9. Funerals

٩۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ

9.176 [Machine] What has been mentioned in the prohibition of women following funeral processions

٩۔١٧٦ بَابُ مَا وَرَدَ فِي نَهْيِ النِّسَاءِ عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ

bayhaqi:7200[Chain 1] Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Aḥmad b. Ibrāhīm b. Shādhān> Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > al-ʿAbbās b. Muḥammad [Chain 2] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Mūsá b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Bakr > Hishām b. Ḥassān > Ḥafṣah > Um ʿAṭiyyah > Nuhīnā

[Machine] About following the funerals and it has not been determined for us.  

البيهقي:٧٢٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ نُهِينَا

عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ عَنْ هِشَامٍ
bayhaqi:7201[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb al-Ṭūsī > Abū Ḥātim al-Rāzī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṣādiq b. Abū al-Fawāris > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-ʿAbbās b. Muḥammad > Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Ismāʿīl b. Salmān > Dīnār Abū ʿUmar > Muḥammad Ibn al-Ḥanafiyyah > ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ

[Machine] The Prophet ﷺ went out for a funeral and saw women sitting. He asked, "What keeps you seated?" They replied, "The funeral." He said, "Do you carry the deceased?" They said, "No." He asked, "Do you guide the procession?" They said, "No." He asked, "Do you wash the deceased?" They said, "No." He then said, "Go back, for you are instruments of falsehood and not rewarded. In the narration of Ar-Rudhbari, it is mentioned that they are fabricators of lies." Thereupon, Abu Abdullah Al-Hafith informed us, saying: Abu Al-Abbas narrated to us, who heard from Yahya bin Abi Talib, who heard from Ishaq bin Mansur, who heard from Israel that he mentioned it with his chain of narrators that the Prophet ﷺ passed by some women and asked them, "Why are you waiting?" They replied, "We are waiting for the funeral." However, the mentioning of washing was not mentioned.  

البيهقي:٧٢٠١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنبأ إِسْرَائِيلُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَلْمَانَ عَنْ دِينَارٍ أَبِي عُمَرَ عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ فِي جِنَازَةٍ فَرَأَى نِسْوَةً جُلُوسًا فَقَالَ مَا يُجْلِسُكُنَّ فَقُلْنَ الْجِنَازَةُ فَقَالَ أَتَحْمِلْنَ فِيمَنْ يَحْمِلُ؟ قُلْنَ لَا قَالَ أَفَتُدْلِينَ فِيمَنْ يُدْلِي قُلْنَ لَا قَالَ أَفَتَغْسِلْنَ فِيمَنْ يَغْسِلُ قُلْنَ لَا قَالَ فَارْجِعْنَ مَأْزُورَاتٍ غَيْرَ مَأْجُورَاتٍ وَفِي حَدِيثِ الرُّوذْبَارِيِّ مَوْزُورَاتٍ 7202 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِنِسْوَةٍ فَقَالَ مَا لَكُنَّ قُلْنَ نَنْتَظِرُ الْجِنَازَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَتَحْثَيْنَ فِيمَنْ يَحْثُوا قُلْنَ لَا وَلَمْ يَذْكُرِ الْغُسْلَ  

bayhaqi:7203Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Aḥmad b. Anas al-Qurashī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Rabīʿah b. Sayf al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Rasūl

[Machine] "Allah's peace and blessings be upon him, he saw his daughter Fatimah and said to her, 'Where are you coming from, Fatimah?' She replied, 'I am coming from behind the funeral of this man.' He asked, 'Did you reach them while they were burying him?' She said, 'No, how could I reach them when I heard from you what I heard?' The Prophet, ﷺ , said, 'By the One in whose hand is my soul, if you had reached them while they were burying him, you would not have seen Paradise until your grandfather had seen it.'"  

البيهقي:٧٢٠٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ الْقُرَشِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ سَيْفٍ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ رَسُولِ

اللهِ ﷺ أَنَّهُ رَأَى فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ ؓ فَقَالَ لَهَا مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتِ يَا فَاطِمَةُ؟ فَقَالَتْ أَقْبَلْتُ مِنْ وَرَاءِ جِنَازَةِ هَذَا الرَّجُلِ قَالَ هَلْ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى؟ فَقَالَتْ لَا وَكَيْفَ أَبْلُغُهَا وَقَدْ سَمِعْتُ مِنْكَ مَا سَمِعْتُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ بَلَغْتِهَا مَعَهُمْ مَا رَأَيْتِ الْجَنَّةَ حَتَّى يَرَاهَا جَدُّ أَبِيكَ