9. Funerals
٩۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ
We took the oath of allegiance to Messenger of Allah ﷺ and he recited to us: 'They will not associate anything in worship with Allah,' and forbade us to bewail the dead. Thereupon a lady withdrew her hand (refrained from taking the oath of allegiance), and said, "But such-and-such lady lamented over one of my relatives, so I must reward (do the same over the dead relatives of) hers." The Prophet ﷺ did not object to that, so she went (there) and returned to the Prophet ﷺ so he accepted her pledge of allegiance. (Using translation from Bukhārī 4892)
بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَرَأَ عَلَيْنَا {أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللهِ شَيْئًا} [الممتحنة 12] وَنَهَانَا عَنِ النِّيَاحَةِ فَقَبَضَتِ امْرَأَةٌ يَدَهَا قَالَتْ أَسْعَدَتْنِي فُلَانَةٌ أُرِيدُ أَنْ أَجْزِيَهَا فَمَا قَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ شَيْئًا فَانْطَلَقَتْ فَرَجَعَتْ فَبَايَعَهَا
[Machine] We pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ , and he said to us, "Do not associate anything with Allah, and he forbade us from wailing. Then a woman's hand was stretched out to her, and she said, 'O Messenger of Allah, so-and-so made me happy, and I want to repay her.' He did not say anything, so she left and then came back, meaning that he had accepted her allegiance. She said, 'None of us fulfilled her pledge except Umm Sulaym, Umm Al-'Ala', the daughter of Abu Sabrah, the wife of Mu'adh, or the daughter of Abu Sabrah, the wife of Mu'adh.'
بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَا تُشْرِكْنَ بِاللهِ شَيْئًا وَنَهَانَا عَنِ النِّيَاحَةِ فَقَبَضَتِ امْرَأَةٌ يَدَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ فُلَانَةً أَسْعَدَتْنِي وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَجْزِيَهَا فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا فَذَهَبَتْ ثُمَّ رَجَعَتْ يَعْنِي فَبَايَعَهَا قَالَتْ فَمَا وَفَّتْ مِنَّا امْرَأَةٌ إِلَّا أُمُّ سُلَيْمٍ وَأُمُّ الْعَلَاءِ وَابْنَةُ أَبِي سَبْرَةَ امْرَأَةُ مُعَاذٍ أَوِ ابْنَةُ أَبِي سَبْرَةَ وَامْرَأَةُ مُعَاذٍ
[Machine] "Do not associate anything with Allah" [Al-Mumtahana 12] until His statement, "and do not disobey you in what is right" [Al-Mumtahana 12]. Al-Niyahah said, "I said, O Messenger of Allah, except for the sons of so-and-so; for they used to make me happy in the pre-Islamic period, so it is necessary for me to make them happy." He said, "Except for the sons of so-and-so."
لَا يُشْرِكْنَ بِاللهِ شَيْئًا} [الممتحنة 12] إِلَى قَوْلِهِ {وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ} [الممتحنة 12] قَالَتْ مِنْهَا النِّيَاحَةُ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِلَّا بَنِي فُلَانٍ؛ فَإِنَّهُمْ كَانُوا أَسْعَدُونِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَا بُدَّ مِنْ أَنْ أُسْعِدَهُمْ فَقَالَ إِلَّا بَنِي فُلَانٍ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ made a condition for us during the oath of allegiance, that we should not lament. So, none of us fulfilled except for Umm Salamah, Umm Al-Ala, the daughter of Abu Sabrah, the wife of Mu'adh, or the daughter of Abu Sabrah and the wife of Mu'adh.
أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ مَعَ الْبَيْعَةِ أَنْ لَا نَنُوحَ فَمَا وَفَّتْ مِنَّا امْرَأَةٌ إِلَّا خَمْسُ نِسْوَةٍ أُمُّ سُلَيْمٍ وَأُمُّ الْعَلَاءِ وَابْنَةُ أَبِي سَبْرَةَ امْرَأَةُ مُعَاذٍ أَوِ ابْنَةُ أَبِي سَبْرَةَ وَامْرَأَةُ مُعَاذٍ
when the Messenger of Allah accepted the women's oath of allegiance, he accepted their pledge that they would not wail (over the death). They said: "O Messenger of Allah, there are women who helped us to mourn during the Jahiliyyah should we help them to mourn?" The Messenger of Allah said: "There is no helping to mourn in Islam." (Using translation from Nasāʾī 1852)
أَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى النِّسَاءِ حِينَ بَايَعَهُنَّ أَنْ لَا يَنُحْنَ فَقُلْنَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ نِسَاءً أَسْعَدْنَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَفَنُسْعِدُهُنَّ فِي الْإِسْلَامِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا إِسْعَادَ فِي الْإِسْلَامِ
[Machine] When Abu Salamah died, Umm Salamah said, "I will be a stranger in a foreign land, so I will weep for him with a weeping that can be heard." She said, "When I prepared myself to weep for him, a woman came to see me and the Messenger of Allah greeted her and asked her, 'Do you want to let the devil enter a house that is already filled with grief?'"
أُمُّ سَلَمَةَ لَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ ؓ قُلْتُ غَرِيبٌ وَفِي أَرْضِ غُرْبَةٍ لَأَبْكِيَنَّ عَلَيْهِ بُكَاءً يُتَحَدَّثُ بِهِ قَالَتْ فَلَمَّا تَهَيَّأْتُ لِلْبُكَاءِ عَلَيْهِ إِذَا امْرَأَةٌ تُرِيدُ أَنْ تَأْتِيَنِي فَاسْتَقْبَلَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَتُرِيدِينَ أَنْ تُدْخِلِي الشَّيْطَانَ بَيْتًا قَدْ