9. Funerals

٩۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ

9.58 [Machine] Entering and Kissing the Deceased

٩۔٥٨ بَابُ الدُّخُولِ عَلَى الْمَيِّتِ وَتَقْبِيلِهِ

bayhaqi:6710Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Yaʿlá > Aḥmad b. Jamīl al-Marwazī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar And Yūnus > al-Zuhrī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿĀʾishah Zawj al-Nabī ﷺ

Abu Bakr came riding his horse from his dwelling place in As-Sunh. He got down from it, entered the Mosque and did not speak with anybody till he came to me and went direct to the Prophet, who was covered with a marked blanket. Abu Bakr uncovered his face. He knelt down and kissed him and then started weeping and said, "My father and my mother be sacrificed for you, O Allah's Prophet! Allah will not combine two deaths on you. You have died the death which was written for you." Narrated Abu Salama from Ibn ʿAbbas : Abu Bakr came out and ʿUmar , was addressing the people, and Abu Bakr told him to sit down but ʿUmar refused. Abu Bakr again told him to sit down but ʿUmar again refused. Then Abu Bakr recited the Tashah-hud (i.e. none has the right to be worshipped but Allah and Muhammad is Messenger of Allah ﷺ) and the people attended to Abu Bakr and left ʿUmar. Abu Bakr said, "Amma ba'du, whoever amongst you worshipped Muhammad, then Muhammad is dead, but whoever worshipped Allah, Allah is alive and will never die. Allah said: 'Muhammad is no more than an Apostle and indeed (many) Apostles have passed away before him ..(up to the) grateful.' " (3.144) (The narrator added, "By Allah, it was as if the people never knew that Allah had revealed this verse before till Abu Bakr recited it and then whoever heard it, started reciting it.") (Using translation from Bukhārī 1241)   

البيهقي:٦٧١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ الْمَرْوَزِيُّ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أنبأ مَعْمَرٌ وَيُونُسُ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ

أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ أَقْبَلَ عَلَى فَرَسٍ مِنْ مَسْكَنِهِ بِالسُّنْحِ حَتَّى نَزَلَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمْ يُكَلِّمِ النَّاسَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَتَيَمَّمَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُسَجًّى بِبُرْدَةِ حِبَرَةٍ فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ وَأَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ وَبَكَى ثُمَّ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَاللهِ لَا يَجْمَعُ اللهُ عَلَيْكَ مَوْتَتَيْنِ أَبَدًا أَمَّا الْمُوتَةُ الَّتِي كَتَبَ اللهُ عَلَيْكَ فَقَدْ مِتُّهَا 6710 قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ؓ خَرَجَ وَعُمَرُ ؓ يُكَلِّمُ النَّاسَ فَقَالَ اجْلِسْ فَأَبَى عُمَرُ أَنْ يَجْلِسَ فَقَالَ اجْلِسْ فَأَبَى أَنْ يَجْلِسَ فَتَشَهَّدَ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَمَالَ النَّاسُ إِلَيْهِ وَتَرَكُوا عُمَرَ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ وَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ اللهَ فَإِنَّ اللهَ ﷻ حَيٌّ لَا يَمُوتُ قَالَ اللهُ ﷻ {وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ} [آل عمران 144] إِلَى {الشَّاكِرِينَ} [آل عمران 144] قَالَ وَاللهِ لَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ يَكُونُوا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللهَ ﷻ أَنْزَلَ هَذِهِ الْآيَةَ إِلَّا حِينَ تَلَاهَا أَبُو بَكْرٍ فَتَلَقَّاهَا مِنْهُ النَّاسُ فَمَا يَسْمَعُ بَشَرًا إِلَّا يَتْلُوهَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ
bayhaqi:6711Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ibn Milḥān > Yaḥyá > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Khārijah b. Zayd b. Thābit al-Anṣārī

Um Al-ʿAla', an Ansari woman who gave the pledge of allegiance to the Prophet ﷺ said to me, "The emigrants were distributed amongst us by drawing lots and we got in our share ʿUthman bin Maz'un. We made him stay with us in our house. Then he suffered from a disease which proved fatal when he died and was given a bath and was shrouded in his clothes, Messenger of Allah ﷺ came I said, 'May Allah be merciful to you, O Abu As-Sa'ib! I testify that Allah has honored you'. The Prophet ﷺ said, 'How do you know that Allah has honored him?' I replied, 'O Messenger of Allah ﷺ! Let my father be sacrificed for you! On whom else shall Allah bestow His honor?' The Prophet ﷺ said, 'No doubt, death came to him. By Allah, I too wish him good, but by Allah, I do not know what Allah will do with me though I am Messenger of Allah ﷺ. ' By Allah, I never attested the piety of anyone after that." Al-Laith also narrated as above. (Using translation from Bukhārī 1243)   

البيهقي:٦٧١١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا ابْنُ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى عَنِ اللَّيْثِ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ

أَنَّ أُمَّ الْعَلَاءِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَدْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُمُ اقْتَسَمُوا الْمُهَاجِرِينَ قُرْعَةً يَعْنِي فَطَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ أَنْزَلْنَاهُ فِي أَبْيَاتِنَا فَوُجِعَ وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَلَمَّا تُوُفِّيَ وَغُسِّلَ وَكُفِّنَ فِي ثَلَاثٍ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَتْ فَقُلْتُ رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ شَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللهَ أَكْرَمَهُ؟ قُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ فَمَنْ أَكْرَمَهُ اللهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَمَّا هُوَ فَوَاللهِ لَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ وَاللهِ إِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ وَاللهِ مَا أَدْرِي وَأَنَا رَسُولُ اللهِ مَاذَا يُفْعَلُ بِي؟ فَقَالَتْ وَاللهِ إِنِّي لَا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ أَبَدًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَقَالَ وَكُفِّنَ فِي أَثْوَابِهِ وَفِي آخِرِهِ قَالَتْ فَوَاللهِ لَا أُزَكِّي بَعْدَهُ أَبَدًا قَالَ الْبُخَارِيُّ فَقَالَ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عُقَيْلٍ مَا يُفْعَلُ بِهِ وَتَابَعَهُ شُعَيْبٌ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَمَعْمَرٌ وَيُذْكَرُ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ قَالَ هَذَا الْقَوْلَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا} [الفتح 1] الْآيَةَ
bayhaqi:6712Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh b. ʿĀṣim > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Uthman ibn Mazh'un while he was dead, he uncovered his face and poured water on him, then he kissed him and cried until I saw tears flowing down his cheeks.  

البيهقي:٦٧١٢أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَاصِمٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ وَهُوَ مَيِّتٌ فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ فَقَبَّلَهُ وَبَكَى حَتَّى رَأَيْتُ الدُّمُوعَ تَسِيلُ عَلَى وَجْنَتَيْهِ  

bayhaqi:6713Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > al-Bāghindī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] From his face, he made the companions of the Prophet ﷺ dissuade me from this, while the Prophet ﷺ did not dissuade me from this. My aunt started crying, so the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not cry, what makes you cry? The angels continued to shade him with their wings until they lifted him."  

البيهقي:٦٧١٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْبَاغِنْدِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ لَمَّا قُتِلَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ فَجَعَلْتُ أَبْكِي وَأَكْشِفُ الثَّوْبَ

عَنْ وَجْهِهِ وَجَعَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ يَنْهَوْنِي عَنْ ذَلِكَ وَالنَّبِيُّ ﷺ لَا يَنْهَانِي عَنْ ذَلِكَ وَجَعَلَتْ عَمَّتِي تَبْكِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَبْكِي أَوْ مَا يُبْكِيكِ؟ مَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعُوهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:6714Abū al-Qāsim Ṭalḥah b. ʿAlī b. al-Ṣaqr> Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī > ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Surayj b. al-Nuʿmān > Khalaf / Ibn Khalīfah from my father

[Machine] I heard my father saying, "I think he heard it from his teacher, and his teacher was Maqil ibn Yasar, when the Messenger of Allah ﷺ placed Nuaim ibn Masud in the grave, he removed the company of the grave with him." His saying, "I think he narrated it from Al-Duriyy," and Abu Dawud narrated it in Al-Marasil from Abbad ibn Musa and Sulaiman ibn Dawud Al-Attaki that Khalaf ibn Khalifa narrated to them from his father, who said, "He informed him that the Messenger of Allah ﷺ mentioned him."  

البيهقي:٦٧١٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ طَلْحَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الصَّقْرِ بِبَغْدَادَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا خَلَفٌ يَعْنِي ابْنَ خَلِيفَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ أَظُنُّهُ سَمِعَهُ مِنْ مَوْلَاهُ وَمَوْلَاهُ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ لَمَّا وَضَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نُعَيْمَ بْنَ مَسْعُودٍ فِي الْقَبْرِ نَزَعَ الْأَخِلَّةَ بِفِيهِ قَوْلُهُ أَظُنُّهُ أَحْسَبُهُ مِنْ قَوْلِ الدُّورِيِّ وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مُوسَى وَسُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْعَتَكِيِّ أَنَّ خَلَفَ بْنَ خَلِيفَةَ حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:6715Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Ijāzah > Abū al-Walīd > Ibrāhīm b. ʿAlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > ʿAbd al-Wārith > ʿUqbah b. Sayyār > ʿUthmān from my cousin Samurah > Māt Ibn Lisamurah And Dhakar al-Ḥadīth

[Machine] Set it free into its hole, and when you place it in its cavity, say "Bismillah" and according to the Sunnah of the Messenger of Allah, ﷺ , then release the tie from its head and tie from its legs.  

البيهقي:٦٧١٥أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِجَازَةً أَنَّ أَبَا الْوَلِيدِ أَخْبَرَهُمْ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ سَيَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ ابْنُ أَخِي سَمُرَةَ قَالَ مَاتَ ابْنٌ لِسَمُرَةَ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فَقَالَ

انْطَلِقْ بِهِ إِلَى حُفْرَتِهِ فَإِذَا وَضَعْتَهُ فِي لَحْدِهِ فَقُلْ بِسْمِ اللهِ وَعَلَى سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ أَطْلِقْ عَقْدَ رَأْسِهِ وَعَقْدَ رِجْلَيْهِ