9. Funerals (6/14)

٩۔ كِتَابُ الْجَنَائِزِ ص ٦

bayhaqi:6777Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAlī b. Ziyād Ibn b. Aḥmad b. Ibrāhīm from my father > Abū Marwān al-ʿUthmānī > Ibrāhīm b. Saʿd from his father from his grandfather > Utī Ibn ʿAwf / ʿAbd al-Raḥman Biṭaʿām

I asked the Messenger of Allah ﷺ about kalalah and he said: “The verse that was revealed in summer is sufficient for you.ʿ He said: Had I asked the Messenger of Allah ﷺ about it, that would have been dearer to me than having red camels. (Using translation from Aḥmad 262)   

البيهقي:٦٧٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادِ ابْنُ بِنْتِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَدِّي أنبأ أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ أُتِيَ ابْنُ عَوْفٍ يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بِطَعَامٍ فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا وَقُتِلَ حَمْزَةُ أَوْ رَجُلٌ آخَرُ وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا مَا أَظُنُّنَا إِلَّا قَدْ عُجِّلَتْ لَنَا حَسَنَاتُنَا فِي حَيَاتِنَا الدُّنْيَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيِّ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ  

bayhaqi:6778Abū Naṣr b. Qatādah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Ṣibghī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibn Abū Ūways > Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. Ḍumayrah from his father from his grandfather > ʿAlī

[Machine] "He said that the shroud is made from the capital."  

البيهقي:٦٧٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنُ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّهُ قَالَ الْكَفَنُ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ  

bayhaqi:6779Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Yūnus > Ziyād b. Jubayr from his father > al-Mughīrah b. Shuʿbah > Waʾaḥsib > Ahl Ziyād Akhbarūnī > Rafaʿah

[Machine] He (the narrator) lifted it (the hadith) to the Prophet ﷺ, who said: "The rider goes behind the funeral procession, and the walker goes behind it and in front of it, as well as to its right and left, near it. The stillborn baby is prayed upon, and a supplication is made for forgiveness and mercy for its parents." 6780 Abu Abdullah Al-Hafiz reported to us, Ali ibn Hamshad Al-Adl narrated to us, Ibrahim ibn Abi Talib narrated to us, Muhammad ibn Bashshar narrated to us, Abu Hammam Muhammad ibn Az-Zibrqan narrated to us, Yunus ibn Ubayd mentioned it in its meaning except that he said: "with safety and mercy" and did not mention about the person walking behind and in front of it. Ibrahim ibn Abi Talib said: "The statement of Yunus ibn Ubayd Allah and some of his family members informed me that he lifted it to the Prophet ﷺ as a narration from Yunus ibn Ubayd, from Sa'id ibn Ubayd Allah ibn Jubayr ibn Hayyah."  

البيهقي:٦٧٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ وَأَحْسِبُ أَنَّ أَهْلَ زِيَادٍ أَخْبَرُونِي

أَنَّهُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وآله وَسَلَّمَ قَالَ الرَّاكِبُ يَسِيرُ خَلْفَ الْجِنَازَةِ وَالْمَاشِي خَلْفَهَا وَأَمَامَهَا وَعَنْ يَمِينِهَا وَعَنْ يَسَارِهَا قَرِيبًا مِنْهَا وَالسَّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُدْعَى لِوَالِدَيْهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ 6780 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ بِالْعَافِيَةِ وَالرَّحْمَةِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الْمَاشِي خَلْفَهَا وَأَمَامَهَا قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَوْلُ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ وَحَدَّثَنِي بَعْضُ أَهْلِهِ أَنَّهُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺرِوَايَةً لِيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ  

bayhaqi:6781al-Shaykh > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Salmān b. al-Ḥasan al-Faqīh > al-Ḥasan b. Mukram > Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd b. ʿUbaydullāh b. Jubayr b. Ḥayyah > ʿAmmī Ziyād b. Jubayr b. Ḥayyah > Abū Jubayr b.

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The rider behind the funeral procession, the one walking close to it, and the child who is praying for it."  

البيهقي:٦٧٨١قَالَ الشَّيْخُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي زِيَادُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي جُبَيْرُ بْنُ حَيَّةَ الثَّقَفِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺيَقُولُ الرَّاكِبُ خَلْفَ الْجِنَازَةِ وَالْمَاشِي قَرِيبًا مِنْهَا وَالطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ  

bayhaqi:6782Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > Yazīd b. Hārūn > Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] When the young boy is proceeded, he inherits and praise is given to him.  

البيهقي:٦٧٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ هَارُونُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

إِذَا اسْتُهِلَّ الصَّبِيُّ وُرِّثَ وَصُلِّيَ عَلَيْهِ مَوْقُوفٌ  

bayhaqi:6783Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Yazīd b. Hārūn > Ismāʿīl al-Makkī > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When a child is born, he inherits and his name is to be Ismail bin Muslim Al-Makki. None other than him is more trustworthy, and it has been narrated from other sources as well, in a raised manner, from Abu Zubair."  

البيهقي:٦٧٨٣وَقَدْ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوٍ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا اسْتُهِلَّ الصَّبِيُّ وُرِّثَ وَصُلِّيَ عَلَيْهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْمَكِّيُّ غَيْرُهُ أَوْثَقُ مِنْهُ وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:6784Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī from my father > Baqiyyah > al-Awzāʿī > Abū al-Zubayr > Jābir > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "When a newborn is presented, pray upon him and inherit from him what is inherited from you."  

البيهقي:٦٧٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثنا أَبِي ثنا بَقِيَّةُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺإِذَا اسْتُهِلَّ الْمَوْلُودُ صُلِّيَ عَلَيْهِ وَوَرِثَ وُوُرِّثَ  

bayhaqi:6785ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad al-Lakhmī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm al-Dībājī > Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khalaf al-Baghdādī > Isḥāq al-Azraq > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ said: "When a child is born, he inherits and is inherited from, and he is prayed upon." Suleiman said: "This hadith was only narrated to me by Ishaq from Sufyan." The sheikh said: "And it was narrated by Al-Mughirah ibn Salih from Abu Az-Zubair, raised in the book of Al-Faraidh from the hadith of Abu Hurayrah, raised."  

البيهقي:٦٧٨٥وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الدِّيبَاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا اسْتُهِلَّ الصَّبِيُّ وَرِثَ وَوُرِّثَ وَصُلِّيَ عَلَيْهِ قَالَ سُلَيْمَانُ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا إِسْحَاقُ قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَاهُ الْمُغِيرَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ مَرْفُوعًا وَرُوِّينَاهُ فِي كِتَابِ الْفَرَائِضِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:6786Abū al-Ḥasan b. Abū al-Maʿrūf al-Faqīh > Abū Saʿīd ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Rāzī Binaysābūr > Muḥammad b. Ayyūb > Muslim > Hishām > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Bakr al-Ṣiddīq

[Machine] Pray for your children, for they are more deserving of your prayers than those you have prayed for. And this has been narrated from another reliable source.  

البيهقي:٦٧٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرَّازِيُّ بِنَيْسَابُورَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا مُسْلِمٌ ثنا هِشَامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ؓ قَالَ

صَلُّوا عَلَى أَطْفَالِكُمْ فَإِنَّهُمْ أَحَقُّ مَنْ صَلَّيْتُمْ عَلَيْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:6787Abū Manṣūr Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh from And Lad Ibrāhīm al-Nakhaʿī Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar b. Duḥaym > Aḥmad b. Ḥāzim > al-Faḍl b. Dukayn > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Layth > ʿĀṣim > al-Barāʾ b. ʿĀzib > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The most deserving of what you offer salah for are your children."  

البيهقي:٦٧٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ بِالْكُوفَةِ أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ أنبأ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺأَحَقُّ مَا صَلَّيْتُمْ عَلَيْهِ أَطْفَالُكُمْ  

bayhaqi:6788Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Umayyah > al-Aswad b. ʿĀmir > Isrāʾīl > Jābir > ʿĀmir > al-Barāʾ b. ʿĀzib
Request/Fix translation

  

البيهقي:٦٧٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو أُمَيَّةَ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَامِرٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى ابْنِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمَاتَ وَهُوَ ابْنُ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا وَقَالَ إِنَّ لَهُ فِي الْجَنَّةِ مَنْ يُتِمُّ رَضَاعَهُ وَهُوَ صِدِّيقٌ  

bayhaqi:6789Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Hannād b. al-Sarī > Muḥammad b. ʿUbayd > Wāʾil b. Dāwud > al-Bahī > Lammā Māt Ibrāhīm Ibn al-Nabī Ṣallá

[Machine] When Ibrahim, the son of the Prophet ﷺ, passed away, the Messenger of Allah ﷺ prayed for him while in the burial place.  

البيهقي:٦٧٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَهِيَّ قَالَ

لَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِيِّ ﷺصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺفِي الْمَقَاعِدِ  

bayhaqi:6790Abū ʿAlī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Saʿīd b. Yaʿqūb al-Ṭālqānī Ḥaddathakum Ibn al-Mubārak > Yaʿqūb b. al-Qaʿqāʿ > ʿAṭāʾ > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] That the Prophet ﷺ prayed for his son Ibrahim, who was seventy nights old.  

البيهقي:٦٧٩٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيِّ حَدَّثَكُمُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ عَطَاءٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺصَلَّى عَلَى ابْنِهِ إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ ابْنُ سَبْعِينَ لَيْلَةً  

bayhaqi:6791Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Rasūl Allāh ﷺ

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , offered the funeral prayer for his son Ibrahim when he died. These are the reports, even if they are conflicting. Some of them are connected to others and they have established the fact that the Messenger of Allah, ﷺ , offered the funeral prayer for his son Ibrahim. This is more reliable than the narration of those who claim that he did not offer the funeral prayer for him.  

البيهقي:٦٧٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺصَلَّى عَلَى ابْنِهِ إِبْرَاهِيمَ حِينَ مَاتَ فَهَذِهِ الْآثَارُ وَإِنْ كَانَتْ مَرَاسِيلَ فَهِيَ تَشُدُّ الْمَوصُولَ قَبْلَهُ وَبَعْضُهَا يَشُدُّ بَعْضًا وَقَدْ أثْبَتُوا صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ ﷺعَلَى ابْنِهِ إِبْرَاهِيمَ وَذَلِكَ أَوْلَى مِنْ رِوَايَةِ مَنْ رَوَى أَنَّهُ لَمْ يُصَلَّ عَلَيْهِ  

bayhaqi:6792Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > ʿAbdullāh al-ʿUmarī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] He did not pray for the miscarriage until it was developed.  

البيهقي:٦٧٩٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ الْعُمَرِيُّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ لَا يُصَلِّي عَلَى السَّقْطِ حَتَّى يُسْتَهَلَّ  

bayhaqi:6793Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Ismāʿīl al-Ṣaffār > Aḥmad b. al-Walīd al-Faḥḥām > Shādhān > Sufyān b. Saʿīd And Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah > Ṣallá > al-Manfūs Thum

[Machine] "O Allah, protect him from the punishment of the grave."  

البيهقي:٦٧٩٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ ثنا شَاذَانُ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ وَشُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ أَنَّهُ صَلَّى عَلَى الْمَنْفُوسِ ثُمَّ قَالَ

اللهُمَّ أَعِذْهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ  

bayhaqi:6794Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Maṭar > Ḥamzah b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Kātib > Nuʿaym b. Ḥammād > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Abū Hurayrah > Kān Yuṣallī

[Machine] "He used to pray upon the souls who never committed a sin and would say, 'O Allah, make him a forerunner, a predecessor, and a treasure for us.' Na'im (a narrator) said, 'It was said to one of them, 'Do you pray upon the souls who never committed a sin?' He said, 'The Messenger of Allah ﷺ prayed upon him, and he was forgiven, and he is in the position of one who did not disobey Allah (ﷻ).' "  

البيهقي:٦٧٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْكَاتِبُ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْمَنْفُوسِ الَّذِي لَمْ يَعْمَلْ خَطِيئَةً قَطُّ وَيَقُولُ اللهُمَّ اجْعَلْهُ لَنَا سَلَفًا وَفَرَطًا وَذُخْرًا قَالَ نُعَيْمٌ وَقِيلَ لِبَعْضِهِمْ أَتُصَلِّي عَلَى الْمَنْفُوسِ الَّذِي لَمْ يَعْمَلْ خَطِيئَةً قَطُّ؟ قَالَ قَدْ صَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺوَكَانَ مَغْفُورًا لَهُ بِمَنْزِلَةِ مَنْ لَمْ يَعْصِ اللهَ ﷻ  

bayhaqi:6795[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > al-Asfāṭī > Abū al-Walīd [Chain 2] Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Khalīfah > Abū al-Walīd > al-Layth > Ibn Shihāb > ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik > Jābir > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] Abu al-Walid narrated from Abu Amr al-Adib who narrated from Abu Bakr al-Isma'ili who narrated from Abu Khalifa who narrated from Abu al-Walid. Al-Laith narrated from Ibn Shihab who narrated from Abdul Rahman ibn Ka'b ibn Malik that Jabir informed him that the Messenger of Allah ﷺ used to gather the two men who were killed in the Battle of Uhud in a single shroud. Then he would ask them which one of them had memorized more of the Quran. When one of them was pointed out, the Prophet ﷺ would place him before the dead bodies and say, "I bear witness against these people on the Day of Judgment." He ordered for their burial to be done with their blood, without performing the funeral prayer or washing their bodies. This is the wording of the hadith as narrated by Abu Khalifa.  

البيهقي:٦٧٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْأَسْفَاطِيُّ

ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ح وَأنبأ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ جَابِرًا أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺكَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ وَيَسْأَلُ أَيُّهُمَا كَانَ أَكْثَرَ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ فَإِذَا أُشِيرَ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ وَقَالَ أَنَا أَشْهَدُ عَلَى هَؤُلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسَّلُوا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي خَلِيفَةَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ اللَّيْثِ بِطُولِهِ وَعَنْ أَبِي الْوَلِيدِ مُخْتَصَرًا 6796 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو قُتَيْبَةَ سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَدَمِيُّ بِمَكَّةَ ثنا جَعْفَرٌ الْفَارَيَابِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ ثنا اللَّيْثُ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ ثُمَّ يَقُولُ أَيُّهُمَا أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ وَقَالَ أَنَا شَهِيدٌ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ وَخَالَفَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
bayhaqi:6797Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd al-Laythī > Ibn Shihāb al-Zuhrī > Anas b. Mālik

The martyrs of Uhud were not washed, and they were buried with their blood. No prayer was offered over them. (Using translation from Abū Dāʾūd 3135)   

البيهقي:٦٧٩٧أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ الزُّهْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ شُهَدَاءَ أُحُدٍ لَمْ يُغَسَّلُوا وَلَمْ يُصَلَّ عَلَيْهِمْ وَدُفِنُوا بِدِمَائِهِمْ  

bayhaqi:6798Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Isḥāq b. Ibrāhīm al-ʿAdl> ʿAbdullāh b. Rawḥ al-Madāʾinī > ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī Bimarw > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Rawḥ b. ʿUbādah > Usāmah b. Zayd > al-Zuhrī > Anas b. Mālik > Lammā Kān Yawm Uḥud

[Machine] On a day of the Battle of Uhud, the Messenger of Allah ﷺ passed by Hamzah ibn Abd al-Muttalib, who had been killed and mutilated. The Prophet ﷺ said, "If it were not for Safiyyah finding him, I would have left him until Allah resurrects him from the bellies of birds and wild animals." He then shrouded him in a mantle, and when his head was wrapped, his feet would show, and when his feet were wrapped, his head would show. He wrapped his head, and he did not offer the funeral prayer for anyone besides him. Then he said, "I bear witness that I will testify against you on the Day of Judgment." He used to gather three or two people in one grave and ask them who had memorized more of the Qur'an, and he would place the one who had memorized it more inside first. He shrouded the two men and the three men in one garment." Abu Abdur Rahman As-Sulami informed us, Ali ibn Omar Al-Hafiz reported, "This is the wording of the hadith, 'and he did not offer the funeral prayer for anyone besides him' which is not preserved." Abu Isa At-Tirmidhi said in his book Al-Ilal, "I asked Muhammad bin Bukhari about this hadith, meaning its chain of narrators, and he said, 'The hadith of Abdul Rahman bin Ka'b bin Malik from Jabir bin Abdullah is a Hasan hadith, and the hadith of Usamah bin Zaid is not preserved. There was a mistake in attributing the hadith to Usamah bin Zaid." The sheikh said, "It has also been said that Az-Zuhri narrated from Abdul Rahman bin Ka'b bin Malik from his father."  

البيهقي:٦٧٩٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي بِمَرْوٍ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَا ثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺبِحَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ؓ وَقَدْ جُدِعَ وَمُثِّلَ بِهِ فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَجِدَ صَفِيَّةُ تَرَكْتُهُ حَتَّى يَحْشُرَهُ اللهُ مِنْ بُطُونِ الطَّيْرِ وَالسِّبَاعِ فَكَفَّنَهُ فِي نَمِرَةٍ إِذَا خُمِّرَ رَأْسُهُ بَدَتْ رِجْلَاهُ وَإِذَا خُمِّرَ رِجْلَاهُ بَدَا رَأْسُهُ فَخَمَّرَ رَأْسَهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنَ الشُّهَدَاءِ غَيْرَهُ ثُمَّ قَالَ أَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَكَانَ يَجْمَعُ الثَّلَاثَةَ وَالِاثْنَيْنِ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ وَيَسْأَلُ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ قُرْآنًا فَيُقَدِّمُهُ فِي اللَّحْدِ وَكَفَّنَ الرَّجُلَيْنِ وَالثَّلَاثَةَ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ قَالَ هَذِهِ اللَّفْظَةُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنَ الشُّهَدَاءِ غَيْرَهُ لَيْسَتْ مَحْفُوظَةً قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِ الْعِلَلِ سَأَلْتُ مُحَمَّدًا يَعْنِي الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ يَعْنِي إِسْنَادَهُ فَقَالَ حَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ وَحَدِيثُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ هُوَ غَيْرُ مَحْفُوظٍ غَلِطَ فِيهِ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ قِيلَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِيهِ  

bayhaqi:6799Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Abū al-Azhar > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawānī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Anṣārī > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik from his father > Rasūl Allāh ﷺ > Yawm Uḥud

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said on the day of Uhud: "Whoever saw the killing of Hamza?" A man replied: "I am alone and I saw his killing." The Messenger said: "Then go and show us." So, the man went and stood near Hamza. When he saw him, he saw that his stomach had been cut open and mutilated. The man said: "O Messenger of Allah, his body has been mutilated." So, the Messenger of Allah ﷺ disliked looking at him, then he stood between the bodies of the martyrs and said: "I bear witness that those who wrapped their companions in their blood, they will be witnesses against them. For no wounded person is wounded except that on the Day of Resurrection, his wound will bleed the color of blood, and its fragrance will smell like musk." Then the Messenger said: "Bring to me those among you who know the Quran the most, and let them recite it over the deceased." And he said: "In this grave and in this grave there are extra things that are not mentioned in the narration of Lailth." And in the narration of Lailth, there is an addition that is not mentioned in this narration. It is possible that his narration is from Jaber's narration from his father, and it is authentic. Even if the two narrations differ, Lailth bin Saad has a great reputation and his narration is more reliable. Allah knows best. And it is said that Az-Zuhri narrated from Ibn Abi Sua'ir from the Prophet ﷺ as a mursal (unsupported) and summarized (brief).  

البيهقي:٦٧٩٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِيَ الزُّهْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺقَالَ يَوْمَ أُحُدٍ مَنْ رَأَى مَقْتَلَ حَمْزَةَ؟ فَقَالَ رَجُلٌ أَعْزَلُ أَنَا رَأَيْتُ مَقْتَلَهُ قَالَ فَانْطَلِقْ فَأَرِنَاهُ فَخَرَجَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى حَمْزَةَ فَرَآهُ قَدْ شُقَّ بَطْنُهُ وَقَدْ مُثِّلَ بِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ مُثِّلَ بِهِ وَاللهِ فَكَرِهَ رَسُولُ اللهِ ﷺأَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهِ ثُمَّ وَقَفَ بَيْنَ ظَهْرَيِ الْقَتْلَى فَقَالَ أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلَاءِ لُفُّوهُمْ فِي دِمَائِهِمْ فَإِنَّهُ لَيْسَ جَرِيحٌ يُجْرَحُ إِلَّا جَاءَ وَجُرْحُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَدْمَى لَوْنُهُ لَوْنُ الدَّمِ وَرِيحُهُ رِيحُ الْمِسْكِ فَقَالَ قَدِّمُوا أَكْثَرَ الْقَوْمِ قُرْآنًا فَاجْعَلُوا فِي اللَّحْدِ وَفِي هَذَا زِيَادَاتٌ لَيْسَتْ فِي رِوَايَةِ اللَّيْثِ وَفِي رِوَايَةِ اللَّيْثِ زِيَادَةٌ لَيْسَتْ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ فَيُحْتَمَلُ أَنْ تَكُونَ رِوَايَتُهُ عَنْهُ عَنْ جَابِرٍ وَعَنْهُ عَنْ أَبِيهِ صَحِيحَتَيْنِ وَإِنْ كَانَتَا مُخْتَلِفَتَيْنِ فَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ رَحِمَهُ اللهُ إِمَامٌ حَافِظٌ فَرِوَايَتُهُ أَوْلَى وَاللهُ أَعْلَمُ وَقِيلَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي صُعَيْرٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺمُرْسَلًا مُخْتَصَرًا  

bayhaqi:6800Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Zaʿfarānī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Ibn Abū Ṣuʿayr

[Machine] "That the Prophet ﷺ witnessed the killing of the martyrs of Uhud, and he said: ‘I bear witness against them, so keep them company with their blood and flesh.’ Sufyan ibn 'Uyaynah said: 'Ma'mar confirmed this hadeeth to me, and it was narrated from him by Jabir as well.'"  

البيهقي:٦٨٠٠حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي صُعَيْرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَشْرَفَ عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ فَقَالَ إِنِّي قَدْ شَهِدْتُ عَلَى هَؤُلَاءِ فزَمِّلُوهُمْ بِدِمَائِهِمْ وَكُلُومِهِمْ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَثَبَّتَنِي فِي هَذَا الْحَدِيثِ مَعْمَرٌ وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ جَابِرٍ  

bayhaqi:6801Abū Ṭāhir al-Faqīh > Ḥājib b. Aḥmad al-Ṭūsī > Muḥammad b. Ḥammād al-Abyawardī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn Abū Ṣuʿayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Lammā Kān Yawm

[Machine] When it was the day of Uhud, the Prophet ﷺ honored the martyrs who were killed that day and said, "Join them in their blood, for I bear witness against them." The man, the two men, and the three were buried in one grave, and he would ask which of them had memorized the Quran, and they would bring him forward. Jabir said, "That day, my father and my uncle were buried in one grave."  

البيهقي:٦٨٠١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الْأَبْيَوَرْدِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي صُعَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ أَشْرَفَ النَّبِيُّ ﷺعَلَى الشُّهَدَاءِ الَّذِينَ قُتِلُوا يَوْمَئِذٍ فَقَالَ زَمِّلُوهُمْ بِدِمَائِهِمْ فَإِنِّي عَلَيْهِمْ شَهِيدٌ وَكَانَ يُدْفَنُ الرَّجُلُ وَالرَّجُلَانِ وَالثَّلَاثَةُ فِي الْقَبْرِ الْوَاحِدِ وَيَسْأَلُ أَيُّهُمْ كَانَ أَقْرَأَ لِلْقُرْآنِ فَيُقَدِّمُونَهُ قَالَ جَابِرٌ فَدُفِنَ أَبِي وَعَمِّي يَوْمَئِذٍ فِي قَبْرٍ وَاحِدٍ  

bayhaqi:6802[Chain 1] Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq > Abū Muṣʿab > Mālik [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd > al-Qaʿnabī Fīmā Qaraʾ > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, no one speaks in the cause of Allah except that on the Day of Resurrection, his wounds will gush forth blood the color of blood, and his scent will be the scent of musk."  

البيهقي:٦٨٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا الْقَعْنَبِيُّ فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺقَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُكْلَمُ أَحَدٌ فِي سَبِيلِ اللهِ وَاللهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُكْلَمُ فِي سَبِيلِهِ إِلَّا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَجُرْحُهُ يَثْعَبُ دَمًا اللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ وَالرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ
bayhaqi:6803Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > Shuʿbah > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Mālik al-Ghifārī > Kān Qatlá Uḥud Yuʾtá Bitisʿah And ʿĀshiruhum

[Machine] I heard Abu Malik Al-Ghifari say: "The martyrs of Uhud were brought, they were nine in number, and the tenth among them was Hamza. The Messenger of Allah ﷺ prayed over them, then they were carried away. Then another group of nine was brought, and the Messenger of Allah ﷺ prayed over them, and Hamza remained in his place until the Messenger of Allah ﷺ prayed over them."  

البيهقي:٦٨٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا مَالِكٍ الْغِفَارِيَّ يَقُولُ كَانَ قَتْلَى أُحُدٍ يُؤْتَى بِتِسْعَةٍ وَعَاشِرُهُمْ حَمْزَةُ فَيُصَلِّي عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺثُمَّ يُحْمَلُونَ ثُمَّ يُؤْتَى بِتِسْعَةٍ فَيُصَلِّي عَلَيْهِمْ وَحَمْزَةُ مَكَانَهُ حَتَّى صَلَّى عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:6804Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khālid al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Isḥāq al-Anmāṭī > Aḥmad b. Manīʿ > Abū Yūsuf > Ḥuṣayn > Abū Mālik al-Ghifārī > Ṣallá Rasūl Allāh

[Machine] He ﷺ said: "The Messenger of Allah ﷺ said regarding the martyrs of Uhud, they are ten, ten, ten, and among them is Hamza, until seventy prayers are offered for him. This is the most authentic narration in this topic and it is a mutawatir (consecutive) hadith."  

البيهقي:٦٨٠٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا أَبُو يُوسُفَ ثنا حُصَيْنٌ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْغِفَارِيِّ

أَنَّهُ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺعَلَى قَتْلَى أُحُدٍ عَشَرَةً عَشَرَةً فِي كُلِّ عَشَرَةٍ مِنْهُمْ حَمْزَةُ حَتَّى صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعِينَ صَلَاةً هَذَا أَصَحُّ مَا فِي هَذَا الْبَابِ وَهُوَ مُرْسَلٌ  

أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ بِمَعْنَاهُ قَالَ حَدَّثَنَا هَنَّادٌ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ عَلَى حَمْزَةَ سَبْعِينَ صَلَاةً بَدَأَ بِحَمْزَةَ فَصَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ جَعَلَ يَدْعُو بِالشُّهَدَاءِ فَيُصَلِّي عَلَيْهِمْ وَحَمْزَةُ مَكَانَهُ وَهَذَا أَيْضًا مُنْقَطِعٌ وَحَدِيثُ جَابِرٍ مَوْصُولٌ وَكَانَ أَبُوهُ مِنْ شُهَدَاءِ أُحُدٍ
bayhaqi:6805Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū ʿAlī Ḥāmid b. Muḥammad al-Raffāʾ > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Yazīd b. Abū Ziyād > Miqsam > Ibn ʿAbbās > Lammā Qutil Ḥamzah

[Machine] When Hamza was killed on the Day of Uhud, Safiyyah came forward seeking him, not knowing what had happened. She met Ali and Zubair, and Ali said to Zubair, "Tell your mother." Zubair replied, "No, you tell your aunt." Ali then said, "What did Hamza do? So that they thought they didn't know." The Prophet ﷺ came and said, "I fear for her sanity." He placed his hand on her chest and prayed for her. She regained her senses and began to cry. Then the Prophet ﷺ came and stood by her and said, "If it wasn't for the lamentation of the women, I would have left him until he was devoured from the bellies of wild animals and the beaks of birds." Then he ordered the martyrs to be brought forth and prayed over them. Nine bodies were laid out and Hamza was left separately. He made seven takbirs over them and they were lifted, leaving Hamza. Then nine more bodies were brought and he made seven takbirs over them until he finished with them. I only remember this from the hadith of Abu Bakr ibn Ayyash from Yazid ibn Abi Ziyad, and they were not reliable narrators.  

البيهقي:٦٨٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّفَّاءُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا قُتِلَ حَمْزَةُ يَوْمَ أُحُدٍ أَقْبَلَتْ صَفِيَّةُ تَطْلُبُهُ لَا تَدْرِي مَا صَنَعَ فَلَقِيَتْ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ فَقَالَ عَلِيٌّ لِلزُّبَيْرِ اذْكُرْ لِأُمِّكَ فَقَالَ الزُّبَيْرُ لَا بَلْ أَنْتَ اذْكُرْ لِعَمَّتِكَ قَالَ فَقَالَتْ مَا فَعَلَ حَمْزَةُ فَأَرَيَاهَا أَنَّهُمَا لَا يَدْرِيَانِ قَالَ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺفَقَالَ إِنِّي أَخَافُ عَلَى عَقْلِهَا فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِهَا وَدَعَا لَهَا قَالَ فَاسْتَرْجَعَتْ وَبَكَتْ قَالَ ثُمَّ جَاءَ فَقَامَ عَلَيْهِ وَقَدْ مُثِّلَ بِهِ فَقَالَ لَوْلَا جَزَعُ النِّسَاءِ لَتَرَكْتُهُ حَتَّى يُحْشَرَ مِنْ بُطُونِ السِّبَاعِ وَحَواصِلِ الطَّيْرِ قَالَ ثُمَّ أَمَرَ بِالْقَتْلَى فَجَعَلَ يُصَلِّي عَلَيْهِمْ فَيُوضَعُ تِسْعَةٌ وَحَمْزَةُ فَيُكَبِّرُ عَلَيْهِمْ سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ وَيُرْفَعُونَ وَيُتْرَكُ حَمْزَةُ ثُمَّ يُجَاءُ بِتِسْعَةٍ فَيُكَبِّرُ عَلَيْهِمْ سَبْعًا حَتَّى فَرَغَ مِنْهُمْ لَا أَحْفَظُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ وَكَانَا غَيْرَ حَافِظَيْنِ  

bayhaqi:6806Aḥmad b. ʿAlī al-Aṣbahānī > Abū ʿAmr b. Ḥamdān > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Fuḍayl > Yazīd > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed for Hamza and said Allahu Akbar nine times. This is more appropriate for him to be protected while he is cut off.  

البيهقي:٦٨٠٦وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى حَمْزَةَ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ تِسْعًا هَذَا أَوْلَى أَنْ يَكُونَ مَحْفُوظًا وَهُوَ مُنْقَطِعٌ  

bayhaqi:6807Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > a man from Aṣḥābī > Miqsam And Qad Adrakah > Ibn ʿAbbās > Ṣallá Rasūl Allāh Ṣallá Allāh ʿAlayh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed for Hamzah and recited seven takbeerat over him, and he did not pray for any slain person except alongside him until he prayed for him seventy-two prayers. This narration is weak, and Muhammad ibn Ishaq ibn Yasir, if he does not mention the name of the one who narrated from him, he is not pleased with it. Al-Hasan ibn 'Umarah narrated it from Al-Hakam, who narrated it from Muqsim, who narrated it from Ibn Abbas, that the Prophet ﷺ prayed for the martyrs of Uhud. And Al-Hasan ibn 'Umarah is weak, his narration cannot be relied upon.  

البيهقي:٦٨٠٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِي عَنْ مِقْسَمٍ وَقَدْ أَدْرَكَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺعَلَى حَمْزَةَ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ وَلَمْ يُؤْتَ بِقَتِيلٍ إِلَّا صَلَّى عَلَيْهِ مَعَهُ حَتَّى صَلَّى عَلَيْهِ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ صَلَاةً وَهَذَا ضَعِيفٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ إِذَا لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ مَنْ حَدَّثَ عَنْهُ لَمْ يُفْرَحْ بِهِ وَرَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺصَلَّى عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِرِوَايَتِهِ  

bayhaqi:6808Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Saʿīd Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAmr al-Aḥmasī > al-Ḥusayn b. Ḥumayd b. al-Rabīʿ > Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Dāwud > Lī Shuʿbah Āʾt Jarīr b. Ḥāzim Faqul Lah Lā Yaḥil Lak > Tarwī > al-Ḥasan b. ʿUmārah Faʾinnah Kadhhāb > Maḥmūd > Liʾabī Dāwud And Kayf Dhāk > Lishuʿbah Mā ʿAlāmah Kadhibih > Rawá > al-Ḥakam Ashyāʾ Falam Ajid Lahā Aṣl > Lilḥakam

‘Go to Jarīr bin Hāzim and say to him, ‘It is not allowed for you to transmit from al-Hasan bin Umārah for indeed he lies’.’ Abū Dāwud said, I said to Shu’bah: ‘And how do you know that?’ So [Shu’bah] said: ‘He narrated to us on authority of al-Hakam things that were not found to have any basis’. [Abū Dāwud] said: ‘What things?’ [Shu’bah] said, I said to al-Hakam: ‘Did the Prophet, peace and blessings of Allah upon him, pray over the martyrs of Uhud?’ [al-Hakam] said: ‘He did not pray over them’. Al-Hasan bin Umārah said, on authority of al-Hakam, on authority of Miqsam, on authority of Ibn Abbās: ‘Indeed the Prophet, peace and blessings of Allah upon him, prayed over them and buried them ’. I [Shu’bah] said to al-Hakam: ‘What do you say about the children born from fornication?’ [Al-Hakam] said: ‘Pray over them ’. I [Shu’bah] said: ‘From whose Ḥadīth is it transmitted?’ [Al-Hakam] said: ‘It is transmitted on authority of al-Hasan al-Basrī’.’ Al-Hasan bin Umārah said: ‘Al-Hakam narrated to us, on authority of Yahyā bin al-Jazzār, on authority of Alī. (Using translation from Muslim i071)   

البيهقي:٦٨٠٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْأَحْمَسِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الرَّبِيعِ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا أَبُو دَاوُدَ قَالَ قَالَ لِي شُعْبَةُ ائْتِ جَرِيرَ بْنَ حَازِمٍ فَقُلْ لَهُ لَا يَحِلُّ لَكَ أَنْ تَرْوِيَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ فَإِنَّهُ كَذَّابٌ قَالَ مَحْمُودٌ فَقُلْتُ لِأَبِي دَاوُدَ وَكَيْفَ ذَاكَ؟ قَالَ فَقَالَ قُلْتُ لِشُعْبَةَ مَا عَلَامَةُ كَذِبِهِ؟ قَالَ رَوَى

عَنِ الْحَكَمِ أَشْيَاءَ فَلَمْ أَجِدْ لَهَا أَصْلًا قُلْتُ لِلْحَكَمِ صَلَّى النَّبِيُّ ﷺعَلَى قَتْلَى أُحُدٍ؟ قَالَ لَا وَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺصَلَّى عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ وَقَالَ قُلْتُ لِلْحَكَمِ مَا تَقُولُ فِي أَوْلَادِ الزِّنَا؟ قَالَ يُعْتَقُونَ قَالَ قُلْتُ عَمَّنْ؟ قَالَ فَقَالَ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ الْبَصْرِيِّينَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ وَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ أَنَّهُمْ يُعْتَقُونَ  

bayhaqi:6809Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Saʿīd b. Shuraḥbīl > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir

One day the Prophet ﷺ went out and offered the funeral prayers of the martyrs of Uhud and then went up the pulpit and said, "I will pave the way for you as your predecessor and will be a witness on you. By Allah! I see my Fount (Kauthar) just now and I have been given the keys of all the treasures of the earth (or the keys of the earth). By Allah! I am not afraid that you will worship others along with Allah after my death, but I am afraid that you will fight with one another for the worldly things." (Using translation from Bukhārī 1344)   

البيهقي:٦٨٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ أنبأ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحَدٍ صَلَاتَهَ عَلَى الْمَيِّتِ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ إِنِّي فَرَطُكُمْ وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ إنِّي وَاللهِ لَأَنْظُرُ الْآنَ إِلَى حَوْضِي وَإِنِّي قَدْ أُعْطِيتُ خَزَائِنَ مَفَاتِيحِ الْأَرْضِ أَوْ مَفَاتِيحَ الْأَرْضِ وَإِنِّي وَاللهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي وَلَكِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ شُرَحْبِيلَ وَغَيْرِهِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ
bayhaqi:6810Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Qāsim b. Zakariyyā > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm > Zakariyyā b. ʿAdī > Ibn al-Mubārak > Ḥaywah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah > Ibn ʿĀmir > Ṣallá Rasūl Allāh Ṣallá Allāh ʿAlayh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed for the martyrs of Uhud, eight years after their death, like bidding farewell to the living and the dead. Then he ascended the pulpit and said, "I am among you like one who is about to depart, and I bear witness that I will meet you at the Pond (in Paradise). Indeed, I observe it from my current place, and I am not afraid that you will commit shirk (associating partners with Allah), but I am afraid that you will compete for worldly desires." He continued, "This was the last gaze I cast upon the Messenger of Allah ﷺ ."  

البيهقي:٦٨١٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَيْوَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ هُوَ ابْنُ عَامِرٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى قَتْلَى أُحُدٍ بَعْدَ ثَمَانِ سِنِينَ كَالْمُوَدِّعِ لِلْأَحْيَاءِ وَالْأَمْوَاتِ ثُمَّ طَلَعَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ إِنِّي بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فَرَطٌ وَأَنَا عَلَيْكُمْ شَهِيدٌ وَمَوْعِدُكُمُ الْحَوْضُ وَإِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَيْهِ مِنْ مَقَامِي هَذَا وَإِنِّي لَسْتُ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا أَنْ تَنَافَسُوهَا قَالَ فَكَانَتْ آخِرَ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ بِمَعْنَى رِوَايَةِ اللَّيْثِ وَقَالَ فِي آخِرِهِ قَالَ عُقْبَةُ فَكَانَ آخِرُ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺعَلَى الْمِنْبَرِ

9.82 [Machine] Who would prefer to be buried in the clothes in which they were killed, after the removal of iron, leather, and anything that is not part of ordinary clothing?

٩۔٨٢ بَابُ مَنِ اسْتُحِبَّ أَنْ يُكَفَّنَ فِي ثِيَابِهِ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا بَعْدَ أَنْ يُنْزَعَ عَنْهُ الْحَدِيدُ وَالْجُلُودُ وَمَا لَمْ يَكُنْ مِنْ عَامِّ لَبُوسِ النَّاسِ

bayhaqi:6811Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Ḥātim al-Dārabardī Bimarw > ʿAbdān b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Qutaybah b. Saʿīd > Maʿn b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] A man was stabbed in his chest or throat and died. He was then buried just as he was in his clothes, while we were with the Messenger of Allah.  

البيهقي:٦٨١١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَاتِمٍ الدَّارَبَرْدِيُّ بِمَرْوٍ ثنا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

رُمِيَ رَجُلٌ فِي صَدْرِهِ أَوْ فِي حَلْقِهِ فَمَاتَ فَأُدْرِجَ كَمَا هُوَ فِي ثِيَابِهِ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:6812Abū Saʿīd Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAlī b. ʿĀṣim > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Amar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ ordered that the bodies of the martyrs of Uhud be stripped of their armor and clothing, and be buried with their blood and clothes. He had already given permission for their shrouds to be made in other clothing, in which Hamedah ibn 'Abdul-Muttalib and Mus'ab ibn 'Umair were martyred."  

البيهقي:٦٨١٢أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أنبأ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَمَرَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقَتْلَى أُحُدٍ أَنْ يُنْزَعَ عَنْهُمُ الْحَدِيدُ وَالْجُلُودُ وَأَنْ يُدْفَنُوا بِدِمَائِهِمْ وَثِيَابِهِمْ وَقَدْ مَضَى فِي الرُّخْصَةِ فِي تَكْفِينِهِ فِي غَيْرِ ثِيَابِهِ الَّتِي قُتِلَ فِيهَا حَدِيثُ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَمُصْعَبِ بْنِ عُمَيْرٍ ؓ  

bayhaqi:6813Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Muḥammad b. Shawdhab al-Muqriʾ > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik al-Daqīqī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father from his father from his grandfather > Utī ʿAbd al-Raḥman Biṭaʿām

[Machine] "About Ibrahim ibn Saad..."  

البيهقي:٦٨١٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ أنبأ أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ أُتِيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بِطَعَامٍ فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ هَاشِمٍ فَلَمْ يُوجَدْ مَا يُكَفَّنُ فِيهِ إِلَّا بُرْدَةٌ وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي وَقُتِلَ حَمْزَةُ أَوْ رَجُلٌ آخَرُ فَلَمْ يُوجَدْ مَا يُكَفَّنُ فِيهِ إِلَّا بُرْدَةٌ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ  

bayhaqi:6814Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥusayn b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Saʿīd b. Yaḥyá al-Umawī from my father > Ibn Isḥāq > Yaḥyá b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr from his father from his grandfather Fī Qiṣṣah Uḥud And Qatal Shaddād

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Indeed, the angels wash your companion, so ask his wife." So she said: "He went out while he was in a state of Janabah (impurity) when he heard the call. The Messenger of Allah, ﷺ , said: "That is why the angels washed him." This is what has been narrated.  

البيهقي:٦٨١٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ فِي قِصَّةِ أُحُدٍ وَقَتَلَ شَدَّادُ بْنُ الْأَسْوَدِ الَّذِي كَانَ يُقَالُ لَهُ ابْنُ شَعُوبَ حَنْظَلَةَ بْنَ أَبِي عَامِرٍ قَالَ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺإِنَّ صَاحِبَكُمْ تُغَسِّلُهُ الْمَلَائِكَةُ فَاسْأَلُوا صَاحِبَتَهُ فَقَالَتْ خَرَجَ وَهُوَ جُنُبٌ لَمَّا سَمِعَ الْهَائِعَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺلِذَلِكَ غَسَّلَتُهُ الْمَلَائِكَةُ كَذَا قَالَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ  

bayhaqi:6815Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Rasūl Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Your companion is being washed by the angels, meaning Hanzala. So ask his family about his condition." His wife was asked and she said: "He went out while he was in a state of major impurity when he heard the war cry." The Prophet ﷺ said: "That is why the angels washed him." Yunus said: "Thus, Zakariya bin Abi Zaidah narrated to me from 'Amir, who said: "Hamza was killed on the Day of Uhud, and Hanzala bin Al-Rabi' was killed on the Day of Uhud, and it was he whom the angels cleaned. Both of them were martyrs, and they were known among the people of battles."  

البيهقي:٦٨١٥وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺقَالَ إِنَّ صَاحِبَكُمْ تَغُسِّلُهُ الْمَلَائِكَةُ يَعْنِي حَنْظَلَةَ فَاسْأَلُوا أَهْلَهَ مَا شَأْنُهُ فَسُئِلَتْ صَاحِبَتُهُ فَقَالَتْ خَرَجَ وَهُوَ جُنُبٌ حِينَ سَمِعَ الْهَائِعَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺلِذَلِكَ غَسَّلَتْهُ الْمَلَائِكَةُ 6815 قَالَ يُونُسُ فَحَدَّثَنِي زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عَامِرٍ قَالَ قُتِلَ حَمْزَةُ يَوْمَ أُحُدٍ وَقُتِلَ حَنْظَلَةُ بْنُ الرَّاهِبِ يَوْمَ أُحُدٍ وَهُوَ الَّذِي طَهَّرَتْهُ الْمَلَائِكَةُ كِلَاهُمَا مُرْسَلٌ وَهُوَ فِيمَا بَيْنَ أَهْلِ الْمَغَازِي مَعْرُوفٌ  

bayhaqi:6816al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās > Naẓar Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ went to Hanzhala Al-Rahib and Hamza ibn Abd al-Muttalib and both were being washed by the angels. Abu Abd al-Rahman Al-Sulami informed us, Abu al-Hasan ibn Mansur narrated to us, Abu al-Hasan ibn Abi al-Anbar narrated to us, Mansur ibn Abi Muzahim narrated to us, Abu Shibah mentioned it, and Abu Shibah is weak."  

البيهقي:٦٨١٦وَرَوَى أَبُو شَيْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ نَظَرَ

رَسُولُ اللهِ ﷺإِلَى حَنْظَلَةَ الرَّاهِبِ وَحَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ؓ تُغَسِّلُهُمَا الْمَلَائِكَةُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْعَنْبَرِ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ثنا أَبُو شَيْبَةَ فَذَكَرَهُ وَأَبُو شَيْبَةَ ضَعِيفٌ  

bayhaqi:6817Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammad Ābādhī > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿIkrimah b. Khālid > Ibn Abū ʿAmmār > Shaddād b. al-Hād > a man from al-Aʿrāb Jāʾ al-Nabī ﷺ Fāman Wāttabaʿah > Uhājir Maʿak Faʾawṣá Bih al-Nabī ﷺ some companions Falammā Kānat Ghazwah Khaybar

[Machine] A Bedouin man came to the Prophet ﷺ, believed in him, and followed him. He said, "I want to migrate with you." So the Prophet ﷺ advised some of his companions regarding him. When the battle of Khaybar took place, the Messenger of Allah ﷺ gained some spoils and he distributed them among his companions according to a specific division. He used to watch their backs, so when he returned, they gave their shares to him. He said, "What is this?" They said, "It is a share that was allocated for you." So he took it and brought it to the Prophet ﷺ, asking, "What is this, O Muhammad?" The Prophet ﷺ replied, "It is a share that I allocated for you." He said, "I did not follow you for this purpose, but I followed you with the intention of fighting here and dying, so that I may enter Paradise." Then he pointed to his neck with an arrow, hinting that he wanted to be martyred. The Prophet ﷺ said, "If you are truthful to Allah, Allah will be truthful to you." Then they rose and went to fight the enemy. The Prophet ﷺ was being carried and he was hit by an arrow where he had pointed. The Prophet ﷺ asked, "Is he the one?" They said, "Yes." He said, "Allah has spoken the truth and he has spoken the truth." The Prophet ﷺ wrapped him in his garment, laid him down, and prayed for him. It was noticed in the prayer of the Prophet ﷺ that he said, "O Allah, this is your servant who went out as a migrant for Your sake and was killed as a martyr. I am a witness to him." Ata said, "It is claimed that this man remained alive until the end of the war and then died, and the Messenger of Allah ﷺ prayed for him, while those who were not prayed for died before the end of the war. And Allah knows best."  

البيهقي:٦٨١٧أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ أَخْبَرَنِي شَدَّادُ بْنُ الْهَادِ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَعْرَابِ جَاءَ النَّبِيَّ ﷺفَآمَنَ وَاتَّبَعَهُ فَقَالَ أُهَاجِرُ مَعَكَ فَأَوْصَى بِهِ النَّبِيُّ ﷺبَعْضَ أَصْحَابِهِ فَلَمَّا كَانَتْ غَزْوَةُ خَيْبَرَ غَنِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺشَيْئًا فَقَسَمَ وَقَسَمَ لَهُ فَأَعْطَى أَصْحَابَهَ مَا قَسَمَ لَهُ وَكَانَ يَرْعَى ظَهْرَهَمْ فَلَمَّا جَاءَ دَفَعُوهُ إِلَيْهِ فَقَالَ مَا هَذَا؟ قَالَ قَسْمٌ قَسَمَهُ لَكَ فَأَخَذَهُ فَجَاءَ بِهِ النَّبِيَّ ﷺفَقَالَ مَا هَذَا يَا مُحَمَّدُ؟ قَالَ قَسْمٌ قَسَمْتُهُ لَكَ قَالَ مَا عَلَى هَذَا اتَّبَعْتُكَ وَلَكِنِ اتَّبَعْتُكَ عَلَى أَنْ أُرْمَى هَهُنَا وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ بِسَهْمٍ فَأَمُوتَ فَأَدْخُلَ الْجَنَّةَ فَقَالَ إِنْ تَصَدُقِ اللهَ يَصْدُقْكَ ثُمَّ نَهَضُوا إِلَى قِتَالِ الْعَدُوِّ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺيُحْمَلُ وَقَدْ أَصَابَهُ سَهْمٌ حَيْثُ أَشَارَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺهُوَ هُوَ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ صَدَقَ اللهَ فَصَدَقَهُ فَكَفَّنَهُ النَّبِيُّ ﷺفِي جُبَّتِهِ ثُمَّ قَدَّمَهُ وَصَلَّى عَلَيْهِ فَكَانَ مِمَّا ظَهَرَ مِنْ صَلَاةِ النَّبِيِّ ﷺاللهُمَّ هَذَا عَبْدُكَ خَرَجَ مُهَاجِرًا فِي سَبِيلِكَ قُتِلَ شَهِيدًا أَنَا عَلَيْهِ شَهِيدٌ قَالَ عَطَاءٌ وَزَعَمُوا أَنَّهُ لَمْ يُصَلِّ عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ قَالَ الشَّيْخُ ابْنُ جُرَيْجٍ يَذْكُرُهُ عَنْ عَطَاءٍ وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا الرَّجُلُ بَقِيَ حَيًّا حَتَّى انْقَطَعَتِ الْحَرْبُ ثُمَّ مَاتَ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺوَالَّذِينَ لَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ بِأُحُدٍ مَاتُوا قَبْلَ انْقِضَاءِ الْحَرْبِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:6818Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Taymī > Abū al-Haytham from his father > Rasūl Allāh ﷺ > Fī Masīrih > Khaybar Liʿāmir b. al-Akwaʿ And Kān Āsm al-Akwaʿ Sinān Ānzil

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ say during his campaign to Khaybar, to 'Amir ibn al-Akwa' whose real name was Sinan: "Descend, O son of al-Akwa', and bring us some of your provisions." So he descended and began to recite the verses of the poetic ode: "By Allah, if not for you, we would not have been guided, nor believed, nor prayed. So send down tranquility upon us and make our footsteps firm. Surely, we will meet the disbelievers who have transgressed against us, and if they seek to harm us, we will retaliate." The Messenger of Allah ﷺ said to him: "May your Lord have mercy on you." 'Umar ibn al-Khattab said: "By Allah, it is obligatory. If we are granted victory through him, he will be killed during the Battle of Khaybar as a martyr." And it was reported to me that his own sword turned against him, so he spoke harshly to it while fighting, and it caused his death. The Muslims doubted him and said: "Only his own weapon killed him." So Salamah ibn 'Amr asked the Messenger of Allah ﷺ and informed him of what the people were saying about him. The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, he is a martyr." So the Messenger of Allah ﷺ prayed for him, and the Muslims prayed for him.  

البيهقي:٦٨١٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺيَقُولُ فِي مَسِيرِهِ إِلَى خَيْبَرَ لِعَامِرِ بْنِ الْأَكْوَعِ وَكَانَ اسْمُ الْأَكْوَعِ سِنَانًا انْزِلْ يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ فَاحْدُ لَنَا مِنْ هَنَاتِكَ فَنَزَلَ يَرْتَجِزُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺوَيَقُولُ [البحر الرجز] وَاللهِ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنَّ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا إِنَّ بَنِي الْكُفَّارِ قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺرَحِمَكَ رَبُّكَ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ وَجَبَتْ وَاللهِ لَوْ مُتِّعْنَا بِهِ فَقُتِلَ يَوْمَ خَيْبَرَ شَهِيدًا وَكَانَ قَتْلُهُ فِيمَا بَلَغَنِي أَنَّ سَيْفَهُ رَجَعَ عَلَيْهِ فَكَلَمَهُ كَلْمًا شَدِيدًا وَهُوَ يُقَاتِلُ فَمَاتَ مِنْهُ فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ شَكُّوا فِيهِ وَقَالُوا إِنَّمَا قَتَلَهُ سِلَاحُهُ حَتَّى سَأَلَ ابْنُ أَخِيهِ سَلَمَةُ بْنُ عَمْرٍو رَسُولَ اللهِ ﷺوَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِ النَّاسِ فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺإِنَّهُ لَشَهِيدٌ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺعَلَيْهِ وَصَلَّى الْمُسْلِمُونَ  

bayhaqi:6819Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Ghussil And Kuffin Waṣullī ʿAlayh Zād Fīh ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ

[Machine] "From Ibn 'Umar and Hunaita-"  

البيهقي:٦٨١٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ غُسِّلَ وَكُفِّنَ وَصُلِّيَ عَلَيْهِ زَادَ فِيهِ عُبَيْدُ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ

عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَحُنِّطَ  

bayhaqi:6820Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Saʿīd

[Machine] He made a double-edged dagger for him, and when he grew up, he struck him on his shoulder, then struck him in another place, and then struck him in his waist, and 'Umar fell. It has been narrated in the authentic Hadith from Husain from 'Amr ibn Maymun in the story of the killing of 'Umar. When he stabbed him, the dagger flew with the knife with two edges that would not pass by anyone on the right or left except that it stabbed him. And in that, there is evidence that he was killed with a predetermined plan, then he was washed, shrouded, and prayed upon.  

البيهقي:٦٨٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنُ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ حِسَابٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ كَانَ أَبُو لُؤْلُؤَةَ لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ

فَصَنَعَ لَهُ خِنْجَرًا لَهُ رَأْسَانِ فَلَمَّا كَبَّرَ وَوَجَأَهُ عَلَى كَتِفِهِ وَوَجَأَهُ عَلَى مَكَانٍ آخَرَ وَوَجَأَهُ فِي خَاصِرَتِهِ فَسَقَطَ عُمَرُ ؓ وَقَدْ مَضَى فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ فِي قِصَّةِ قَتْلِ عُمَرَ ؓ حِينَ طَعَنَهُ قَالَ فَطَارَ الْعِلْجُ بِالسِّكِّينِ ذَاتِ طَرَفَيْنِ لَا يَمُرُّ عَلَى أَحَدٍ يَمِينًا وَلَا شِمَالًا إِلَّا طَعَنَهُ وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ قُتِلَ بِمِحْدَدٍ ثُمَّ غُسِّلَ وَكُفِّنَ وَصُلِّيَ عَلَيْهِ  

bayhaqi:6821Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Aḥmad b. Yūnus > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Ḥasan

[Machine] Translated into English, the passage is: "Salla 'ala Ali."  

البيهقي:٦٨٢١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّ الْحَسَنَ

صَلَّى عَلَى عَلِيٍّ ؓ  

bayhaqi:6822Abū al-Ḥusayn > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb > Saʿīd > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ayyūb > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] "That he be returned to his family, so I brought him Asmaa. She washed him, shrouded him, and perfumed him. Then she buried him," said Ayyub. He continued, "And I thought he lived for only three days after that, and then he died. Nothing more was mentioned about him, and prayers were offered for him."  

البيهقي:٦٨٢٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ ثنا سَعِيدٌ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ بَعْدَ قَتْلِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ وَجَاءَ كِتَابُ عَبْدِ الْمَلِكِ

أَنْ يُدْفَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَأَتَيْتُ بِهِ أَسْمَاءَ فَغَسَّلَتْهُ وَكَفَّنَتْهُ وَحَنَّطَتْهُ ثُمَّ دَفَنَتْهُ قَالَ أَيُّوبُ وَأَحْسِبُهُ قَالَ فَمَا عَاشَتْ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَّا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ مَاتَتْ زَادَ غَيْرُهُ فِيهِ وَصَلَّتْ عَلَيْهِ  

bayhaqi:6823Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Raḥman al-Hāshimī Biḥalab > Ādam > Shuʿbah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] "Ammar, bury me in my clothes, for I am being challenged."  

البيهقي:٦٨٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَاشِمِيُّ بِحَلَبَ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ يَقُولُ قَالَ

عَمَّارٌ ادْفِنُونِي فِي ثِيَابِي فَإِنِّي مُخَاصِمٌ  

bayhaqi:6824Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Nuʿaym And Qabīṣah > Sufyān > Mukhawwal > al-ʿAyzār b. Ḥurayth

[Machine] Ammar and Zaid bin Suhan.  

البيهقي:٦٨٢٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَقَبِيصَةُ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ لَا تَغْسِلُوا عَنِّي دَمًا وَلَا تَنْزِعُوا عَنِّي ثَوْبًا إِلَّا الْخُفَّيْنِ وَأَرْمِسُونِي فِي الْأَرْضِ رَمْسًا فَإِنِّي رَجُلٌ مُحَاجٌ زَادَ أَبُو نُعَيْمٍ أُحَاجُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَا قَالَ

عَمَّارٌ وَزَيْدُ بْنُ صُوحَانَ  

bayhaqi:6825Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Abū Ismāʿīl al-Tirmidhī > Abū Ghassān > Qays b. al-Rabīʿ > Ashʿath > al-Shaʿbī

[Machine] That Ali prayed on Ammar ibn Yasir and Hashim ibn Utbah, and he made Ammar ahead of him and Hashim in front of him. When he entered the grave, he made Ammar ahead of him and Hashim behind him.  

البيهقي:٦٨٢٥وَقَدْ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَشْعَثَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّ عَلِيًّا صَلَّى عَلَى عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَهَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ فَجَعَلَ عَمَّارًا مِمَّا يَلِيهِ وَهَاشِمًا أَمَامَهُ فَلَمَّا أَدْخَلَهُ الْقَبْرَ جَعَلَ عَمَّارًا أَمَامَهُ وَهَاشِمًا مِمَّا يَلِيهِ  

bayhaqi:6826Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Baʿḍ Aṣḥābinā > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > Abū ʿUbaydah Ṣallá > Ruʾūs > al-Shāfiʿī And Balaghanā

[Machine] That a bird threw a hand in Mecca during the Battle of the Camel, so they recognized it by the ring, so they washed it and prayed on it.  

البيهقي:٦٨٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ صَلَّى عَلَى رُءُوسٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَبَلَغَنَا

أَنَّ طَائِرًا أَلْقَى يَدًا بِمَكَّةَ فِي وَقْعَةِ الْجَمَلِ فَعَرَفُوهَا بِالْخَاتَمِ فَغَسَّلُوهَا وَصَلَّوْا عَلَيْهَا  

9.87 [Machine] The people experience drowning, destruction, or burning caused by polytheists, so he prayed for them and intended to pray for the Muslims as a reflection of what is established in peace.

٩۔٨٧ بَابُ الْقَوْمِ يُصِيبُهُمْ غَرَقٌ أَوْ هَدْمٌ أَوْ حَرْقٌ فِيهِمْ مُشْرِكُونَ فَصَلَّى عَلَيْهِمْ وَنَوَى بِالصَّلَاةِ الْمُسْلِمِينَ قِيَاسًا عَلَى مَا ثَبَتَ فِي السَّلَامِ

bayhaqi:6827Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Aḥmad b. Ibrāhīm b. Milḥān > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > Usāmah b. Zayd > Rasūl Allāh ﷺ

[Machine] He informed him that the Messenger of Allah ﷺ rode on a donkey, on a path leading to Qatif and Dakiyyah. Usamah ibn Zayd was riding behind him, while Sa'd ibn 'Ubadah was preceding the battle of Badr. He continued until he passed by a gathering in which Abdullah ibn Ubayy ibn Salul was present, before Abdullah accepted Islam. In the gathering, there were Muslims and polytheists, idolaters, and Jews. Abdullah ibn Rawahah was also present in the gathering. When they were overwhelmed by the fright of a beast, Abdullah ibn Ubayy covered his nose with his robe and said, "Do not change our situation." The Messenger of Allah ﷺ greeted them and stopped. He descended, invited them to Allah, recited the Quran to them, and mentioned some hadiths.  

البيهقي:٦٨٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺرَكِبَ عَلَى حِمَارٍ عَلَى إِكَافٍ عَلَى قَطِيفَةٍ فَدَكِيَّةٍ فَأَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَرَاءَهُ يَعُودُ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ قَبْلَ وَقْعَةِ بَدْرٍ فَسَارَ حَتَّى مَرَّ بِمَجْلِسٍ فِيهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيِّ بْنِ سَلُولَ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عَبْدُ اللهِ فَإِذَا فِي الْمَجْلِسِ أَخْلَاطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُشْرِكِينَ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ وَالْيَهُودِ وَفِي الْمَجْلِسِ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَلَمَّا غَشِيَتْهُمْ عَجَاجَةُ الدَّابَّةِ خَمَّرَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيٍّ أَنْفَهَ بِرِدَائِهِ ثُمَّ قَالَ لَا تُغَيِّرُوا عَلَيْنَا فَسَلَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺعَلَيْهِمْ وَوَقَفَ فَنَزَلَ فَدَعَاهُمْ إِلَى اللهِ ﷻ وَقَرَأَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ
bayhaqi:6828Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Usāmah b. Zayd > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] He told him that the Prophet ﷺ passed by a gathering where there were Muslims, Jews, and idol-worshippers. He greeted them.  

البيهقي:٦٨٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺمَرَّ بِمَجْلِسٍ فِيهِ أَخْلَاطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْيَهُودِ وَالْمُشْرِكِينَ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ