍ وَسِتِّينَ نَظْرَةً أَوْ مَرَّةً فَفِي كُلِّ نَظْرَةٍ مِنْهَا يَخْلُقُ وَيَرْزُقُ وَيُحْيِي وَيُمِيتُ وَيُعِزُّ وَيُذِلَّ وَيَفْعَلُ مَا يَشَاءُ فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى {كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ} [الرحمن 29] «صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» اسم أبي حمزة ثابت وهو واه بمرة