9. Funerals (5/14)

٩۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ ص ٥

bayhaqi:6720Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Abū Ḥamzah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas say that a red blanket was placed in the grave of the Messenger of Allah ﷺ 6721. And Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Bakr ibn Ishaq narrated to us, Ismail ibn Qutaybah narrated to us, Yahya ibn Yahya informed us that Wakee' narrated to us about Shu'bah with the same meaning.  

البيهقي:٦٧٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أُدْخِلَ فِي قَبْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَطِيفَةٌ حَمْرَاءُ 6721 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ بِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ وَكِيعٍ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:6722Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Ḥusayn b. ʿAbdullāh > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] And when the Messenger of Allah ﷺ was placed in his grave, Shuqran took a piece of cloth that the Messenger of Allah ﷺ used to wear and spread on his bed, and he buried it with him in the grave. He said, "By Allah, no one will wear it after you." So it was buried with the Messenger of Allah ﷺ. In this narration, if it is proven, it indicates that they did not spread it in the grave, in accordance with the Sunnah in that matter. And it has been narrated from Yazid ibn Al-Asam, from Ibn Abbas, that he disliked placing a garment under the deceased in the grave.  

البيهقي:٦٧٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وَقَدْ كَانَ شُقْرَانُ حِينَ وُضِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حُفْرَتِهِ أَخَذَ قَطِيفَةً قَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَلْبَسُهَا وَيَفْرِشُهَا فَدَفَنَهَا مَعَهُ فِي الْقَبْرِ وَقَالَ وَاللهِ لَا يَلْبَسُهَا أَحَدٌ بَعْدَكَ فَدُفِنَتْ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَفِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ إِنْ كَانَتْ ثَابِتَةً دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُمْ لَمْ يَفْرِشُوهَا فِي الْقَبْرِ اسْتِعْمَالًا لِلسُّنَّةِ فِي ذَلِكَ 6722 وَقَدْ رُوِيَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَجْعَلَ تَحْتَ الْمَيِّتِ ثَوْبًا فِي الْقَبْرِ  

bayhaqi:6723Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī Imlāʾ > Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqāshī > Muʿādh b. Hāniʾ > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sinān > ʿUbayd b. ʿUmayr from his father > And Kānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said in his Farewell Pilgrimage: Verily, the allies of Allah are those who establish the five obligatory prayers that are prescribed for them, and fast in the month of Ramadan with the intention of seeking reward, and give their wealth in charity while intending to fulfill their duty. They avoid major sins that Allah has forbidden. Then, a man asked him, and the Messenger of Allah ﷺ said: They are nine: Associating partners with Allah, killing a believer unlawfully, fleeing from the battlefield, usurping the property of orphans, consuming interest (usury), accusing chaste women of adultery, being disobedient to parents who are Muslim, and entering the sacred house of Allah (Kaaba) before it is lawful for you. Then he said: A person will not die until he commits these major sins and establishes the prayer and pays the Zakat, except that he will be among the Prophet ﷺ in a house whose doors are made of gold. This was either from my book or from the book of my Shaykh, may magic befall it.  

البيهقي:٦٧٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي إِمْلَاءً ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللهِ الْمُصَلُّونَ مَنْ يُقِمِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ الَّتِي كُتِبْنَ عَلَيْهِ وَيَصُومُ رَمَضَانَ يَحْتَسِبُ صَوْمَهُ يَرَى أَنَّهُ عَلَيْهِ حَقٌّ وَيعْطِي زَكَاةَ مَالِهِ يَحْتَسِبُهَا وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ الَّتِي نَهَى الله عَنْهَا ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ هُنَّ تِسْعٌ الشِّرْكُ إِشْرَاكٌ بِاللهِ وَقَتْلُ نَفْسِ مُؤْمِنٍ بِغَيْرِ حَقٍّ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَأَكْلُ الرِّبَا وَقَذْفُ الْمُحْصَنَةِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَاسْتِحْلَالُ الْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ثُمَّ قَالَ لَا يَمُوتُ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ هَؤُلَاءِ الْكَبَائِرَ وَيقِيمُ الصَّلَاةَ وَيؤْتِي الزَّكَاةَ إِلَّا كَانَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي دَارٍ أَبْوَابُهَا مَصَارِيعُ مِنْ ذَهَبٍ سَقَطَ مِنْ كِتَابِي أَوْ مِنْ كِتَابِ شَيْخِي السِّحْرُ  

bayhaqi:6724Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Ḥusayn b. Muḥammad al-Marwarrūdhī > Ayyūb > Ṭaysalah b. ʿAlī > Saʾalt

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The major sins are associating partners with Allah, slandering chaste women. I said: "Shall I kill in case of killing?" He replied: "Yes, and despite it." He also mentioned "killing a believer intentionally, and defrauding war booty, and causing harm to orphan's property, and disobedience to parents who are Muslims, and committing acts of disobedience in the sacred Ka'bah, whether a person is alive or dead". It was narrated from Al-Hasan that 'Umar bin Khattab mentioned the Ka'bah and said, "By Allah, it is nothing but stones raised up by Allah as a Qiblah for us, and by it He directs our glorification for Him (in Salah) and causes our deaths to be as a direction towards it.”  

البيهقي:٦٧٢٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَرُّوذِيُّ ثنا أَيُّوبُ عَنْ طَيْسَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ وَهُوَ فِي أَصْلِ الْأَرَاكِ يَوْمَ عَرَفَةَ وَهُوَ يَنْضَحُ عَلَى رَأْسِهِ الْمَاءَ وَوَجْهِهِ فَقُلْتُ لَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ حَدِّثْنِي عَنِ الْكَبَائِرِ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْكَبَائِرُ الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَذْفُ الْمُحْصَنَةِ فَقُلْتُ أَقَتْلُ الدَّمِ؟ قَالَ نَعَمْ وَرَغْمًا وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُؤْمِنَةِ وَالْفِرَارُ يَوْمَ الزَّحْفِ وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَإِلْحَادٌّ بِالْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا 6724 وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ أَنَّهُ ذَكَرَ الْكَعْبَةَ فَقَالَ وَاللهِ مَا هِيَ إِلَّا أَحْجَارٌ نَصَبَهَا اللهُ قِبْلَةً لِأَحْيَائِنَا وَنُوَجِّهُ إِلَيْهَا مَوْتَانَا  

bayhaqi:6725Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbdullāh al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Abdullah Al-Susi informed us, they said: Abu Abbas Muhammad ibn Ya'qub informed me that Abbas ibn Walid ibn Mazid told me, he said: My father informed me, he said: Al-Awza'i told me, he said: Yahya ibn Abi Kathir narrated to me, he said: Abu Salama ibn Abdur Rahman narrated to me, he said: Abu Huraira mentioned the hadith about the sanctity of Mecca and the saying of the Prophet ﷺ, "Its trees are not to be cut, and its thorns are not to be uprooted." Abbas ibn Abdul Muttalib then said, "O Messenger of Allah, except for the ifkhir (a type of thorny bush); for we use it in our houses and graves." The Messenger of Allah ﷺ said, "Except for the ifkhir, except for the ifkhir." They mentioned it in Sahihain from the hadith of Al-Awza'i, and Al-Bukhari also narrated it from the hadith of Ibn Abbas and Safiyyah bint Shayba with its meaning.  

البيهقي:٦٧٢٥

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ أَخْبَرَنِي أَبِي ثنا الْأَوْزَاعِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي حَرَمِ مَكَّةَ وَقَوْلَ النَّبِيِّ ﷺ لَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَلَا يُخْتَلَى شَوْكُهَا قَالَ فَقَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا رَسُولَ اللهِ إِلَّا الْإِذْخِرَ؛ فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي مَسَاكِنِنَا وَقُبُورِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا الْإِذْخِرَ إِلَّا الْإِذْخِرَ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَصَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ بِمَعْنَاهُ  

bayhaqi:6726ʿAlī b. Yazīd > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Umāmah
Request/Fix translation

  

البيهقي:٦٧٢٦وَرَوَى عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زَحْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

لَمَّا وُضِعَتْ أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْقَبْرِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ {مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَى} [طه 55] بِسْمِ اللهِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللهِ فَلَمَّا بُنِيَ عَلَيْهَا لَحْدُهَا طَفِقَ يَطْرَحُ إِلَيْهِمُ الْحُبُوبَ وَيَقُولُ سُدُّوا خِلَالَ اللَّبِنِ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِشَيْءٍ وَلَكِنَّهُ يُطَيِّبُ نَفْسَ الْحِيِّ وَهَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ فَذَكَرَهُ وَقَدْ رُوِيَ فِي سَدِّ الْفُرْجَةِ بِالْمَدَرَةِ وَقَوْلُهُ أَمَا إِنَّهَا لَا تَضُرُّ وَلَا تَنْفَعُ وَلَكِنَّهَا تُقِرُّ بِعَيْنِ الْحِيِّ عَنْ مَكْحُولٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا  

bayhaqi:6727Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Abū Isḥāq > Fāṭimah b. Muḥammad Āmraʾah ʿAbdullāh b. Abū Bakr > Ibn Isḥāq Waʾadkhalatnī ʿAlayhā Ḥattá Samiʿtuh Minhā > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] By Allah, we didn't know about burying the Messenger of Allah, ﷺ , until we heard the sound of the gravedigger on Wednesday night.  

البيهقي:٦٧٢٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ امْرَأَةُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ وَأَدْخَلَتْنِي عَلَيْهَا حَتَّى سَمِعْتُهُ مِنْهَا عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ

وَاللهِ مَا عَلِمْنَا بِدَفْنِ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى سَمِعْنَا صَوْتَ الْمَسَاحِي فِي جَوْفِ لَيْلَةِ الْأَرْبِعَاءِ  

bayhaqi:6728Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Anas > Lammā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ fell ill with the illness that he passed away in. Fatima supported him against her chest and he was overwhelmed by grief. She said, "Oh, my dear father, how great is your grief." He replied, "Your father will no longer experience grief after today." When he passed away and was buried, Fatima said to me, "O Anas, it pleases you that you do not walk upon the grave of the Messenger of Allah ﷺ." Hammad said, "Indeed, it was preserved that you do not walk upon the grave of the Messenger of Allah ﷺ."  

البيهقي:٦٧٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا

مَرِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَرَضَهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ أَسْنَدَتْهُ فَاطِمَةُ ؓ إِلَى صَدْرِهَا فَجَعَلَ يَتَغَشَّاهُ الْكَرْبُ فَقَالَتْ وَاكَرْبَ أَبَتَاهُ فَقَالَ إِنَّهُ لَيْسَ عَلَى أَبِيكِ كَرْبٌ بَعْدَ الْيَوْمُ فَلَمَّا قُبِضَ وَدُفِنَ قَالَتْ لِي فَاطِمَةُ يَا أَنَسُ أَطَابَتْ أَنْفُسَكُمْ أَنْ تَحْثُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ حَمَّادٌ إِنَّمَا حُفِظَ أَطَابَتْ أَنْفُسُكُمْ أَنْ تَحْثُوا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادٍ
bayhaqi:6729Aḥmad b. Manīʿ > Ḥammād b. Khālid > Hishām b. Saʿd > Ziyād > Abū al-Mundhir

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ spat three times in a grave. Abu Bakr Muhammad ibn Muhammad informed us that Abu al-Husayn Al-Fasawi narrated to him, and Abu Ali Al-Luluy narrated to him, and Abu Dawud mentioned it.  

البيهقي:٦٧٢٩وَفِيمَا ذَكَرَ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ زِيَادٍ عَنْ أَبِي الْمُنْذِرِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَثَا فِي قَبْرٍ ثَلَاثًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:6730Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAlī b. Ḥafṣ al-Madāʾinī > al-Qāsim b. ʿAbdullāh / al-ʿUmarī > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Rabīʿah from his father > Raʾayt al-Nabī

[Machine] I saw the Prophet ﷺ when he buried Uthman ibn Mazh'un. He prayed and prayed four takbeers and then made three handfuls of soil from the earth while standing on the grave. The chain of narration is weak, except that there is a witness from Ja'far ibn Muhammad narrating from his father, who narrates from the Prophet ﷺ in a mursal (incomplete chain) narration. It is also narrated from Abu Huraira, elevated. And Allah knows best.  

البيهقي:٦٧٣٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ الْمَدَائِنِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي الْعُمَرِيَّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ حِينَ دَفَنَ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ ؓ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا وَحَثَا بِيَدَيْهِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ مِنَ التُّرَابِ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْقَبْرِ إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ إِلَّا أَنَّ لَهُ شَاهِدًا مِنْ جِهَةِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا وَيُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ مَرْفُوعًا وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:6731Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās > Muḥammad b. Isḥāq > Nuʿaym b. Ḥammād > Muḥammad b. Ḥimyar > Muḥammad b. Ziyād al-Alhānī > Abū Umāmah

[Machine] A man died and did not have any good deeds, except for three small mounds (of dirt) that were placed on his grave. Because of this, his sins were forgiven. And this is a reliable narration in this matter.  

البيهقي:٦٧٣١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْأَلْهَانِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

تُوُفِّيَ رَجُلٌ فَلَمْ تَصُبْ لَهُ حَسَنَةٌ إِلَّا ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ حَثَاهَا فِي قَبْرٍ فَغُفِرَتْ لَهُ ذُنُوبُهُ وَهَذَا مَوْقُوفٌ حَسَنٌ فِي هَذَا الْبَابِ  

bayhaqi:6732Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās > Muḥammad b. Isḥāq > al-Faḍl b. Dukayn > Mālik b. Mighwal > ʿUmayr b. Saʿīd > Ṣallá ʿAlī > Yazīd b. Makuffif Fakabbar Arbaʿ

[Machine] Then he was buried in his grave with soil.  

البيهقي:٦٧٣٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ صَلَّى عَلِيٌّ ؓ عَلَى يَزِيدَ بْنِ مَكُفِّفٍ فَكَبَّرَ أَرْبَعًا قَالَ

ثُمَّ حَثَا فِي قَبْرِهِ التُّرَابَ  

bayhaqi:6733Abū Nuʿaym > Sharīk > Abū Mālik al-Ashjaʿī > ʿUmayr b. Saʿīd > Raʾá

[Machine] He saw Ali in the grave of Ibn Mukaffaf wearing two or three garments.  

البيهقي:٦٧٣٣قَالَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ

أَنَّهُ رَأَى عَلِيًّا ؓ فِي قَبْرِ ابْنِ مُكَفِّفٍ حَثَا ثِنْتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا  

bayhaqi:6734Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿUthmān > ʿAbdullāh > Maʿmar > ʿAlī b. Zayd > Ibn ʿAbbās Lammā Dafan Zayd b. Thābit Ḥathā ʿAlayh al-Turāb Thum > Hakadhā Yudfan al-ʿIlm Faḥaddatht Bih ʿAlī b. al-Ḥusayn

[Machine] And by Allah, Ibn Abbas was buried with much knowledge.  

البيهقي:٦٧٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ أنبأ عَبْدُ اللهِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لَمَّا دَفَنَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ حَثَا عَلَيْهِ التُّرَابَ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا يُدْفَنُ الْعِلْمُ فَحَدَّثْتُ بِهِ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ فَقَالَ

وَابْنُ عَبَّاسٍ وَاللهِ لَقَدْ دُفِنَ بِهِ عِلْمٌ كَثِيرٌ  

bayhaqi:6735Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir al-ʿAnbarī > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Sulaymān b. Mūsá

The Messenger of Allah ﷺ prohibited building on a grave or adding to it or leveling or plastering it.

This was narrated by Abān b. Abū Ayyāsh from al-Ḥasan and by Abū Naḍrah from Jabir from the Prophet ﷺ who said, "And do not add earth on top of his grave."  

In the first narration, Abān is considered weak, and it is narrated in the same way.
البيهقي:٦٧٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ يُبْنَى عَلَى الْقَبْرِ أَوْ يُزَادَ عَلَيْهِ أَوْ يُجَصَّصَ وَرَوَاهُ أَبَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ عَنِ الْحَسَنِ وَأَبِي نَضْرَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ وَلَا يُزَادُ عَلَى حُفَيْرَتِهِ التُّرَابُ  

وَفِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ كِفَايَةٌ أَبَانُ ضَعِيفٌ وَرُوِيَ كَمَا
bayhaqi:6736Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Kāmil > al-Fuḍayl b. Sulaymān > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ was cursed and milk was poured over him as a form of insult. It was mentioned in the hadith that he said, "His grave was raised from the ground to a height of a hand span as I witnessed it."  

البيهقي:٦٧٣٦أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ أنبأ أَبُو كَامِلٍ ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُلْحِدَ لَهُ لَحْدًا وَنُصِبَ عَلَيْهِ اللَّبِنَ نَصْبًا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ وَرُفِعَ قَبْرُهُ مِنَ الْأَرْضِ نَحْوًا مِنْ شِبْرٍ كَذَا وَجَدْتُهُ  

bayhaqi:6737Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Ijāzah > Abū al-Walīd > Muḥammad b. Isḥāq > Aḥmad b. ʿAbdah > ʿAbd al-ʿAzīz > Jaʿfar b. Muḥammad from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ was sprinkled with water on his grave, and pebbles from the pebbles of Al-Arshah were placed on it, and his grave was raised to the length of a handspan. This is a hadith reported by Al-Waqidi with a chain of narrators from Jabir. And this is refuted.  

البيهقي:٦٧٣٧وَقَدْ أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِجَازَةً أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رُشَّ عَلَى قَبْرِهِ الْمَاءُ وَوُضِعَ عَلَيْهِ حَصْبَاءُ مِنْ حَصْبَاءِ الْعَرْصَةِ وَرُفِعَ قَبْرُهُ قَدْرَ شِبْرٍ وَهَذَا مُرْسَلٌ وَرَوَاهُ الْوَاقِدِيُّ بِإِسْنَادٍ لَهُ عَنْ جَابِرٍ وَذَلِكَ يُرَدُّ  

bayhaqi:6738Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr Waʾabū Ṣādiq b. Abū al-Fawāris > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Abū Zurʿah al-Dimashqī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] Lighten the soil from him, for the Messenger of Allah ﷺ used to instruct us to level the graves.  

البيهقي:٦٧٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ قَالُوا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ شُفَيٍّ قَالَ خَرَجْنَا غَزَاةً فِي زَمَنِ مُعَاوِيَةَ إِلَى هَذِهِ الدُّرُوبِ وَعَلَيْنَا فَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ فَتُوُفِّيَ ابْنُ عَمٍّ لِي يُقَالُ لَهُ نَافِعُ بْنُ عَبْدٍ قَالَ فَقَامَ فَضَالَةُ فِي حُفْرَتِهِ فَلَمَّا دَفَنَّاهُ قَالَ

خَفِّفُوا عَنْهُ التُّرَابَ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُنَا بِتَسْوِيَةِ الْقُبُورِ  

bayhaqi:6739Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar b. Muḥammad from my father

[Machine] That pouring water on the grave was during the time of Prophet Muhammad ﷺ .  

البيهقي:٦٧٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي

أَنَّ الرَّشَّ عَلَى الْقَبْرِ كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:6740Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad > Jaʿfar b. Muḥammad from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ sprinkled water on the grave of his son Ibrahim and placed pebbles on it. Al-Shafi'i said, "Pebbles only stick on a flat grave."  

البيهقي:٦٧٤٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَشَّ عَلَى قَبْرِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِهِ وَوَضَعَ عَلَيْهِ حَصْبَاءَ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَالْحَصْبَاءُ لَا تَثْبُتُ إِلَّا عَلَى قَبْرٍ مُسَطَّحٍ  

bayhaqi:6741ʿAbdullāh b. Muslim And Ghayrih > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿUmar from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sprinkled (water) on the grave of Ibrahim, and it was the first grave on which he sprinkled. He said when he buried him and finished, "Peace be upon you, and I do not know except that he said and he drew his hand over it." Abu Bakr informed us, Al-Fasawi reported, Al-Lulwi reported, Abu Dawud mentioned it.  

البيهقي:٦٧٤١وَفِيمَا ذَكَرَ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ وَغَيْرِهِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَشَّ عَلَى قَبْرِ إِبْرَاهِيمَ وَأَنَّهُ أَوَّلُ قَبْرٍ رُشَّ عَلَيْهِ وَأَنَّهُ قَالَ حِينَ دَفَنَ وَفَرَغَ مِنْهُ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ حَثَا عَلَيْهِ بِيَدِهِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أنبأ الْفَسَوِيُّ ثنا اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:6742Abū al-Walīd Ijāzah > al-Ḥasan b. Sufyān

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ sprinkled water on the grave of his son. He said, 'And I don't know anything about it except for what he said, and he smoothed it with his hand.'"  

البيهقي:٦٧٤٢وَأنبأنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ إِجَازَةً ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ بْنُ عُمَرَ الْجُعْفِيُّ ثنا الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَشَّ عَلَى قَبْرِ ابْنِهِ قَالَ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ وَحَثَا عَلَيْهِ بِيَدِهِ  

bayhaqi:6743ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Ibn Abū ʿAwn > Abū ʿAtīq > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Water was sprinkled on the grave of the Prophet ﷺ . It is reported that Bilal bin Rabah sprinkled the water on his grave as a gesture of closeness. He started from the front of his head on the right side, and continued until he reached his feet. Then he struck the water against the wall, but it did not splash back from the wall. Abu Abdullah Al-Hafiz informed us about this, and he was informed by Abu Abdullah Al-Asbahani, meaning Ibn Batta. Al-Hasan bin Al-Jahm narrated to us, who was narrated by Al-Husayn bin Al-Faraj, who was narrated by Al-Waqidi, who was narrated by Abdullah bin Jafar, who mentioned it.  

البيهقي:٦٧٤٣وَرُوِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَوْنٍ عَنْ أَبِي عَتِيقٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

رُشَّ عَلَى قَبْرِ النَّبِيِّ ﷺ الْمَاءُ رَشًّا قَالَ وَكَانَ الَّذِي رَشَّ الْمَاءَ عَلَى قَبْرِهِ بِلَالُ بْنُ رَبَاحٍ بِقِرْبَةٍ بَدَأَ مِنْ قِبَلِ رَأْسِهِ مِنْ شِقِّهِ الْأَيْمَنِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى رِجْلَيْهِ ثُمَّ ضَرَبَ بِالْمَاءِ إِلَى الْجِدَارِ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى أَنْ يَدُورَ مِنَ الْجِدَارِ أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ يَعْنِي ابْنَ بَطَّةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا الْوَاقِدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:6744[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah > Saʿīd b. Sālim [Chain 2] Yaḥyá b. al-Faḍl al-Sijistānī > Ḥātim b. Ismāʿīl Bimaʿnāh > Kathīr b. Zayd al-Madanī > al-Muṭṭalib

When Uthman ibn Maz'un died, he was brought out on his bier and buried. The Prophet ﷺ ordered a man to bring him a stone, but he was unable to carry it. The Messenger of Allah ﷺ got up and going over to it rolled up his sleeves. The narrator Kathir told that al-Muttalib remarked: The one who told me about the Messenger of Allah ﷺ said: I still seem to see the whiteness of the forearms of the Messenger of Allah ﷺ when he rolled up his sleeves. He then carried it and placed it at his head saying: I am marking my brother's grave with it, and I shall bury beside him those of my family who die. (Using translation from Abū Dāʾūd 3206)   

البيهقي:٦٧٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بِمَعْنَاهُ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ الْمَدَنِيِّ عَنِ الْمُطَّلِبِ قَالَ

لَمَّا مَاتَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ أُخْرِجَ بِجِنَازَتِهِ فَدُفِنَ أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا أَنْ يَأْتِيَهُ بِحَجَرٍ فَلَمْ يَسْتَطِعْ حَمْلَهُ فَقَامَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَحَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ قَالَ كَثِيرٌ قَالَ الْمُطَّلِبُ قَالَ الَّذِي يُخْبِرُنِي ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ ذِرَاعَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ حَسَرَ عَنْهَا ثُمَّ حَمَلَهَا فَوَضَعَهَا عِنْدَ رَأْسِهِ وَقَالَ لِيُعْلَمَ بِهَا قَبْرُ أَخِي وَأَدْفِنَ إِلَيْهِ مَنْ مَاتَ مِنْ أَهْلِي  

bayhaqi:6745[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Ismāʿīl > Abū Ṭāhir And Hārūn b. Saʿīd al-Aylī > ʿAbdullāh b. Wahb > Yūnus [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Abū Muḥammad ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Raḥman b. Sahl al-Dabbās Bimakkah > Muḥammad b. ʿAlī b. Zayd al-Ṣāʾigh > Aḥmad b. Shabīb b. Saʿīd from my father > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

He who attends the funeral till the prayer is offered for (the dead), for him is the reward of one qirat, and he who attends (and stays) till he is buried, for him is the reward of two qirats. It was said: What are the qirats? He said: They are equivalent to two huge mountains. Two other narrators added: Ibn 'Umar used to pray and then depart (without waiting for the burial of the dead). When the tradition of Abu Huraira reached him, he said:" We have lost many qirats." (Using translation from Muslim 945a)   

البيهقي:٦٧٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو طَاهِرٍ وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ الدَّبَّاسُ بِمَكَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ شَهِدَ الْجِنَازَةَ حَتَّى يُصَلِّيَ عَلَيْهَا فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنْ شَهِدَهَا حَتَّى تُدْفَنَ كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ وَقِيلَ وَمَا الْقِيرَاطَانِ؟ قَالَ مِثْلُ الْجَبَلَيْنِ الْعَظِيمَيْنِ انْتَهَى حَدِيثُ شَبِيبٍ زَادَ ابْنَ وَهْبٍ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ يُونُسَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُصَلِّي عَلَيْهَا ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَلَمَّا بَلَغَهُ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَقَدْ ضَيَّعْنَا قَرَارِيطَ كَثِيرَةً  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ شَبِيبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةَ وَهَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ وَذَكَرَ الزِّيَادَةَ فِي رِوَايَةِ حَرْمَلَةَ وَهَارُونَ
bayhaqi:6746Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Ismāʿīl al-Qāḍī > Naṣr b. ʿAlī > ʿAbd al-Aʿlá > Maʿmar > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever prays upon a funeral (prayer), he will have one carat, and whoever waits until the burial is completed, he will have two carats." They said: "So what are the two carats?" He said: "They are like the two great mountains."  

البيهقي:٦٧٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنِ انْتَظَرَ حَتَّى يَفْرُغَ فَلَهُ قِيرَاطَانِ قَالُوا وَمَا الْقِيرَاطَانِ؟ قَالَ مِثْلُ الْجَبَلَيْنِ الْعَظِيمَيْنِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى وَقَالَ حَتَّى يُفْرَغَ مِنْهَا وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ فَقَالَ حَتَّى تُوضَعَ فِي اللَّحْدِ 6747 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ الذَّوْرَبِيُّ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَرَوَاهُ عَقِيلٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي رِجَالٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَمَنِ اتَّبَعَهَا حَتَّى تُدْفَنَ وَرَوَاهُ أَبُو سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ حَتَّى يُفْرَغَ مِنْهَا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو صَالِحٍ وَالشَّعْبِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
bayhaqi:6748Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. al-Ṣiddīq al-Maʿrūf Biḥusām > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Maqburī > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Ṣakhr > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Qusayṭ > Dāwud b. ʿĀmir b. Saʿd b. Abū Waqqāṣ from his father

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , heard saying: "Whoever accompanies a funeral from its house and prays over it and follows it until it is buried, will have two Qirats of reward. And whoever prays over it and then returns, will have a Qirat of reward equal to Mount Uhud." Ibn 'Umar sent Khubbab to ask Aisha about the statement of Abu Hurayrah, and then Khubbab returned to Ibn 'Umar and informed him of what Aisha had said. So Ibn 'Umar took a handful of pebbles from the mosque and tossed them in his hand until the Messenger returned to him. He then said, 'Aisha spoke the truth.' Ibn 'Umar then struck the ground with the pebbles in his hand and said, 'Indeed, we have neglected many Qirats.'"  

البيهقي:٦٧٤٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصِّدِّيقِ الْمَعْرُوفُ بِحُسَامٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمَقْبُرِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ دَاوُدَ بْنَ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ طَلَعَ خَبَّابٌ صَاحِبُ الْمَقْصُورَةِ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ؟ إِنَّهُ

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ خَرَجَ مَعَ جِنَازَةٍ مِنْ بَيْتِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ تَبِعَهَا حَتَّى تُدْفَنَ كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ مِنَ الْأَجْرِ وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ كَانَ لَهُ قِيرَاطٌ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلُ أُحُدٍ فَأَرْسَلَ ابْنُ عُمَرَ خَبَّابًا إِلَى عَائِشَةَ يَسْأَلُهَا عَنْ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِ فَيخْبِرُهُ بِمَا قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَخَذَ ابْنُ عُمَرَ قَبْضَةً مِنْ حَصَاةِ الْمَسْجِدِ يُقَلِّبُهَا فِي يَدِهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهِ الرَّسُولُ قَالَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ صَدَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَضَرَبَ ابْنُ عُمَرَ بِالْحَصَى الَّذِي كَانَ فِي يَدِهِ الْأَرْضَ ثُمَّ قَالَ لَقَدْ فَرَّطْنَا فِي قَرَارِيطَ كَثِيرَةٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنِ الْمُقْرِئِ فَأَكْثَرُ الرِّوَايَاتِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى الْفَرَاغِ وَالدَّفْنِ إِلَّا مَا رُوِّينَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ وَقَدْ خَالَفَهُ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ وَرُوِيَ مِثْلُ مَعْنَى رِوَايَةِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
bayhaqi:6749Abū Ṣāliḥ b. Abū Ṭāhir > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr > Aḥmad b. Salamah > Muḥammad b. Bashhār al-ʿAbdī And Bishr b. Hilāl al-Ṣawwāf > Yaḥyá / ān Ibn Saʿīd > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ: "Whoever prays the funeral prayer for a deceased person will receive one Qirat (a unit of reward) and whoever follows the funeral procession until the deceased is placed in the grave will receive two Qirats." I asked Abu Huraira, "What is a Qirat?" He said, "It is equivalent to the size of a mountain called Uhud."  

البيهقي:٦٧٤٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ وَبِشْرُ بْنُ هِلَالٍ الصَّوَّافُ قَالَا ثنا يَحْيَى يَعْنِيَانِ ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنِ اتَّبَعَهَا حَتَّى تُوضَعَ فِي الْقَبْرِ فَلَهُ قِيرَاطَانِ قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ وَمَا الْقِيرَاطُ؟ قَالَ مِثْلُ أُحُدٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَرَوَاهُ ثَوْبَانُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمَعْنَى رِوَايَةِ الْجَمَاعَةِ
bayhaqi:6750Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah > Thawbān

[Machine] The Prophet ﷺ said: Whoever prays upon a funeral will get one Qirat and whoever witnesses its burial will get two Qirats. The Qirat is the size of the mountain of Uhud.  

البيهقي:٦٧٥٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أنبأ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنْ شَهِدَ دَفْنَهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ الْقِيرَاطُ مِثْلُ أُحُدٍ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَهِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ وَأَبَانَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ قَتَادَةَ
bayhaqi:6751Abū Ṭāhir al-Faqīh > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Abū al-Naḍr > Sulaymān > Ibn al-Mughīrah > Ḥumayd / Ibn Hilāl > Hishām b. ʿĀmir

[Machine] The Ansar came to the Messenger of Allah ﷺ on the day of Uhud and said, "O Messenger of Allah, we have suffered wounds and fatigue. What do you command us to do?" He said, "Dig and widen and put two or three men in one grave." They asked, "Which of them should be placed first in the grave?" He said, "The one who has more knowledge of the Quran." Abu Bakr was placed in front of two or one grave."  

البيهقي:٦٧٥١أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا أَبُو النَّضْرِ ثنا سُلَيْمَانُ هُوَ ابْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدٍ يَعْنِي ابْنَ هِلَالٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

جَاءَتِ الْأَنْصَارُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَصَابَنَا قَرْحٌ وَجَهْدٌ فَكَيْفَ تَأْمُرُ؟ قَالَ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَاجْعَلُوا الرَّجُلَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي الْقَبْرِ قَالُوا أَيُّهُمْ يُقَدَّمُ فِي الْقَبْرِ؟ قَالَ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا قَالَ فَقُدِّمَ أَبِي بَيْنَ يَدَيِ اثْنَيْنِ أَوْ قَالَ وَاحِدٍ 6752 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا ابْنُ عُثْمَانَ يَعْنِي عَبْدَانَ أنبأ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ فَذَكَرَ إِسْنَادَهُ نَحْوَهُ قَالَ أَصَابَ الْأَنْصَارَ يَوْمَ أُحُدٍ قَرْحٌ وَجَهْدٌ فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ يَا رَسُولَ اللهِ أَصَابَنَا قَرْحٌ وَجَهْدٌ فَكَيْفَ تَأْمُرُنَا؟ قَالَ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا قَالَ عَبْدُ اللهِ وَأُرَاهُ قَالَ وَأَعْمِقُوا ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللهِ بَلْ هُوَ هَكَذَا  

bayhaqi:6753Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Ayyūb al-Sakhtiyānī > Ḥumayd b. Hilāl > Hishām b. ʿĀmir

[Machine] The Prophet ﷺ said regarding the martyrs of Uhud: "Bury the two and three together in one grave, dig deep, and ensure a good burial."  

البيهقي:٦٧٥٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ فِي قَتْلَى أُحُدٍ أَعْمِقُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ  

bayhaqi:6754Abū al-Ḥusayn > ʿAbdullāh > Yaʿqūb > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > Saʿd b. Hishām b. ʿĀmir from his father

[Machine] The wounds intensified on the day of Uhud, so it was reported to the Messenger of Allah ﷺ . He said, "Dig, widen, beautify, and bury in the graves two or three at a time." And so it was.  

البيهقي:٦٧٥٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أنبأ عَبْدُ اللهِ ثنا يَعْقُوبُ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

اشْتَدَّ الْجِرَاحُ يَوْمَ أُحُدٍ فَشُكِيَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ احْفِرُوا وَأَوْسِعُوا وَأَحْسِنُوا وَادْفِنُوا فِي الْقَبْرِ الِاثْنَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا جَرِيرٌ ثنا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ
bayhaqi:6755[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > ʿĀṣim b. Kulayb al-Jarmī from my father > a man from al-Anṣār [Chain 2] Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > ʿAlī b. al-Mundhir > Ibn Fuḍayl > ʿĀṣim b. Kulayb from his father > a man from al-Anṣār

[Machine] We went out with the Messenger of Allah ﷺ for a funeral, and I was a young boy with my father. He sat on the edge of the grave and would nod to the digger, saying "Make it wider from the side of the head, make it wider from the side of the legs." And in another narration of Abu Abdullah, he said, "I saw him sitting on the edge of the grave, saying 'Make it wider from the side of his head, for there are many green pastures for him in Paradise.'"  

البيهقي:٦٧٥٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ الْجَرْمِيِّ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَخْبَرَهُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ ثنا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِجِنَازَةٍ وَأَنَا غُلَامٌ مَعَ أَبِي فَجَلَسَ عَلَى حُفْرَةِ الْقَبْرِ وَجَعَلَ يَوْمِئُ إِلَى الْحَفَّارِ وَيَقُولُ أَوْسِعْ مِنْ قِبَلِ الرَّأْسِ أَوْسِعْ مِنْ قِبَلِ الرِّجْلَيْنِ وَرُبَّ عِذْقٍ لَهُ فِي الْجَنَّةِ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي حَازِمٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ فَرَأَيْتُهُ عَلَى حَفِيرَةِ الْقَبْرِ جَالِسًا فَقَالَ أَوْسِعْ مِنْ قِبَلِ رَأْسِهِ فَرُبَّ عِذْقٍ لَهُ فِي الْجَنَّةِ  

bayhaqi:6756[Chain 1] Abū Ṣāliḥ al-ʿAnbarī > Jaddī Yaḥyá b. Manṣūr > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Ismāʿīlī > Hārūn b. Saʿīd al-Aylī [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿAlī al-Hamdānī > Kunnā ʿInd Faḍālah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ commanding it to be leveled, the wording of the Hadith of Al-Rudhbari and in another narration of Abu Salih, Thumama ibn Shufay narrated that he said: We were with Fadalah ibn 'Ubayd in the land of Rome, and the rest is equal.  

البيهقي:٦٧٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ الْعَنْبَرِيُّ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيَّ حَدَّثَهُ قَالَ كُنَّا عِنْدَ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ بِرُوذِسَ بِأَرْضِ الرُّومِ فَتُوُفِّيَ صَاحِبٌ لَنَا فَأَمَرَ فَضَالَةُ بِقَبْرِهِ فَسُوِّيَ ثُمَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺيَأْمُرُ بِتَسْوِيَتِهَا لَفْظُ حَدِيثِ الرُّوذْبَارِيِّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي صَالِحٍ أَنَّ ثُمَامَةَ بْنَ شُفَيٍّ حَدَّثَهُ قَالَ كُنَّا مَعَ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ بِأَرْضِ الرُّومِ وَالْبَاقِي سَوَاءٌ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ وَهَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:6757Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū Wāʾil > Abū Hayyāj al-Asadī > Lī ʿAlī b. Abū

[Machine] Ali ibn Abi Talib said to me, "I send you on what the Messenger of Allah ﷺ sent me, that you do not leave a raised grave without leveling it, and do not leave a statue in a house without erasing it."  

البيهقي:٦٧٥٧حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي هَيَّاجٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ

قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺأَنْ لَا تَتْرُكَ قَبْرًا مُشْرِفًا إِلَّا سَوَّيْتَهُ وَلَا تِمْثَالًا فِي بَيْتٍ إِلَّا طَمَسْتَهُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ
bayhaqi:6758Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr b. Sābiq al-Khawlānī > Quriʾ > ʿAbdullāh b. WahbKhbarak Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk al-Madanī > ʿAmr b. Hāniʾ > al-Qāsim b. Muḥammad > Dakhalt > ʿĀʾishah > Yā Ummāh Ākshifī Lī > Qabr al-Nabī

[Machine] I saw the Prophet ﷺ and his two companions with three graves that had no marker and were leveled with the ground in the red sand of Al-'Arsah. I saw that the Messenger of Allah ﷺ was ahead and Abu Bakr's head was between the shoulders of the Prophet ﷺ , and Umar's head was at the feet of the Prophet ﷺ . The head of Uthman ibn Hanif, said by more than one person, was at the feet of the Prophet ﷺ , according to Ibn Abi Fudayk.  

البيهقي:٦٧٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ قَالَ قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ أخْبَرَكَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ الْمَدَنِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ هَانِئٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ؓ فَقُلْتُ يَا أُمَّاهُ اكْشِفِي لِي عَنْ

قَبْرِ النَّبِيِّ ﷺوَصَاحِبَيْهِ فَكَشَفَتْ لِي عَنْ ثَلَاثَةِ قُبُورٍ لَا مُشْرِفَةٍ وَلَا لَاطِئَةٍ مَبْطُوحَةٍ بِبَطْحَاءِ الْعَرْصَةِ الْحَمْرَاءِ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺمُقَدَّمًا وَأَبَا بَكْرٍ ؓ رَأْسُهُ بَيْنَ كَتِفَيِ النَّبِيِّ ﷺوَعُمَرَ ؓ رَأْسُهُ عِنْدَ رِجْلَيِ النَّبِيِّ ﷺ هُوَ عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ هَانِئٍ قَالَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ  

bayhaqi:6759Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās al-Dūrī > Abū Nuʿaym al-Faḍl b. Dukayn > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Abū al-Badā > Dakhalt Maʿ Muṣʿab

[Machine] I entered the house where the grave of the Prophet ﷺ is located, along with Mus'ab ibn al-Zubayr, and I saw their graves lined up.  

البيهقي:٦٧٥٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الْبَدَا قَالَ

دَخَلْتُ مَعَ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ قَبْرُ النَّبِيِّ ﷺفَرَأَيْتُ قُبُورَهُمْ مُسْتَطِيرَةً  

bayhaqi:6760Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Muḥammad b. ʿImrān al-Maqābirī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Sufyān al-Tammār > Raʾayt Qabr al-Nabī

[Machine] I saw the grave of the Prophet Muhammad ﷺ adorned.  

البيهقي:٦٧٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ الْمَقَابِرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا سُفْيَانُ التَّمَّارُ قَالَ

رَأَيْتُ قَبْرَ النَّبِيِّ ﷺمُسَنَّمًا  

bayhaqi:6761Abū ʿAmr > Abū Bakr > al-Ḥasan > Ḥabbān > Ibn al-Mubārak > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Sufyān al-Tammār > Raʾá Qabr al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] He told him that he saw the Prophet's grave when it was selected.  

البيهقي:٦٧٦١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو أنبأ أَبُو بَكْرٍ ثنا الْحَسَنُ ثنا حَبَّانُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ سُفْيَانَ التَّمَّارِ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ رَأَى قَبْرَ النَّبِيِّ ﷺمُسَنَّمًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ وَمَتَى مَا صَحَّتْ رِوَايَةُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قُبُورُهُمْ مَبْطُوحَةٌ بِبَطْحَاءِ الْعَرْصَةِ فَذَلِكَ يَدُلُّ عَلَى التَّسْطِيحِ وَصِحَّةِ رُؤْيَةِ سُفْيَانَ التَّمَّارِ قَبْرَ النَّبِيِّ ﷺمُسَنَّمًا فَكَأَنَّهُ غُيِّرَ عَمَّا كَانَ عَلَيْهِ فِي الْقَدِيمِ فَقَدْ سَقَطَ جِدَارُهُ فِي زَمَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ وَقِيلَ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثُمَّ أُصْلِحَ وَحَدِيثُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ فِي هَذَا الْبَابِ أَصَحُّ وَأَوْلَى أَنْ يَكُونَ مَحْفُوظًا إِلَّا أَنَّ بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِنَا اسْتَحَبَّ التَّسْنِيمَ فِي هَذَا الزَّمَانِ لِكَوْنِهِ جَائِزًا بِالْإِجْمَاعِ وَأَنَّ التَّسْطِيحَ صَارَ شِعَارًا لِأَهْلِ الْبِدَعِ فَلَا يَكُونُ سَبَبًا لِإِطَالَةِ الْأَلْسِنَةِ فِيهِ وَرَمْيِهِ بِمَا هُوَ مُنَزَّهٌ عَنْهُ مِنْ مَذَاهِبِ أَهْلِ الْبِدَعِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
bayhaqi:6762Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ḥajjāj / Ibn Muḥammad > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] I heard the Prophet ﷺ prohibit a man from sitting on a grave, shaving it, or building on it.  

البيهقي:٦٧٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا حَجَّاجٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺنَهَى أَنْ يَقْعُدَ الرَّجُلُ عَلَى الْقَبْرِ أَوْ يُقَصَّصَ أَوْ يُبْنَى عَلَيْهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ 6763 أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ زَادَ أَوْ يُزَادُ عَلَيْهِ وَزَادَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَوْ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيْهِ وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي مُوسَى فِي وَصِيَّتِهِ وَلَا تَجْعَلُنَّ عَلَى قَبْرِي بِنَاءً وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَلَا تَضْرِبُنَّ عَلَيَّ فُسْطَاطًا وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ كَذَلِكَ
bayhaqi:6764[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb And Jaʿfar b. Muḥammad > Yaḥyá b. Yaḥyá > Yazīd b. Zurayʿ > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah > Dakhal ʿAlaynā al-Nabī

The Messenger of Allah ﷺ came in when his daughter died, and he said: Wash her with water and lotus leaves three or five times or more than that if you think fit, and put camphor, or some camphor in the last washing, then inform me when you finish. When we had finished we informed him, and he threw us his lower garment saying: Put it next to her body. Malik's version has: that is, his lower garment (izar); and Musaddad did not say: He entered in. (Using translation from Abū Dāʾūd 3142)   

البيهقي:٦٧٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺوَنَحْنُ نُغَسِّلُ ابْنَتَهُ فَقَالَ اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي قَالَتْ فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ فَقَالَ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ أَيُّوبَ
bayhaqi:6765[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Maḥmūd b. Ghaylān [Chain 2] Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Maḥmūd b. Ghaylān Amlāh ʿAlaynā > Abū al-Naḍr Hāshim b. al-Qāsim > Abū Muʿāwiyah Shaybān > Layth b. Abū Sulaym > ʿAbd al-Malik b. Abū Bashīr > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um Sulaym Um Anas b. Mālik > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When a woman dies and they intend to wash her, they should start with her abdomen and gently wipe her abdomen, if she is not pregnant. If she is pregnant, do not move her, then when you want to wash her, start with her lower body and place a cloth over her private parts, then take a handful of a cleansing agent and wash her, doing it well. Then enter your hand from under the cloth and wipe her three times, doing it well before you perform the ablution. Then perform the ablution with water and sidr leaves, and let a woman pour the water over her while she is standing and not looking at anything else. The washing of her body should be done by the woman who is righteous, but if she is young or weak, then another Muslim woman who is righteous should wash her. When the washing of her lower body is complete, wash her with clean water mixed with sidr. This is an explanation of how to perform the washing. Then wash her three times with water and sidr, starting with her head before anything else, and purify every washing from the sidr with water. Do not comb her hair, but if something happens to her hair after the three washings, then make it five, and if something happens after the five, then make it seven. All of this should be done with water and sidr, so as not to leave any doubt. If this happens in the last washing, the third or any other, then take some camphor and some sidr, and put it in a new container, then sit her down and pour it over her, starting with her head until you reach her feet. When you are done, place a clean cloth over her, then enter your hand from behind the cloth and remove it from her. This is an explanation of washing her lower body. Then apply perfume to her, shroud her, and braid her hair in three braids, and do not make her resemble a man. Her shroud should consist of five garments, one of them being the wrap that covers her lower body, and do not remove anything from her hair, such as a Qomees or anything else. If anything falls from her hair, wash it and then return it to her hair or fix it to her hair. If she is bald, or has shaved hair, or something similar, then take a wide cloth and wash it with water, or in another narration, immerse it in water. In our narration, make sure to follow everything and do not move her, as I fear that something may be ruptured that cannot be fixed. This is the wording of Ibn Khuzaymah and the Hadith of al-Saghaani, and it ends with the statement: "And her shroud should consist of five garments."  

البيهقي:٦٧٦٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ أَمْلَاهُ عَلَيْنَا ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ شَيْبَانُ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ أُمِّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺإِذَا تُوُفِّيَتِ الْمَرْأَةُ فَأَرَادُوا أَنْ يُغَسِّلُوهَا فَلْيُبْدَأْ بِبَطْنِهَا فَلْيُمْسَحْ بَطْنُهَا مَسْحًا رَفِيقًا إِنْ لَمْ تَكُنْ حُبْلَى فَإِنْ كَانَتْ حُبْلَى فَلَا تُحَرِّكِيهَا فَإِذَا أَرَدْتِ غَسْلَهَا فَابْدَئِي بِأَسْفَلِهَا فَأَلْقِي عَلَى عَوْرَتِهَا ثَوْبًا سِتِّيرًا ثُمَّ خُذِي كُرْسُفًا فَاغْسِلِيهَا فَأَحْسِنِي غَسْلَهَا ثُمَّ أَدْخِلِي يَدَكِ مِنْ تَحْتِ الثَّوْبِ فَامْسَحِيهَا بِكُرْسُفٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَأَحْسِنِي مَسْحَهَا قَبْلَ أَنْ تُوَضِّئِيهَا ثُمَّ وَضِّئِيهَا بِمَاءٍ فِيهِ سِدْرٌ وَلْتُفْرِغِ الْمَاءَ امْرَأَةٌ وَهِيَ قَائِمَةٌ لَا تَلِي شَيْئًا غَيْرَهُ وَلْيَلِ غُسْلَهَا أَوْلَى النَّاسِ بِهَا وَإِلَّا فَامْرَأَةٌ وَرِعَةٌ فَإِنْ كَانَتْ صَغِيرَةً أَوْ ضَعِيفَةً فَلْتُغَسِّلْهَا امْرَأَةٌ أُخْرَى مُسْلِمَةٌ وَرِعَةٌ فَإِذَا فَرَغَتْ مِنْ غَسْلِ سُفْلَتِهَا غَسْلًا نَقِيًّا بِمَاءٍ وَسِدْرٍ فَهَذَا بَيَانُ وُضُوئِهَا ثُمَّ اغْسِلِيهَا بَعْدَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَابْدَئِي بِرَأْسِهَا قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَأَنْقِي كُلَّ غِسْلَةٍ مِنَ السِّدْرِ بِالْمَاءِ وَلَا تُسَرِّحِي رَأْسَهَا بِمُشْطٍ فَإِنْ حَدَثَ مِنْهَا حَدَثٌ بَعْدَ الْغَسَلَاتِ الثَّلَاثِ فَاجْعَلِيهَا خَمْسًا وَإِنْ حَدَثَ بَعْدَ الْخَمْسِ فَاجْعَلِيهَا سَبْعًا وَكُلُّ ذَلِكَ فَلْيَكُنْ وِتْرًا بِمَاءٍ وَسِدْرٍ حَتَّى لَا يَرِيبَكِ شَيْءٌ فَإِذَا كَانَ فِي آخِرِ غَسْلَةٍ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ غَيْرِهَا فَاجْعَلِي شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ وَشَيْئًا مِنْ سِدْرٍ ثُمَّ اجْعَلِي ذَلِكَ فِي جَرَّةٍ جَدِيدَةٍ ثُمَّ أَقْعِدِيهَا فَأَفْرِغِي عَلَيْهَا وَابْدَئِي بِرَأْسِهَا حَتَّى تَبْلُغِي رِجْلَيْهَا فَإِذَا فَرَغْتِ مِنْهَا فَأَلْقِي عَلَيْهَا ثَوْبًا نَظِيفًا ثُمَّ أَدْخِلِي يَدَكِ مِنْ وَرَاءِ الثَّوْبِ فَانْزِعِيهِ عَنْهَا هَذَا بَيَانُ الْغُسْلِ ثُمَّ احْشِي سُفْلَتَهَا كُرْسُفًا مَا اسْتَطَعْتِ ثُمَّ امْسَحِي كُرْسُفَهَا مِنْ طِيبِهَا ثُمَّ خُذِي سَبَنِيَّةً طَوِيلَةً مَغْسُولَةً فَارْبِطِيهَا عَلَى عَجُزِهَا كَمَا يُرْبَطُ النِّطَاقُ ثُمَّ اعْقِدِيهَا بَيْنَ فَخِذَيْهَا وَضُمِّي فَخِذَيْهَا ثُمَّ أَلْقِي طَرَفَ السَّبَنِيَّةِ مِنْ عِنْدِ عَجُزِهَا إِلَى قَرِيبٍ مِنْ رُكْبَتِهَا فَهَذَا بَيَانُ سُفْلَتِهَا ثُمَّ طَيِّبِيهَا وَكَفِّنِيهَا وَاضْفِرِي شَعْرَهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ قُصَّةً وَقَرْنَيْنِ وَلَا تُشَبِّهِيهَا بِالرِّجَالِ وَلْيَكُنْ كَفَنُهَا خَمْسَةَ أَثْوَابٍ إِحْدَاهُنَّ الَّذِي تَلُفُّ فَخِذَيْهَا وَلَا تَنْقُصِي مِنْ شَعْرِهَا شَيْئًا يَعْنِي بِنَوْرَةٍ وَلَا غَيْرِهَا وَمَا سَقَطَ مِنْ شَعْرِهَا فَاغْسِلِيهِ ثُمَّ أَعِيدِيهِ فِي شَعْرِ رَأْسِهَا أَوْ قَالَ اغْرِزِيهِ وَطَيِّبِي شَعْرَ رَأْسِهَا وَأَحْسِنِي تَطْيِيبَهُ إِنْ شِئْتِ وَاجْعَلِي كُلَّ شَيْءٍ مِنْهَا وِتْرًا وَلَا تَنْسَيْ ذَلِكَ فَإِنْ بَدَا لَكِ أَنْ تُجَمِّرِيهَا فِي نَعْشِهَا فَاجْعَلِيهِ نُبْذَةً وَاحِدَةً حَتَّى يَكُونَ وِتْرًا هَذَا بَيَانُ كَفَنِهَا وَرَأْسِهَا وَإِنْ كَانَتْ مَجْدُورَةً أَوْ مَخْضُوبَةً أَوْ أَشْبَاهَ ذَلِكَ فَخُذِي خِرْقَةً وَاسِعَةً فَاغْسِلِيهَا فِي الْمَاءِ وَفِي غَيْرِ هَذِهِ الرِّوَايَةِ فَاغْمِسِيهَا فِي الْمَاءِ ثُمَّ فِي رِوَايَتِنَا وَاجْعَلِي تَتَبَّعِي كُلَّ شَيْءٍ مِنْهَا وَلَا تُحَرِّكِيهَا فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَنْفَجِرَ مِنْهَا شَيْءٌ لَا يُسْتَطَاعُ رَدُّهُ هَذَا لَفْظُ ابْنِ خُزَيْمَةَ وَحَدِيثُ الصَّغَانِيِّ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ وَلْيَكُنْ كَفَنُهَا خَمْسَةً  

رَوَاهُ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ فَزَادَ عِنْدَ قَوْلِهِ وَأَحْسِنِي تَطْيِيبَهُ وَلَا تَغْسِلِيهِ بِمَاءٍ سَخِنٍ وَأَجْمِرِيهَا بَعْدَ مَا تُكَفِّنِيهَا بِسَبْعٍ إِنْ شِئْتِ وَكَأَنَّهُ سَقَطَ مِنْ كِتَابِ شْيخِي 6766 أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ أَخْبَرَنِي شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ مُقَطَّعًا بِمَعْنَاهُ وَاللَّفْظُ مُخْتَلِفٌ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَإِذَا فَرَغْتِ مِنَ الْخَمْسِ فَلْتَجْعَلِي الْكَافُورَ فِي مَسَامِعِ الْمَيِّتِ
bayhaqi:6767Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Asīd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Hishām > Um al-Hudhayl / Ḥafṣah b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah > Tuwuffiyat Āb.ah Lirasūl Allāh Ṣallá Allāh

[Machine] The daughter of the Messenger of Allah ﷺ passed away, so he asked us to wash her odd number of times, three or five or more if I saw it necessary, and to put camphor or something of camphor in her shroud. When we finished, he asked us to inform him. She said, "We informed him." He said, "Then bring her to me." She said, "So we brought her to him." He placed his hand on her forehead and said, "Rub her hair with it." She said, "So we tied her hair into three braids and placed her behind him."  

البيهقي:٦٧٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أُمِّ الْهُذَيْلِ يَعْنِي حَفْصَةَ بِنْتَ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِرَسُولِ اللهِ ﷺفَسَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺفَقَالَ اغْسِلْنَهَا وِتْرًا ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي قَالَتْ فَآذَنَّاهُ قَالَتْ فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ فَقَالَ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ قَالَتْ فَضَفَرْنَا رَأْسَهَا نَاصِيَتَهَا وَقَرْنَيْهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ وَأَلْقَيْنَاهَا خَلْفَهَا  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ قَبِيصَةَ عَنْ سُفْيَانَ مُخْتَصَرًا 6768 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ وَجَعْفَرُ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ مَشَطْنَاهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ
bayhaqi:6769Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥarmalah > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Ayyūb b. Abū Tamīmah > Ḥafṣah b. Sīrīn > Um ʿAṭiyyah

[Machine] He told him, saying: "I heard Hafsah bint Sireen saying: 'Umm Atiyyah informed us that they put the head of the Prophet's daughter in three cloths, and they said: we washed it.'"  

البيهقي:٦٧٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَرْمَلَةُ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَنَّ أَيُّوبَ بْنَ أَبِي تَمِيمَةَ

أَخْبَرَهُ قَالَ سَمِعْتُ حَفْصَةَ بِنْتَ سِيرِينَ تَقُولُ حَدَّثَتْنَا أُمُّ عَطِيَّةَ إنَّهُنَّ جَعَلْنَ رَأْسَ ابْنَةِ النَّبِيِّ ﷺثَلَاثَةَ قُرُونٍ وَقَالَ نَقَضْنَهُ فَغَسَلْنَهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَزَادَ ثُمَّ جَعَلْنَهُ ثَلَاثَةَ قُرُونٍ
bayhaqi:6770Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥarmalah > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Ayyūb b. Abū Tamīmah > Ibn Sīrīn > Um ʿAṭiyyah > Dakhal ʿAlaynā al-Nabī

[Machine] The Prophet ﷺ came to us while we were washing his daughter. He said, "Wash her three times, or five times, or more than that, if you see it necessary, with water and sidr, and add camphor in the Hereafter. Then, inform me when you are finished." When we had finished, he threw his garment towards us and said, "Wrap her in this." He did not specify anything beyond that. He said, "I do not know which daughters of his he was referring to, but he claimed that the Prophet ﷺ had said that poetry was in her nature." Ibn Sirin also used to command women to let their hair down and not tie it.  

البيهقي:٦٧٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حَرْمَلَةُ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَنَّ أَيُّوبَ بْنَ أَبِي تَمِيمَةَ أَخْبَرَهُ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ سِيرِينَ يَقُولُ حَدَّثَتْنَا أُمُّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺوَنَحْنُ نُغَسِّلُ ابْنَتَهُ فَقَالَ اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي فَلَمَّا فَرَغْنَا أَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ فَقَالَ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ قَالَ وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ قَالَ فَلَا أَدْرِي أِيَّ بَنَاتِهِ وَزَعَمَ أَنَّ الْإِشْعَارَ الْفِفْنَهَا فِيهِ قَالَ وَكَذَلِكَ كَانَ ابْنُ سِيرِينَ يَأْمُرُ بِالْمَرْأَةِ أَنْ تُشْعَرَ لِفَافَةً وَلَا تُؤْزَرَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ 6771 وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ سِيرِينَ يَقُولُ كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهَا أُمُّ عَطِيَّةَ مِنَ اللَّوَاتِي بَايَعْنَ النَّبِيَّ ﷺ قَدِمَتِ الْبَصْرَةَ تُبَادِرُ ابْنًا لَهَا فَلَمْ تُدْرِكْهُ فَحَدَّثَتْنَا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ قَالَ قُلْتُ مَا قَوْلُهُ أَشْعِرْنَهَا اتَّزِرْنَ بِهِ؟ قَالَ لَا أَرَاهُ إِلَّا أَنْ يَقُولَ الْفِفْنَهَا فِيهِ قَالَ أَيُّوبُ وَكَذَلِكَ كَانَ ابْنُ سِيرِينَ يَأْمُرُ بِالْمَرْأَةِ أَنْ تُشْعَرَ لِفَافَةً
bayhaqi:6772Ibn Zanjūwayh > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Liʾayyūb Mā Qawluh Ashʿirnahā Iyyāh Atuʾāzar Bih

[Machine] Ibn Zanjaway mentioned him.  

البيهقي:٦٧٧٢وَقَالَ ابْنُ زَنْجُوَيْهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِأَيُّوبَ مَا قَوْلُهُ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ أَتُؤَازَرُ بِهِ قَالَ لَا أَظُنُّ كَانَ ابْنُ سِيرِينَ يَقُولُ تُلَفُّ بِثَوْبٍ تَحْتَ الدِّرْعِ وَلَا أَرَاهُ إِلَّا ذَلِكَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْمَنِيعِيُّ

ثنا ابْنُ زَنْجُوَيْهِ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:6773Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Zuhayr b. Ḥarb > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ibn Isḥāq > Nūḥ b. Ḥakīm al-Thaqafī And Kān Qāriʾ Lilqurān > a man

I was one of those who washed Umm Kulthum, daughter of the Prophet ﷺ, when she died. The Messenger of Allah ﷺ first gave us lower garment, then shirt, then head-wear, then cloak (which covers the whole body), and then she was shrouded in another garment. She said: The Messenger of Allah ﷺ was sitting at the door, and he had shroud with him. He gave us the garments one by one. (Using translation from Abū Dāʾūd 3157)   

البيهقي:٦٧٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي نُوحُ بْنُ حَكِيمٍ الثَّقَفِيُّ وَكَانَ قَارِئًا لِلْقُرْآنِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ

يُقَالُ لَهُ دَاوُدُ قَدْ وَلَدَتْهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺعَنْ لَيْلَى بِنْتِ قَانِفٍ الثَّقَفِيَّةِ قَالَتْ كُنْتُ فِي مَنْ غَسَّلَ أُمَّ كُلْثُومِ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺعِنْدَ وَفَاتِهَا فَكَانَ أَوَّلُ مَا أَعْطَانَا الْحِقَاءَ ثُمَّ الدِّرْعَ ثُمَّ الْخِمَارَ ثُمَّ الْمِلْحَفَةَ ثُمَّ أُدْرِجَتْ بَعْدُ فِي الثَّوْبِ الْآخِرِ قَالَتْ وَرَسُولُ اللهِ ﷺجَالِسٌ عِنْدَ الْبَابِ مُعِدٌّ كَفَنَهَا يُنَاوِلُنَاهُ ثَوْبًا ثَوْبًا  

bayhaqi:6774Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd And Thābit > Anas b. Mālik > Abū Ṭalḥah Fadhakar al-Ḥadīth

[Machine] In it, he rode the sea and died, and they could not find an island for him except after seven days, so they buried him there and he did not decompose. It was narrated to us by Al-Hasan al-Basri that he said, "He is washed, shrouded, prayed upon, and then thrown into the sea." In another narration, he was placed in a sack and then thrown into the sea.  

البيهقي:٦٧٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَفَّانُ حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ وَثَابِتٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ

فِيهِ فَرَكِبَ الْبَحْرَ فَمَاتَ فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ جَزِيرَةً إِلَّا بَعْدَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ فَدَفَنُوهُ فِيهَا وَلَمْ يَتَغَيَّرْ وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ يُغَسَّلُ وَيُكَفَّنُ وَيُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُطْرَحُ فِي الْبَحْرِ وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى جُعِلَ فِي زِنْبِيلٍ ثُمَّ قُذِفَ بِهِ فِي الْبَحْرِ  

bayhaqi:6775Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl > Abū al-Azhar > Isḥāq b. Manṣūr > al-Ḥakam b. ʿAbd al-Malik > Qatādah > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Abū Hurayrah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "What delights me is that I have the equivalent of Mount Uhud in gold to spend in the cause of Allah, and I die while still having ten camels, except for their cost of a shroud or the repayment of a debt."  

البيهقي:٦٧٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺمَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا أُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَمُوتُ حِينَ أَمُوتُ وَأَخْلُفُ عَشَرَةَ أَوَاقٍ إِلَّا فِي ثَمَنِ كَفَنٍ أَوْ قَضَاءِ دَيْنٍ  

bayhaqi:6776Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā Yaḥyá b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Aʿmash > Shaqīq > Khabbāb > Hājarnā Maʿ Rasūl Allāh Ṣallá Allāh

We visited Khabbaba who said, "We migrated with the Prophet ﷺ for Allah's Sake, so our reward became due and sure with Allah. Some of us passed away without taking anything of their rewards (in this world) and one of them was Musʿab bin ʿUmar who was martyred on the day (of the battle) of Uhud leaving a striped woolen cloak. When we covered his head with it, his feet became naked, and when covered his feet, his head became naked. So Messenger of Allah ﷺ ordered us to cover his head and put some Idhkhir (i.e. a special kind of grass) on his feet. (On the other hand) some of us have had their fruits ripened (in this world) and they are collecting them." (Using translation from Bukhārī 3897)   

البيهقي:٦٧٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ خَبَّابٍ قَالَ

هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺوَنَحْنُ نَبْتَغِي وَجْهَ اللهِ فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللهِ فَمِنَّا مَنْ مَضَى مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا كَانَ مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ وَلَمْ يَتْرُكْ إِلَّا نَمِرَةً فَكُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلَاهُ وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺغَطُّوا رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الْإِذْخِرِ وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يَهْدِبُهَا  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ