9. Funerals

٩۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ

9.8 [Machine] The patient says: "My head hurts, or I am in pain, or the pain has intensified." Ayub said in what Allah ﷻ informed about him: "Affliction has touched me, and You are the Most Merciful of the merciful." [Al-Anbiya: 83]

٩۔٨ بَابُ الْمَرِيضِ يَقُولُ: وَارَأْسَاهْ، أَوْ إِنِّي وَجِعٌ، أَوِ اشْتَدَّ بِيَ الْوَجَعُ قَالَ أَيُّوبُ فِيمَا أَخْبَرَ اللهُ ﷻ عَنْهُ: {مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ} [الأنبياء: 83]

bayhaqi:6568[Chain 1] Abū Saʿīd ʿUthmān b. ʿAbdūs b. Maḥfūẓ al-Faqīh > Abū Muḥammad Yaḥyá b. Manṣūr > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Turk > Yaḥyá b. Yaḥyá [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Naṣr Muḥammad b. Muḥammad b. Yūsuf al-Faqīh > Muḥammad b. Naṣr Abū ʿAbdullāh And ʾIsmāʿīl b. Qutaybah Abū Yaʿqūb > Yaḥyá b. Yaḥyá al-Tamīmī > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah Wāraʾsāh

ʿAisha, (complaining of headache) said, "Oh, my head"! Messenger of Allah ﷺ said, "I wish that had happened while I was still living, for then I would ask Allah's Forgiveness for you and invoke Allah for you." Aisha said, "Wa thuklayah! By Allah, I think you want me to die; and If this should happen, you would spend the last part of the day sleeping with one of your wives!" The Prophet ﷺ said, "Nay, I should say, 'Oh my head!' I felt like sending for Abu Bakr and his son, and appoint him as my successor lest some people claimed something or some others wished something, but then I said (to myself), 'Allah would not allow it to be otherwise, and the Muslims would prevent it to be otherwise". (Using translation from Bukhārī 5666)   

البيهقي:٦٥٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عُثْمَانُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ مَحْفُوظٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ التُّرْكُ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ أَبُو عَبْدِ اللهِ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ أَبُو يَعْقُوبَ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ

وَارَأْسَاهْ! فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاكَ لَوْ كَانَ وَأَنَا حَيٌّ فَأَسْتَغْفِرَ لَكِ وَأَدْعُوَ لَكِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ وَاثُكْلِتَاهْ وَاللهِ إِنِّي لَأَظُنُّكَ تُحِبُّ مَوْتِي وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ لَظَلَلْتَ آخِرَ يَوْمِكَ مُعَرِّسًا بِبَعْضِ أَزْوَاجِكَ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَلْ أَنَا وَارَأْسَاهْ لَقَدْ هَمَمْتُ أَوْ أَرَدْتُ أَنْ أُرْسِلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَابْنِهِ فَأَعْهَدَ أَنْ يَقُولَ الْقَائِلُونَ أَوْ يَتَمَنَّى الْمُتَمَنُّونَ ثُمَّ قُلْتُ يَأْبَى اللهُ وَيَدْفَعُ الْمُؤْمِنُونَ أَوْ يَدْفَعُ اللهُ وَيَأْبَى الْمُؤْمِنُونَ لَفْظُ حَدِيثِ جَعْفَرٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:6569

[Machine] Sa'd ibn Abi Waqqas said, "The Messenger of Allah ﷺ came to me while I was suffering from a severe illness during the Farewell Hajj. I asked him, 'O Messenger of Allah, inform me about the pain I am experiencing, while I am a wealthy person.' In another narration, it is mentioned, 'The pain has reached me.' Ibn Abdan informed us, Anba'a Ahmad ibn 'Ubayd informed us, Hisham ibn 'Ali and 'Uthman ibn 'Umar said, Abdulah ibn Raja' narrated to us, Abdulaziz ibn Abi Salamah informed me from Az-Zuhri, who said, 'Aamir ibn Sa'd ibn Abi Waqqas relayed from his father that he informed him, saying, 'The pain has reached me.'"  

البيهقي:٦٥٦٩

وَقَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعُودُنِي مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بِي زَمَنَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقُلْتُ أَيْ رَسُولَ اللهِ بَلَغَ بِي مَا تَرَى مِنَ الْوَجَعِ وَأَنَا ذُو مَالٍ وَفِي رِوَايَةٍ بَلَغَ مِنِّي الْوَجَعَ أَخْبَرَنَاهُ ابْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ هُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنْ أَبِيهِ فَذَكَرَهُ وَقَالَ بَلَغَ مِنِّي الْوَجَعُ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ