Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:6813Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Muḥammad b. Shawdhab al-Muqriʾ > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik al-Daqīqī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father from his father from his grandfather > Utī ʿAbd al-Raḥman Biṭaʿām

[Machine] "About Ibrahim ibn Saad..."  

البيهقي:٦٨١٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ أنبأ أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ أُتِيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بِطَعَامٍ فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ هَاشِمٍ فَلَمْ يُوجَدْ مَا يُكَفَّنُ فِيهِ إِلَّا بُرْدَةٌ وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي وَقُتِلَ حَمْزَةُ أَوْ رَجُلٌ آخَرُ فَلَمْ يُوجَدْ مَا يُكَفَّنُ فِيهِ إِلَّا بُرْدَةٌ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
nasai:5751ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > Ibn al-Mubārak

"I have never found any sound report, giving a concession on intoxicants, except the report narrated from Ibrahim."  

النسائي:٥٧٥١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ يَقُولُ مَا وَجَدْتُ الرُّخْصَةَ فِي الْمُسْكِرِ عَنْ أَحَدٍ صَحِيحًا إِلاَّ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ  

abudawud:3944Makhlad b. Khālid > Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The tradition mentioned above has also been transmitted by Ibn 'Umar from the Prophet ﷺ to the same effect as mentioned by Ibrahim b. Musa through a different chain.  

أبو داود:٣٩٤٤حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمَعْنَى إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُوسَى  

ahmad:262Abū Nuʿaym > Mālik / Ibn Mighwal > al-Fuḍayl b. ʿAmr

I asked the Messenger of Allah ﷺ about kalalah and he said: “The verse that was revealed in summer is sufficient for you.ʿ He said: Had I asked the Messenger of Allah ﷺ about it, that would have been dearer to me than having red camels.  

أحمد:٢٦٢حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ مِغْوَلٍ قَالَ سَمِعْتُ الْفُضَيْلَ بْنَ عَمْرٍو

عَنْ إِبْرَاهِيمَ  

nasai-kubra:5242ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > Ibn al-Mubārak

I asked the Messenger of Allah ﷺ about kalalah and he said: “The verse that was revealed in summer is sufficient for you.ʿ He said: Had I asked the Messenger of Allah ﷺ about it, that would have been dearer to me than having red camels. (Using translation from Aḥmad 262)  

الكبرى للنسائي:٥٢٤٢أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ يَقُولُ «§مَا وَجَدْتُ الرُّخْصَةَ فِي الْمُسْكِرِ عَنْ أَحَدٍ صَحِيحًا إِلَّا

عَنْ إِبْرَاهِيمَ»  

bayhaqi:9306Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿUmar b. Aḥmad b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿImrān > Ibn ʿUyaynah > Ibrāhīm b. Maysarah > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās > al-Ṭawāf Bi-al-Bayt Ṣalāh Fadhakarah And Rawāh al-Bāghandī > ʿAbdullāh b. ʿImrān Marfūʿ Walam Yaṣnaʿ Shayʾ Faqad Rawāh Ibn Jurayj Waʾabū ʿAwānah

[Machine] About Ibrahim bin Maisarah, stopped  

البيهقي:٩٣٠٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَزِيدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِمْرَانَ ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ صَلَاةٌ فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ الْبَاغَنْدِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِمْرَانَ مَرْفُوعًا وَلَمْ يَصْنَعْ شَيْئًا فَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ وَأَبُو عَوَانَةَ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ مَوْقُوفًا  

bayhaqi:424Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > Ayyūb b. Sūwayd > Sufyān > Sulaymān b. Abū al-Jahm > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] "From Sa'id ibn Jubayr..."  

البيهقي:٤٢٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولَانِ إِنَّا لَنَقْرَأُ الْجُزْءَ مِنَ الْقُرْآنِ بَعْدَ الْحَدَثِ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ الْعَدَنِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ

عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ  

bayhaqi:6777Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAlī b. Ziyād Ibn b. Aḥmad b. Ibrāhīm from my father > Abū Marwān al-ʿUthmānī > Ibrāhīm b. Saʿd from his father from his grandfather > Utī Ibn ʿAwf / ʿAbd al-Raḥman Biṭaʿām

I asked the Messenger of Allah ﷺ about kalalah and he said: “The verse that was revealed in summer is sufficient for you.ʿ He said: Had I asked the Messenger of Allah ﷺ about it, that would have been dearer to me than having red camels. (Using translation from Aḥmad 262)   

البيهقي:٦٧٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادِ ابْنُ بِنْتِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا جَدِّي أنبأ أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ أُتِيَ ابْنُ عَوْفٍ يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بِطَعَامٍ فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا وَقُتِلَ حَمْزَةُ أَوْ رَجُلٌ آخَرُ وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا مَا أَظُنُّنَا إِلَّا قَدْ عُجِّلَتْ لَنَا حَسَنَاتُنَا فِي حَيَاتِنَا الدُّنْيَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيِّ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ  

bayhaqi:1832Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Wahhāb > Khālid > Abū Qilābah > Anas > Dhakarūā > Yuʿlimūā And Qt al-Ṣalāh Bishayʾ Fayaʿrafūnah Fadhakarūā > Yaḍribūā Nāqūs or Yunawwirūā Nār Faʾumir Bilāl > Yashfaʿ al-Adhān Wayūtir al-Iqāmah Rawāh al-Bukhārī > Muḥammad

[Machine] "About Ishaq ibn Ibrahim..."  

البيهقي:١٨٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ ثنا خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ ذَكَرُوا أَنْ يُعْلِمُوا وَقْتَ الصَّلَاةِ بِشَيْءٍ فَيَعْرَفُونَهُ فَذَكَرُوا أَنْ يَضْرِبُوا نَاقُوسًا أَوْ يُنَوِّرُوا نَارًا فَأُمِرَ بِلَالٌ أَنْ يَشْفَعَ الْأَذَانَ وَيُوتِرَ الْإِقَامَةَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ

عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ  

bayhaqi:1324Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > ʿAlī b. al-Faḍl > Abū Shuʿayb > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Yazīd b. Abū Ziyād > Ibrāhīm al-Taymī > al-Ḥārith b. Sūwayd > ʿUmar > Yamsaḥ al-Musāfir > al-Khuffayn Thalāth And Rawāh Ibrāhīm al-Nakhaʿī > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī Dūn al-Ziyādah al--Atī Rawāhā Manṣūr Wasaʿīd b. Masrūq

I asked the Messenger of Allah ﷺ about kalalah and he said: “The verse that was revealed in summer is sufficient for you.ʿ He said: Had I asked the Messenger of Allah ﷺ about it, that would have been dearer to me than having red camels. (Using translation from Aḥmad 262)   

البيهقي:١٣٢٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ أنبأ أَبُو شُعَيْبٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عُمَرَ قَالَ يَمْسَحُ الْمُسَافِرُ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثًا وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ دُونَ الزِّيَادَةِ الَّتِي رَوَاهَا مَنْصُورٌ وَسَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ