9. Funerals

٩۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ

9.163 [Machine] What is forbidden from seeking help in prayer through Al-Jahiliyya, striking the cheek, tearing the garment, spreading poetry, shaving the head, piercing, and scratching.

٩۔١٦٣ بَابُ مَا يُنْهَى عَنْهُ مِنَ الدُّعَاءِ بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ وَضَرْبِ الْخَدِّ وَشَقِّ الْجَيْبِ وَنَشْرِ الشَّعْرِ وَالْحَلْقِ وَالْخَرْقِ وَالْخَدْشِ.

bayhaqi:7115Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. Numayr > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Murrah > Masrūq > ʿAbdullāh / Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "He who strikes the cheeks or tears the garment and calls with the calls of the pre-Islamic era is not one of us." Abu Abdullah al-Hafiz, Abu Saeed ibn Abi Amr, and Abu Tharr ibn Abi al-Husayn ibn Abi al-Qasim al-Muzakkar narrated to us. They said: Abu Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, who narrated from Harun ibn Suleiman, who narrated from Abdul Rahman ibn Mahdi, from Sufyan, from Shu'bah, from Al-A'mash, from Abdullah ibn Murrah, from Masruq, from Abdullah, from the Prophet ﷺ with similar words.  

البيهقي:٧١١٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ وَشَقَّ الْجُيُوبَ وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ 7116 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأَبُو ذَرِّ بْنُ أَبِي الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُذَكِّرِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بُنْدَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ وَحْدَهُ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ
bayhaqi:7117[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad al-Birtī > Abū Nuʿaym [Chain 2] Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Mūsá b. al-Ḥasan b. ʿAbbād > Abū Nuʿaym > Sufyān > Zubayd > Ibrāhīm > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "He is not one of us who strikes his cheeks, tears his garment, and calls upon the ways of ignorance, for both of these are equal in their sinfulness."  

البيهقي:٧١١٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَطَمَ الْخُدُودَ وَشَقَّ الْجُيُوبَ وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ لفْظُهُمَا سَوَاءٌ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ
bayhaqi:7118Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī ؒ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan b. al-Sharqī > Abū Aḥmad Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > Jaʿfar b. ʿAwn > Abū al-ʿUmays > Abū Ṣakhrah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd And ʾAbī Burdah b. Abū Mūsá > Ughmī > Abū Mūsá Faʾaqbalat Āmraʾatuh Taṣīḥ Birannah > Thum Afāq > Alam Taʿlamī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, I am free from the one who shaves, plucks, and pierces."  

البيهقي:٧١١٨حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا أَبُو الْعُمَيْسِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَخْرَةَ يَذْكُرُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ وَأَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى قَالَا أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ تَصِيحُ بِرَنَّةٍ قَالَ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ أَلَمْ تَعْلَمِي

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي بَرِئٌ مِمَّنْ حَلَقَ وَسَلَقَ وَخَرَقَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ وَغَيْرِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ
bayhaqi:7119Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Sufyān > al-Ḥakam b. Mūsá al-Qanṭarī > Yaḥyá b. Ḥamzah > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Abū Burdah b. Abū Mūsá

Abu Musa got seriously ill, fainted and could not reply to his wife while he was lying with his head in her lap. When he came to his senses, he said, "I am innocent of those, of whom Messenger of Allah ﷺ was innocent. Messenger of Allah ﷺ is innocent of a woman who cries aloud (or slaps her face) who shaves her head and who tear off her clothes (on the falling of a calamity) (Using translation from Bukhārī 1296)   

البيهقي:٧١١٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى الْقَنْطَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى قَالَ

وَجِعَ أَبُو مُوسَى وَجَعًا فَغُشِيَ عَلَيْهِ وَرَأْسُهُ فِي حِجْرِ امْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِهِ فَصَاحَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِهِ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهَا فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ أَنَا بَرِئٌ مِمَّنْ بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَرِئٌ مِنَ السَّالِقَةِ وَالْحَالِقَةِ وَالشَّاقَّةِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ وَقَالَ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى
bayhaqi:7120Abū Ṭāhir Muḥammad b. Muḥammad b. Maḥmash al-Faqīh ؒ Imlāʾ And > from Aṣl Kitābih > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. al-Khalīl al-Qaṭṭān Sanah Iḥdá Wathalāthīn Wathalāth Miāʾah > ʿAlī b. Saʿīd al-Nasawī > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Ribʿī b. Ḥirāsh

[Machine] That Abu Musa had a fainting spell, so his wife, the daughter of Abu Murrah, cried over him. Then he woke up and said, "I seek refuge with you from what the Messenger of Allah ﷺ sought refuge from, from those who shave, scalp, and pierce."  

البيهقي:٧١٢٠حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمَشٍ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً عَلَيْهِ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْخَلِيلِ الْقَطَّانُ سَنَةَ إِحْدَى وَثَلَاثِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ النَّسَوِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ

أَنَّ أَبَا مُوسَى أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَبَكَتْ عَلَيْهِ امْرَأَتُهُ ابْنَةُ أَبِي مُرَّةَ فَأَفَاقَ فَقَالَ أَبْرَأُ إِلَيْكِ مِمَّا بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِمَّنْ حَلَقَ وَسَلَقَ وَخَرَقَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَسَنِ الْحُلْوَانِيِّ عَنِ عَبْدِ الصَّمَدِ
bayhaqi:7121Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Musaddad > Ḥumayd b. al-Aswad > al-Ḥajjāj ʿĀmil ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Rabadhah > Asīd b. Abū Asīd > Āmraʾah from al-Mubāyiʿāt

One of the oaths which the Messenger of Allah ﷺ received from us about the virtue was that we would not disobey him in it (virtue): that we would not scratch the face, nor wail, nor tear the front of the garments nor dishevel the hair. (Using translation from Abū Dāʾūd 3131)   

البيهقي:٧١٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حُمَيْدُ بْنُ الْأَسْوَدِ ثنا الْحَجَّاجُ عَامِلُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَى الرَّبَذَةِ قَالَ حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ أَبِي أَسِيدٍ عَنِ امْرَأَةٍ مِنَ الْمُبَايِعَاتِ قَالَتْ

كَانَ فِيمَا أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْمَعْرُوفِ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْنَا أَنْ لَا نَعْصِيَهُ فِيهِ أَنْ لَا نَخْمِشَ وَجْهًا وَلَا نَدْعُوَ وَيْلًا وَلَا نَشُقَّ جَيْبًا وَلَا نَنْشُرَ شَعْرًا  

bayhaqi:7122Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Ibn Nājiyah > ʿAlī b. Ḥarb > Ibn Fuḍayl > Ḥuṣayn > ʿĀmir > al-Nuʿmān b. Bashīr > Ughmī > ʿAbdullāh b. Rawāḥah Fajaʿalat Ukhtuh Tabkī ʿAlayh > Wājabalāh And Tuʿaddid Falammā Afāq

[Machine] "What did you say to me except that I was told you are like that?"  

البيهقي:٧١٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي ابْنُ نَاجِيَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَامِرٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ أُغْمِيَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ ؓ فَجَعَلَتْ أُخْتُهُ تَبْكِي عَلَيْهِ وَتَقُولُ وَاجَبَلَاهُ وَتُعَدِّدُ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ

مَا قُلْتِ لِي شَيْئًا إِلَّا وَقَدْ قِيلَ لِي أَنْتَ كَذَلِكَ؟  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ وَرَوَاهُ عَبْثَرٌ عَنْ حُصَيْنٍ وَزَادَ فِيهِ فَلَمَّا مَاتَ لَمْ تَبْكِ عَلَيْهِ
bayhaqi:7123Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Aḥmad b. Ibrāhīm b. Shādhān> Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Yaḥyá > Mujāhid > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ forbade following a funeral that was accompanied by a wailing woman.” (Using translation from Ibn Mājah 1583)   

البيهقي:٧١٢٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أنبأ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي يَحْيَى عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ تُتْبَعَ جِنَازَةٌ مَعَهَا رَنَّةٌ