70. Chapter (1/2)

٧٠۔ كِتَابُ الْمُدَبَّرِ ص ١

bayhaqi:21531Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > ʿĀrim And Sulaymān b. Ḥarb Wamusaddad > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh > a man from al-Anṣār Aʿtaq Mamlūk Lah > Dubur

[Machine] About a slave who had no money except for himself, so the prophet ﷺ was informed about this and he said, "Who will buy him?" Nuyam ibn Abdullah bought him for 800 dirhams and paid it to him. I heard Jabir saying that a Coptic slave died in the first year with the last words "Lafthu 'Arin" (meaning unclear). Abu Amr Muhammad ibn Abdullah al-Adib informed us, Abu Bakr al-Isma'ili informed me, Abu Ya'la informed me, and Abu ar-Rabi' al-Zahrani informed me, Hammad ibn Zaid mentioned it with its chain of narration except that he said, "He freed a slave from him from Dubur."  

البيهقي:٢١٥٣١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَارِمٌ وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَمُسَدَّدٌ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا لَهُ

عَنْ دُبُرٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ مَنْ يَشْتَرِي ؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ الْأَوَّلِ لَفْظُ عَارِمٍ 21532 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَارِمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ
bayhaqi:21533Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Aʿtaq a man Minnā ʿAbd Lah

[Machine] The messenger of Allah called for Dhubur and sold him. Jabir said, "The boy only died in the first year."  

البيهقي:٢١٥٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنَّا عَبْدًا لَهُ

عَنْ دُبُرٍ فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبَاعَهُ قَالَ جَابِرٌ إِنَّمَا مَاتَ الْغُلَامُ عَامَ أَوَّلٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ
bayhaqi:21534Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿd Aḥmad b. Muḥammad b. Ziyād al-Baṣrī Bimakkah > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Zaʿfarānī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Amr ibn Dinar heard Jabir ibn Abdullah saying that a man from the Ansar had a young servant boy who did not have any wealth other than him. So the Messenger of Allah ﷺ bought him. Jabir ibn Abdullah said that Ibn Nahham bought him as an Abyssinian slave and he died in the year of Ibn Zubayr.  

البيهقي:٢١٥٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ

سَمِعَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ غُلَامًا لَهُ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَاعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ اشْتَرَاهُ ابْنُ النَّحَّامِ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ ابْنِ الزُّبَيْرِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَالْحُمَيْدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:21535Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Abū al-Zubayr Samiʿā Jābir b. ʿAbdullāh > Dabbar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Who will buy him from me?" So Nuaim bin Nahham bought him. 'Amr said that he heard Jabir saying, "A Coptic slave of ours died in the year of the first reign of Ibn Az-Zubair. Abul- Zubair At-Tamimi said to him, 'Was this slave of yours a free man?', 'Umar said (to Ibn Az-Zubair), 'If you wish, I will tell you about him. When 'Umar died, I came to Asim bin 'Umar and said, 'Umar executed a man from us and he was a Muslim.' Asim said, 'Who informed you?" I replied, 'Ibn 'Abbas.' Asim said, 'How did Ibn 'Abbas know about it And then I narrated the whole narration to him. When I left him, I met 'Abdullah bin 'Umar and informed him of the whole narration, whereupon 'Abdullah bin 'Umar said, 'Narrate it to me as you have narrated it to him (i.e., 'Asim).' So I narrated it to him similarly. A man from us present here (i.e., Al-Qasim bin Muhammad) said, 'Was it 'Umar who executed your men while they were Muslims?' I replied, 'Yes.' He said, 'The Muslim people will remain unhappy with the 'Uthmanic management of affairs till a dog dies of thirst on the bank of the River Euphrates.'" The narrator added, "I said to Al-Qasim, "Will the people remain in that state?" He replied, "The people will remain in that state as long as tampering with the Divine Laws and the tradition of Allah's Messenger ﷺ will take place with those amongst them who abide by Allah's Laws and adhere to the tradition of Allah's Messenger ﷺ ." Then 'Abdullah bin 'Umar narrated the same narration I heard from him earlier from the Prophet. (Sahih Bukhari, Hadith 6587)  

البيهقي:٢١٥٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ سَمِعَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَّا غُلَامًا لَهُ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمٌ النَّحَّامُ قَالَ عَمْرٌو فَسَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلٍ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ وَزَادَ أَبُو الزُّبَيْرِ يُقَالُ لَهُ يَعْقُوبُ قَالَ الشَّافِعِيُّ هَكَذَا سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَامَّةَ دَهْرِي ثُمَّ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَّا غُلَامًا لَهُ فَمَاتَ فَإِمَّا أَنْ يَكُونَ خَطَأً مِنْ كِتَابِي أَوْ خَطَأً مِنْ سُفْيَانَ فَإِنْ كَانَ مِنْ سُفْيَانَ فَابْنُ جُرَيْجٍ أَحْفَظُ لِحَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ مِنْ سُفْيَانَ وَمَعَ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدِيثُ اللَّيْثِ وَغَيْرِهِ وَأَبُو الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ الْحَدِيثَ تَحْدِيدًا يُخْبِرُ فِيهِ حَيَاةَ الَّذِي دَبَّرَهُ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ مَعَ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَغَيْرِهِ أَحْفَظُ لِحَدِيثِ عَمْرٍو مِنْ سُفْيَانَ وَحْدَهُ وَقَدْ يُسْتَدَلُّ عَلَى حِفْظِ الْحَدِيثِ مِنْ خَطَئِهِ بِأَقَلَّ مِمَّا وَجَدْتُ فَقَدْ أَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ لَقِيَ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ قَدِيمًا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُدْخِلُ فِي حَدِيثِهِ مَاتَ وَعَجِبَ بَعْضُهُمْ حِينَ أَخْبَرْتُهُ أَنِّي وَجَدْتُ فِي كِتَابِي مَاتَ وَقَالَ لَعَلَّ هَذَا خَطَأٌ عَنْهُ أَوْ زَلَلٌ مِنْهُ حَفِظْتَهَا عَنْهُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ أَمَّا حَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَقَدْ ذَكَرْنَاهُ وَمَعَهُ حَدِيثُ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرٍو وَأَمَّا حَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرٍو 21536 فَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَمْرٍو وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ  

bayhaqi:21537Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Muslim b. Khālid And ʿAbd al-Majīd > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] About this narration, the Prophet ﷺ heard about that slave, so he sold the slave and said, "If any of you is poor, let him start with himself. If he has any surplus, let him share it with his dependents. If he finds more surplus after that, let him give charity to others." As for the Hadith of Al-Layth ibn Sa'd from Abu Az-Zubair...  

البيهقي:٢١٥٣٧فَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ وَعَبْدُ الْمَجِيدِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ إِنَّ أَبَا مَذْكُورٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ كَانَ لَهُ غُلَامٌ قِبْطِيٌّ فَأَعْتَقَهُ

عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ وَإِنَّ النَّبِيَّ ﷺ سَمِعَ بِذَلِكَ الْعَبْدِ فَبَاعَ الْعَبْدَ وَقَالَ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فَقِيرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ فَإِنْ كَانَ لَهُ فَضْلٌ فَلْيَبْدَأْ مَعَ نَفْسِهِ بِمَنْ يَعُولُ ثُمَّ إِنْ وَجَدَ بَعْدَ ذَلِكَ فَضْلًا فَلْيَتَصَدَّقْ عَلَى غَيْرِهِمْ وَأَمَّا حَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ  

bayhaqi:21538[Chain 1] Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Aḥmad b. Yūnus [Chain 2] And Than Muḥammad b. Shādhān And Aḥmad b. Salamah > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Aʿtaq a man from Banī ʿUdhrah ʿAbd Lah > Dubur Fabalagh

A person from the Banu 'Udhra set a slave free after his death. This news reached the Messenger of Allah (may peace be upon hhn). Upon this he said: Have you any property besides it? He said: No. Upon this he said: Who would buy (this slave) from me? Nulaim b. Abdullah bought it for eight hundred dirhams and (this amount was) brought to the Messenger of Allah ﷺ who returned it to him (the owner), and then said: Start with your own self and spend it on yourself, and if anything is left, it should be spent on your family, and if anything is left (after meeting the needs of the family) it should be spent on relatives, and if anything is left from the family, it should be spent like this, like this. And he was saying: In front of you, on your right and on your left. (Using translation from Muslim 997a)   

البيهقي:٢١٥٣٨فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح قَالَ وَثَنًا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَا ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ أنبأ اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ عَبْدًا لَهُ

عَنْ دُبُرٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَلَكَ مَالٌ غَيْرُهُ ؟ فَقَالَ لَا فَقَالَ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَدَوِيُّ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَجَاءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ابْدَأْ بِنَفْسِكَ فَتَصَدَّقْ عَلَيْهَا فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ فَلِأَهْلِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ أَهْلِكَ شَيْءٌ فَلِذِي قَرَابَتِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ فَهَكَذَا وَهَكَذَا يَقُولُ فَبَيْنَ يَدَيْكَ وَعَنْ يَمِينِكَ وَعَنْ شِمَالِكَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَيُّوبُ بْنُ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ
bayhaqi:21539Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ḥanbal > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ayyūb > Abū al-Zubayr > Jābir > a man from al-Anṣār Yuqāl Lah Abū Madhkūr Aʿtaq Ghulām Lah Yuqāl Lah Yaʿqūb

[Machine] About a man who had no wealth other than himself, so the Messenger of Allah called for him and said, "Who will buy him?" Nuaim bin Abdullah bin Nahham bought him for 800 dirhams, and he gave them to the Messenger of Allah and said, "If any of you are poor, let him start with himself. If there is any surplus, it should go to his family. If there is still surplus, it should go to his relatives or kin. If there is still surplus, it should be distributed here and there." 21540. And Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Muhammad bin Ya'qub narrated to us, who narrated from Muhammad bin Ishaq bin Ibrahim, who narrated from Ya'qub and Ahmad bin Ibrahim Al-Durraqqi, who said that Ismail bin Ulayyah narrated from Ayyub, who mentioned it.  

البيهقي:٢١٥٣٩أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو مَذْكُورٍ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ يُقَالُ لَهُ يَعْقُوبُ

عَنْ دُبُرٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَنْ يَشْتَرِيهِ ؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ النَّحَّامِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَدَفَعَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَالَ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فَقِيرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ فَإِنْ كَانَ فِيهَا فَضْلٌ فَعَلَى عِيَالِهِ فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَعَلَى ذِي قَرَابَتِهِ أَوْ ذِي رَحِمِهِ فَإِنْ كَانَ فَضْلٌ فَهُنَا وَهَاهُنَا 21540 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا يَعْقُوبُ وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ فَذَكَرَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ
bayhaqi:21541[Chain 1] Abū al-Zubayr Faʾakhbaranā Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah [Chain 2] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Zubayr > Jābir > a man from Qawmih Aʿtaq Ghulām Lah > Dubur > Rasūl Allāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ asked, "Do you have anything other than him?" He replied, "No." The Messenger of Allah ﷺ then asked, "Who will buy him from me?" Nuaim ibn Abdullah bought him for 800 dirhams, which the Messenger of Allah ﷺ then gave to him. The Messenger of Allah ﷺ said, "Spend it on yourself, and if there is any surplus, spend it on your family, and if there is still a surplus, spend it on your relatives." This is the wording of the narration of Hajjaj, and in the narration of Abu Dawood, it is stated that a man freed his slave from the back, and this news reached the Prophet ﷺ , who said, "Do you have anything other than him?" The rest of the narration has the same meaning.  

البيهقي:٢١٥٤١وَأَمَّا حَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ فَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ هَلْ لَكَ شَيْءٌ غَيْرُهُ ؟ قَالَ لَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ؟ فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَدَفَعَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَيْهِ وَقَالَ أَنْفِقْ عَلَى نَفْسِكَ فَإِنْ فَضَلَ فَضْلٌ فَعَلَى أَهْلِكَ فَإِنْ فَضَلَ فَضْلٌ فَعَلَى قَرَابَتِكَ فَإِنْ فَضَلَ فَضْلٌ فَهَاهُنَا وَهَاهُنَا لَفْظُ حَدِيثِ حَجَّاجٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ مَمْلُوكًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَلَكَ شَيْءٌ غَيْرُهُ؟ وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ قَالَ يُونُسُ وَأَشَارَ أَبُو دَاوُدَ بِيَدِهِ أَمَامَهُ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَثَبَتَ فِي ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ
bayhaqi:21542Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Mālik b. Yaḥyá Abū Ghassān > ʿAbd al-Wahhāb al-Khaffāf > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAṭāʾ > Jābir > a man Aʿtaq Ghulām Lah

[Machine] About Dubur, he passed away, so the Messenger of Allah ﷺ took him and said, "Who will buy him from me?" So Nuaim ibn Abdullah bought him for 800 dirhams and paid him its price, 21543. Abu Abdullah Al-Hafidh narrated to us, Abdullah ibn Muhammad Al-Ka'bi told us, Muhammad ibn Ayyub told us, Ali ibn Al-Hassan told us, Ibn Al-Mubarak told us, from Husayn ibn Al-Muktib, and Abu Al-Hasan Ali ibn Muhammad Al-Muqri narrated to us, Hassan ibn Muhammad ibn Ishaq told us, Yusuf ibn Ya'qub told us, Muhammad ibn Abi Bakr told us, Yahya ibn Sa'id told us, from Husayn Al-Mualim, and he mentioned the Hadith with a chain of narrators similar to that of Al-Khaffaf and its content.  

البيهقي:٢١٥٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى أَبُو غَسَّانَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ

عَنْ دُبُرٍ فَاحْتَاجَ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ؟ فَاشْتَرَاهُ مِنْهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ فَدَفَعَ إِلَيْهِ ثَمَنَهُ 21543 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ الْمُكْتِبِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ إِسْنَادِ الْخَفَّافِ وَمَتْنِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ
bayhaqi:21544Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Jaʿfar b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khuldī > Mūsá b. Hārūn > Qutaybah b. Saʿīd > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Majīd b. Suhayl > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh > a man from al-Anṣār Aʿtaq Ghulām Lah

[Machine] From the back and was in need, so he mentioned that to the Messenger of Allah. So he called him and said, "Did you free your slave?" He said, "Yes." So the Prophet, ﷺ , said, "You are more in need of him." Then he said, "Who will buy him?" He said, "Nuaim bin Abdullah, I will buy him." So the Prophet, ﷺ , took its price and handed it over to its owner.  

البيهقي:٢١٥٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ

عَنْ دُبُرٍ وَكَانَ مُحْتَاجًا فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَعَاهُ فَقَالَ أَعْتَقْتَ غُلَامَكَ؟ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْتَ أَحْوَجُ إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ مَنْ يَشْتَرِيهِ؟ فَقَالَ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَا فَاشْتَرَاهُ فَأَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ ثَمَنَهُ فَدَفَعَهُ إِلَى صَاحِبِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
bayhaqi:21545Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > Yaḥyá b. Jaʿfar > Muḥammad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Salamah b. Kuhayl > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ freed a slave without any other wealth except him. So the Messenger of Allah ﷺ bought him for eight hundred dirhams and paid it to his master.  

البيهقي:٢١٥٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَعْتَقَ عَبْدًا عَنْ دُبُرٍ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَاعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِثَمِانِمِائَةِ دِرْهَمٍ وَدَفَعَهُ إِلَى مَوْلَاهُ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
bayhaqi:21546ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Musaddad > Hushaym > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ And ʾIsmāʿīl b. Abū Khālid > Salamah b. Kuhayl > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh > a man Aʿtaq Ghulām

A man declared that his slave would be free after his death, but he had no other property. So the Prophet ﷺ ordered (to sell him). He was then sold for seven hundred or nine hundred (dirhams). (Using translation from Abū Dāʾūd 3955)   

البيهقي:٢١٥٤٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ غُلَامًا

عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبِيعَ بِتِسْعِمِائَةِ دِرْهَمٍ أَوْ بِسَبْعِمِائَةِ دِرْهَمٍ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ  

bayhaqi:21547Salamah b. Kuhayl > ʿAṭāʾ And ʾAbī al-Zubayr > Jābir

[Machine] A man died and left behind an estate and a debt, so the Prophet ﷺ commanded them to sell it to pay off the debt. They sold it for eight hundred. Abu Bakr ibn al-Harith al-Asbahani informed us that Ali ibn Umar al-Hafiz narrated to us, who was informed by Abu Bakr al-Naysaburi, who was informed by Ahmad ibn Yusuf al-Sulami, who was informed by Abbas ibn Muhammad and Ibrahim ibn Hanai, who said that Abu Nuaim narrated to them on the authority of Shareek, who mentioned it. Abu Bakr al-Naysaburi said that Shareek said, "The statement of Shareek is incorrect because in the hadith of al-Amash from Salamah ibn Kuhayl, he paid the price and said, 'Settle your debt.' And so it was."  

البيهقي:٢١٥٤٧وَرَوَاهُ شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَطَاءٍ وَأَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَجُلًا مَاتَ وَتَرَكَ مُدَبَّرًا وَدَيْنًا فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَبِيعُوهُ فِي دَيْنِهِ فَبَاعُوهُ بِثَمَانِمِائَةٍ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ وَالْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ قَالُوا ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ فَذَكَرَهُ قَالَ أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَوْلُ شَرِيكٍ إِنَّ رَجُلًا مَاتَ خَطَأٌ مِنْهُ لِأَنَّ فِي حَدِيثِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَدَفَعَ ثَمَنَهُ إِلَيْهِ وَقَالَ اقْضِ دَيْنَكَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَأَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ سَيِّدَ الْمُدَبَّرِ كَانَ حَيًّا يَوْمَ بَيْعِ الْمُدَبَّرِ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ لَا يَشُكُّ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْحَدِيثِ فِي خَطَأِ شَرِيكٍ فِي هَذَا وَإِنَّمَا وَقَعَ هَذَا الْخَطَأُ لَهُ وَلِغَيْرِهِ بِمَا
bayhaqi:21548Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān b. al-Ḥasan al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib b. Ḥarb > Abū Ghassān al-Mismaʿī > Muʿādh b. Hishām from my father > Maṭar > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ And ʾAbī al-Zubayr Waʿamriw b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] There was a man from the Ansar who freed his slave. If anything happened to him and he died, the Prophet ﷺ called for him. He was bought by Nu'aim ibn Abdullah, one of the sons of Adi ibn Ka'b.  

البيهقي:٢١٥٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ ثنا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مَطَرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَأَبِي الزُّبَيْرِ وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ مَمْلُوكَهُ إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ فَمَاتَ فَدَعَا بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَبَاعَهُ مِنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَحَدِ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي غَسَّانَ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَسُقْ مَتْنَهُ وَأَحَالَ بِهِ عَلَى رِوَايَةِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَقَوْلُهُ إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ فَمَاتَ مِنْ شَرْطِ الْعِتْقِ وَلَيْسَ بِإِخْبَارٍ عَنْ مَوْتِ الْمُعْتِقِ وَمِنْ هُنَا وَقَعَ الْغَلَطُ لِبَعْضِ الرُّوَاةِ فِي ذِكْرِ وَفَاةِ الرَّجُلِ فِيهِ عِنْدَ الْبَيْعِ وَإِنَّمَا ذَكَرَ وَفَاتَهُ فِي شَرْطِ الْعِتْقِ يَوْمَ التَّدْبِيرِ وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ رِوَايَةُ الْجُمْهُورِ
bayhaqi:21549Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū al-Qāsim al-Ḥasan b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Mufassir from Aṣlih Waʾabū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard Jabir ibn Abdullah say that a man made his slave's emancipation a condition after his death, so the Messenger of Allah ﷺ bought him and then gave him his price, and said to him, "You are more deserving of this price than him, and by Allah, the price is not any burden on him, he is wealthy, thus."  

البيهقي:٢١٥٤٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرُ مِنْ أَصْلِهِ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ أَخْبَرَنِي أَبِي ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ جَعَلَ رَجُلٌ لِغُلَامِهِ الْعِتْقَ مِنْ بَعْدِهِ فَبَاعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ دَفَعَ إِلَيْهِ ثَمَنَهُ وَقَالَ أَنْتَ إِلَى ثَمَنِهِ أَحْوَجُ وَاللهُ عَنْهُ غَنِيٌّ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ذَكَرَ فِيهِ سَمَاعَ الْأَوْزَاعِيِّ مِنْ عَطَاءٍ
bayhaqi:21550al-Awzāʿī > Abū ʿAmmār > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] A man freed a slave of his, and he didn't have any money other than him, so the Messenger of Allah ﷺ sold him and gave him its price and said, "You are in greater need of its price, and Allah is sufficient without it."

21550 Abu Abdullah Al-Hafiz, Abu Bakr Al-Qadi, and Abu Abdullah Al-Susi narrated to us, they said: Abu Al-Abbas informed us, Anbas informed me, as if Al-Awzai's statement "he didn't have any money other than him" fell on him, so they reported it from Abu Ammar from Ata.  

البيهقي:٢١٥٥٠وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ عُقَيْبَهُ قَالَ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَعْتَقَ رَجُلٌ غُلَامًا لَهُ وَلَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَاعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ دَفَعَ إِلَيْهِ ثَمَنَهُ وَقَالَ أَنْتَ إِلَى ثَمَنِهِ أَحْوَجُ وَاللهُ غَنِيٌّ عَنْهُ 21550 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي وَأَبُو عَبْدِ اللهِ السُّوسِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الْعَبَّاسُ أَخْبَرَنِي أَبِي فَذَكَرَهُ وَكَأَنَّ الْأَوْزَاعِيَّ سَقَطَ عَلَيْهِ قَوْلُهُ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَرَوَاهُ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَطَاءٍ  

bayhaqi:21551Ibn Fuḍayl > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no harm in selling the service of a supervisor if he is needed." Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Al-Walid narrated to us that Abu Ja'far Muhammad bin Dharih Al-Ukbary narrated to us that Muhammad bin Tareef narrated to us that Muhammad bin Fudayl narrated to us that Abdul Malik said, "This is a mistake from Ibn Tareef, narrating from Abu Bakr bin Al-Harith Al-Faqih, narrating from Abu Al-Hasan Ad-Daraqutni, who said, "This report is mistaken from Ibn Tareef, and the correct narration is from Abdul Malik, narrating from Abu Ja'far as a Mursal narration." The Sheikh, may Allah have mercy on him, Muhammad bin Tareef, may Allah have mercy on him and us, a Hadith was mentioned to him within a Hadith, because the trustworthy narrators only narrated from Abdul Malik bin Abi Suleiman, narrating from Ata, narrating from Jabir that a man freed a slave for the sake of Allah, and he did not have any other money except that. So the Messenger of Allah ﷺ commanded that he be sold for nine hundred or seven hundred (currency), and Abdul Malik bin Abi Suleiman narrated from Abu Ja'far, who said that the Messenger of Allah ﷺ sold the service of the supervisor. Abu Al-Hasan bin Abdan informed us that Ahmad bin Ubaid narrated to us that Ziyad bin Al-Khalil narrated to us that Musaddad narrated to us that Hushaym narrated to us from Abdul Malik, narrating from Ata, and he mentioned the Hadith in the same way.  

البيهقي:٢١٥٥١وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا بَأْسَ بِبَيْعِ خِدْمَةِ الْمُدَبَّرِ إِذَا احْتَاجَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ ذَرِيحٍ الْعُكْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ وَهَذَا خَطَأٌ مِنِ ابْنِ طَرِيفٍ 21552 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ قَالَ عُقَيْبَ هَذَا الْحَدِيثِ هَذَا خَطَأٌ مِنِ ابْنِ طَرِيفٍ وَالصَّوَابُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُرْسَلًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ رَحِمَنَا اللهُ وَإِيَّاهُ دَخَلَ لَهُ حَدِيثٌ فِي حَدِيثٍ لِأَنَّ الثِّقَاتِ إِنَّمَا رَوَوْا عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ غُلَامًا عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبِيعَ بِتِسْعِمِائَةٍ أَوْ بِسَبْعِمِائَةٍ 21552 وَعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ بَاعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ وَقَالَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ رِوَايَةُ ابْنِ فُضَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ وَهْمٌ فِي الْإِسْنَادِ وَالْمَتْنِ جَمِيعًا
bayhaqi:21554Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Ibrāhīm b. ʿAlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Hushaym > ʿAbd al-Malik > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī

[Machine] About the Prophet ﷺ , he only sold the service of the administrator and its meaning.  

البيهقي:٢١٥٥٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّمَا بَاعَ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرِ وَبِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ
bayhaqi:21555Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr > Abū Khālid al-Aḥmar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Abū Jaʿfar

[Machine] "The Prophet ﷺ sold the service of a housekeeper, and it was narrated by Jabir al-Ju'fi from Abu Ja'far in a similar manner, and it was mentioned by al-Shafi'i in his works from Hajjaj, meaning Ibn Artat, from Abu Ja'far. He responded to it in his later works with what..."  

البيهقي:٢١٥٥٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ

بَاعَ النَّبِيُّ ﷺ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرِ وَرَوَاهُ أَيْضًا جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ هَكَذَا مُرْسَلًا وَذَكَرَهُ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ عَنْ حَجَّاجٍ يَعْنِي ابْنَ أَرْطَاةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ وَأَجَابَ عَنْهُ فِي الْجَدِيدِ بِمَا  

bayhaqi:21556Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Qāʾil Ruwwīnā > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī

[Machine] "The Prophet ﷺ indeed sold the services of the Muddabbir. So I said to him, 'What is the narration of this from Abu Ja'far, as far as I know, is there anyone who can confirm his hadith even if it is...'"  

البيهقي:٢١٥٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ قَالَ قَائِلٌ رُوِّينَا عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ إِنَّمَا بَاعَ خِدْمَةَ الْمُدَبَّرِ فَقُلْتُ لَهُ مَا رَوَى هَذَا عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ فِيمَا عَلِمْتُ أَحَدٌ يَثْبُتُ حَدِيثُهُ وَلَوْ  

رَوَاهُ مَنْ يَثْبُتُ حَدِيثُهُ مَا كَانَ لَهُ فِي ذَلِكَ الْحُجَّةُ مِنْ وُجُوهٍ قَالَ وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ أَنْتَ لَا تُثْبِتُ الْمُنْقَطِعَ لَوْ لَمْ يُخَالِفْهُ غَيْرُهُ فَكَيْفَ تُثْبِتُ الْمُنْقَطِعَ يُخَالِفُهُ الْمُتَّصِلُ الثَّابِتُ لَوْ كَانَ يُخَالِفُهُ؟ قَالَ فَهَلْ يُخَالِفُهُ؟ قُلْتُ لَيْسَ بِحَدِيثٍ فَأَحْتَاجَ إِلَى ذِكْرِهِ قَالَ فَاذْكُرْهُ عَلَى مَا فِيهِ عِنْدَكَ قُلْتُ لَوْ ثَبَتَ كَانَ يَجُوزُ أَنْ أَقُولَ بَاعَ النَّبِيُّ ﷺ رَقَبَةَ مُدَبَّرٍ كَمَا حَدَّثَ جَابِرٌ وَخِدْمَةَ مُدَبَّرٍ كَمَا حَدَّثَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ فَأَطَالَ الْكَلَامَ فِي الْجَوَابِ عَنْهُ وَقَدْ وَصَلَهُ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ جَابِرٍ وَعَبْدُ الْغَفَّارِ هَذَا كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ يَرْمِيهِ بِالْوَضْعِ وَوَصَلَهُ أَيْضًا أَبُو شَيْبَةَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ جَابِرٍ وَأَبُو شَيْبَةَ ضَعِيفٌ وَلَا يُحْتَجُّ بِأَمْثَالِهِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ نَحْوُ رِوَايَةِ عَطَاءٍ وَعَمْرٍو وَأَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ
bayhaqi:21557Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Azhar > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Najīḥ And ʾAbān b. Ṣāliḥ > Mujāhid Abū al-Ḥajjāj > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

[Machine] In the mosque of the Messenger of Allah ﷺ, there was a man from the Banu 'Udhrah tribe known as Abu al-Mathkur. He had a Coptic slave whom he emancipated for a ransom. Then, he experienced some financial difficulty, so the Messenger of Allah ﷺ said to him, "If any of you is in need, let him start with himself." He then sold him to Nu'aym ibn 'Abdullah, the brother of Banu 'Adi ibn Ka'b, for eight hundred dinars. He benefited from this wealth and became one of the mujahideen and the knowledgeable people of the people of Makkah who sought guidance in their affairs and acted according to the advice of its owner in the best manner as long as Allah willed, and he spent from it as he pleased.  

البيهقي:٢١٥٥٧أَمَّا حَدِيثُ مُجَاهِدٍ فَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْإِمَامُ أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ وَأَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَبِي الْحَجَّاجِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

كَانَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ يُقَالُ لَهُ أَبُو الْمَذْكُورِ وَكَانَ لَهُ عَبْدٌ قِبْطِيٌّ فَأَعْتَقَهُ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ ثُمَّ احْتَاجَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ ذَا حَاجَةٍ فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ قَالَ فَبَاعَهُ مِنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَخِي بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ بِثَمَانِمِائَةٍ فَانْتَفَعَ بِهَا فَكَانَ مُجَاهِدٌ وَفُقَهَاءُ أَهْلِ مَكَّةَ يَرَوْنَ التَّدْبِيرَ وَصِيَّةً صَاحِبُهَا فِيهَا بِالْخِيَارِ مَا عَاشَ يُمْضِي فِيهَا مَا شَاءَ وَيَرُدُّ مِنْهَا مَا شَاءَ  

bayhaqi:21558Jābir Faʾakhbaranā Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī > Ibn Abū Dhiʾb > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

A man manumitted a slave and he had no other property than that, so the Prophet ﷺ canceled the manumission (and sold the slave for him). Nu'aim bin Al-Nahham bought the slave from him. (Using translation from Bukhārī 2415)   

البيهقي:٢١٥٥٨وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ عَبْدًا لَهُ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَابْتَاعَهُ نُعَيْمُ بْنُ النَّحَّامِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ
bayhaqi:21559Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Ḥafṣ > ʿUqbah b. Mukram > Salm b. Qutaybah > Ibn Abū Dhiʾb > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[Machine] Abu Amr Al-Adibi informed us that Abu Bakr Al-Isma'ili informed us that Abu Hafs narrated to us, on the authority of 'Uqbah ibn Mukram, who narrated on the authority of Salim ibn Qutaybah, who narrated on the authority of Ibn Abi Dhi'b, from Muhammad ibn Al-Munkadir, from Jabir, that a man had a slave and the Prophet ﷺ ordered him to sell him, so he sold him to a man named Nu'aim.  

البيهقي:٢١٥٥٩

وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أنبأ أَبُو حَفْصٍ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا دَبَّرَ عَبْدًا لَهُ فَأَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ بِبَيْعِهِ فَابْتَاعَهُ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ نُعَيْمٌ  

bayhaqi:21560Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq > Muḥammad b. Abū Bakr > Saʿīd b. Salamah al-Madanī > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] That a man had freed a slave whom he did not have any wealth except him, so the Prophet ﷺ returned him to slavery and then sold him and gave him its price. These three narrations, when combined, constitute the complete hadith.  

البيهقي:٢١٥٦٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَدَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ عَبْدًا لَهُ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَرَدَّهُ النَّبِيُّ ﷺ فِي الرِّقِّ ثُمَّ بَاعَهُ وَأَعْطَاهُ ثَمَنَهُ هَذِهِ الرِّوَايَاتُ الثَّلَاثَةُ بِمَجْمُوعِهِنَّ يُؤَدِّينَ تَمَامَ الْحَدِيثِ  

bayhaqi:21561Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > al-Thiqah > Maʿmar > Ibn Ṭāwus from his father

[Machine] The Prophet ﷺ sold a domestic worker when his owner needed its price.  

البيهقي:٢١٥٦١أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَاعَ النَّبِيُّ ﷺ مُدَبَّرًا احْتَاجَ صَاحِبُهُ إِلَى ثَمَنِهِ  

bayhaqi:21562Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Abū al-Rijāl Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Ummih ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] She managed to tame it and she bewitched it, so it admitted to being bewitched. Aisha ordered it to be sold to the Bedouins who would mistreat her kingdom, so it was sold.  

البيهقي:٢١٥٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ أَبِي الرِّجَالِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ أَنَّ عَائِشَةَ ؓ

دَبَّرَتْ جَارِيَةً لَهَا فَسَحَرَتْهَا فَاعْتَرَفَتْ بِالسِّحْرِ فَأَمَرَتْ بِهَا عَائِشَةُ ؓ أَنْ تُبَاعَ مِنَ الْأَعْرَابِ مِمَّنْ يُسِيءُ مَمْلَكَتَهَا فَبِيعَتْ  

bayhaqi:21563Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] "The executor is a testament in which its owner may return whenever he wishes."  

البيهقي:٢١٥٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

الْمُدَبَّرُ وَصِيَّةٌ يَرْجِعُ فِيهِ صَاحِبُهُ مَتَى شَاءَ  

bayhaqi:21564al-Shāfiʿī > al-Thiqah > Maʿmar > Ayyūb

[Machine] That Umar ibn Abd al-Aziz sold a trustee in the debt of his companion.  

البيهقي:٢١٥٦٤وَبِإِسْنَادِهِ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ الثِّقَةُ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ بَاعَ مُدَبَّرًا فِي دَيْنِ صَاحِبِهِ  

bayhaqi:21565al-Shāfiʿī > al-Thiqah > Maʿmar > ʿAmr b. Muslim > Ṭāwus

[Machine] The man returns to his plan.  

البيهقي:٢١٥٦٥وَبِإِسْنَادِهِ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ الثِّقَةُ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ

يَعُودُ الرَّجُلُ فِي مُدَبَّرِهِ  

bayhaqi:21566al-Shāfiʿī > al-Thiqah > Maʿmar > Ibn Ṭāwus

[Machine] The son of the disbeliever sells him if he doesn't need him.  

البيهقي:٢١٥٦٦وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ الثِّقَةُ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ قَالَ سَأَلَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ كَيْفَ كَانَ أَبُوكَ يَقُولُ فِي الْمُدَبَّرِ أَيَبِيعُهُ صَاحِبُهُ؟ قَالَ قُلْتُ كَانَ يَبِيعُهُ إِذَا احْتَاجَ إِلَى ثَمَنِهِ فَقَالَ

ابْنُ الْمُنْكَدِرِ وَيَبِيعَهُ إِنْ لَمْ يَحْتَجْ  

bayhaqi:21567Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > Layth > Mujāhid > ʿUmar

[Machine] Umar said, "Whatever a man frees from his slaves during his illness is a bequest, and if he wishes, he can revoke it."  

البيهقي:٢١٥٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

قَالَ عُمَرُ ؓ مَا أَعْتَقَ الرَّجُلُ مِنْ رَقِيقِهِ فِي مَرَضِهِ فَهِيَ وَصِيَّةٌ إِنْ شَاءَ رَجَعَ فِيهَا  

bayhaqi:21568Abū ʿAbdullāh > Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr > al-Ḍaḥḥāk b. Makhlad > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus

[Machine] That the man returns in his captivity.  

البيهقي:٢١٥٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا

أَنْ يَعُودَ الرَّجُلُ فِي عَتَاقِهِ  

bayhaqi:21569Abū Bakr > ʿAbd al-Aʿlá > Hishām > al-Ḥasan

[Machine] If a man gives a bequest, then he can change his bequest as he wishes. What about those who have been set free (from slavery)? He said, "Those who have been set free and those who have not been set free."  

البيهقي:٢١٥٦٩قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

إِذَا أَوْصَى الرَّجُلُ فَإِنَّهُ يُغَيِّرُ وَصِيَّتَهُ بِمَا شَاءَ فَقِيلَ الْعَتَاقَةُ؟ قَالَ الْعَتَاقَةُ وَغَيْرُ الْعَتَاقَةِ  

bayhaqi:21570Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > Ibrāhīm b. ʿAlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Ḥajjāj > al-Ḥasan > Zayd b. Thābit

The Prophet ﷺ sold a Mudabbar (on behalf of his master who was still living and in need of money). (Using translation from Bukhārī 2230)   

البيهقي:٢١٥٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ؓ قَالَ

لَا يُبَاعُ الْمُدَبَّرُ  

bayhaqi:21571Abū ʿAbdullāh > Abū al-Walīd > Ibrāhīm b. ʿAlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ḥammād > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Lā Yubāʿ al-Mudabbar Hadhā al-Ṣaḥīḥ

[Machine] From Ibn Umar's saying, it is reported as being stopped (mawqufan), although it has also been narrated as elevated (marfu'an) with a weak chain of narration.  

البيهقي:٢١٥٧١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ لَا يُبَاعُ الْمُدَبَّرُ هَذَا الصَّحِيحُ

عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِنْ قَوْلِهِ مَوْقُوفًا وَقَدْ رُوِيَ مَرْفُوعًا بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ  

bayhaqi:21572Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. al-ʿAlāʾ al-Kātib And Aḥmad b. Muḥammad b. Abū Bakr Wajamāʿah > ʿAlī b. Ḥarb > ʿAmr b. ʿAbd al-Jabbār Abū Muʿāwiyah al-Jazarī from his uncle ʿUbaydah b. Ḥassān > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Prophet, may ﷺ , said: The one who is skilled in organizing (resources) cannot be bought or given as a gift, and he is exempt from paying a third. Ali said: It has not been attributed to anyone except Ubaydah ibn Hassaan, who is weak, and it is only narrated from Ibn Umar, that his statement is suspended (not confirmed), and it does not remain as an elevated (prophetic) saying."  

البيهقي:٢١٥٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ الْكَاتِبُ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَجَمَاعَةٌ قَالُوا ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ ثنا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ أَبُو مُعَاوِيَةَ الْجَزَرِيُّ عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدَةَ بْنِ حَسَّانَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ الْمُدَبَّرُ لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ وَهُوَ حُرٌّ مِنَ الثُّلُثِ قَالَ عَلِيٌّ لَمْ يُسْنِدْهُ غَيْرُ عُبَيْدَةَ بْنِ حَسَّانَ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَإِنَّمَا هُوَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا مِنْ قَوْلِهِ وَلَا يَثْبُتُ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:21573Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > ʿAlī b. Ẓabyān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > al-Mudabbar from al-Thuluth > al-Shāfiʿī ؒ

[Machine] I have companions who are not elevated, but they are dependent on Ibn Umar. So I stood by him while the preservers also stood by him on account of Ibn Umar.  

البيهقي:٢١٥٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ ظَبْيَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ الْمُدَبَّرُ مِنَ الثُّلُثِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ ظَبْيَانَ كُنْتُ أُحَدِّثُ بِهِ مَرْفُوعًا فَقَالَ

لِي أَصْحَابِي لَيْسَ بِمَرْفُوعٍ وَهُوَ مَوْقُوفٌ عَلَى ابْنِ عُمَرَ فَوَقَفْتُهُ وَالْحُفَّاظُ يَقِفُونَهُ عَلَى ابْنِ عُمَرَ  

bayhaqi:21574Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ from my father > ʿAlī b. Salamah al-Labaqī > ʿAlī b. Ẓabyān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The One who organizes and arranges things is from the third portion, and likewise."  

البيهقي:٢١٥٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا أَبِي ثنا عَلِيُّ بْنُ سَلَمَةَ اللَّبَقِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ ظَبْيَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُدَبَّرُ مِنَ الثُّلُثِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ وَسُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ وَغَيْرُهُمْ عَنْ عَلِيِّ بْنِ ظَبْيَانَ مَرْفُوعًا وَالصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ كَمَا رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَرُوِيَ ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مُرْسَلًا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
bayhaqi:21575Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Isfarāyīnī Bihā > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr b. Ziyād al-Naysābūrī > Ḥājib b. Sulaymān > Muʾammal > Sufyān > Khālid > Abū Qilābah > a man Aʿtaq ʿAbd Lah

[Machine] "From behind, the Prophet ﷺ made him one of the third."  

البيهقي:٢١٥٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُؤَمَّلٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ عَبْدًا لَهُ

عَنْ دُبُرٍ فَجَعَلَهُ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ الثُّلُثِ  

bayhaqi:21576Abū Ḥāzim Aḥmad b. ʿAlī > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr al-Naysābūrī > Aḥmad b. Yūsuf And al-Ghazzī > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Ashʿath > al-Shaʿbī > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] He used to make it (him) one third.  

البيهقي:٢١٥٧٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ وَالْغَزِّيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

أَنَّهُ كَانَ يَجْعَلُهُ مِنَ الثُّلُثِ  

bayhaqi:21577Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Muḥammad b. Aḥmad b. Zuhayr > ʿAbdullāh b. Hāshim > Wakīʿ > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Yuʿtiq from Thuluthih Waruwwīnā Dhalik

[Machine] About Shurayh and Ibrahim.  

البيهقي:٢١٥٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ وَكِيعٍ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ يُعْتِقُ مِنْ ثُلُثِهِ وَرُوِّينَا ذَلِكَ

عَنْ شُرَيْحٍ وَإِبْرَاهِيمَ  

bayhaqi:21578Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Muḥammad b. Ṭarīf al-Bajalī > ʿAbdullāh b. Idrīs from his father > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAṭāʾ > Jābir

the Prophet sold a Mudabbar. (Using translation from Nasāʾī 4654)   

البيهقي:٢١٥٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَاعَ مُدَبَّرًا فِي دَيْنٍ  

bayhaqi:21579Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Ibrāhīm b. ʿAlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Wakīʿ > Ibn Abū Dhiʾb > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī from his father > al-Salūlī al-Aʿwar > Muʿādh b. Jabal > Abū ʿUbaydah

[Machine] The crime of plotting against his master.  

البيهقي:٢١٥٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ السَّلُولِيِّ الْأَعْوَرِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ

جِنَايَةُ الْمُدَبَّرِ عَلَى سَيِّدِهِ  

bayhaqi:21580Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Ibrāhīm b. Isḥāq > al-Ḥasan b. ʿĪsá > Ibn al-Mubārak > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > Yazīd al-Naḥwī > Mujāhid > Abū Hurayrah > Dabbarat Āmraʾah from Quraysh Khādim Lahā Thum Arādat > Tukātibah Fakatabat > Abū Hurayrah

[Machine] "Regarding my writer, if he fulfills his correspondence, then that is good. But if he neglects it, I mean, it is as if he has lost a camel and found its tracks. He said, 'There was nothing for her, meaning there was nothing for her in his writing.'"  

البيهقي:٢١٥٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ السُّكَّرِيِّ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ دَبَّرَتِ امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ خَادِمًا لَهَا ثُمَّ أَرَادَتْ أَنْ تُكَاتِبَهُ فَكَتَبَتْ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ

كَاتِبِيهِ فَإِنْ أَدَّى مُكَاتَبَتَهُ فَذَاكَ فَإِنْ حَدَثَ يَعْنِي مَاتَتْ عَتَقَ وَأَرَاهُ قَالَ مَا كَانَ لَهَا يَعْنِي مَا كَانَ لَهَا مِنْ كِتَابَتِهِ شَيْءٌ  

bayhaqi:21581Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That Abdullah bin Umar mentioned him with his equivalent.  

البيهقي:٢١٥٨١أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ دَبَّرَ جَارِيَتَيْنِ لَهُ فَكَانَ يَطَؤُهُمَا وَهُمَا مُدَبَّرَتَانِ 21582 وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فَذَكَرَاهُ بِمِثْلِهِ  

70.7 [Machine] What is mentioned about the child of a freed slave without her master's permission after she has arranged it? Imam Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, mentioned two opinions: one is that they are at the same status as their mother in terms of being freed and releasing (others) through their freed status.

٧٠۔٧ بَابٌ: مَا جَاءَ فِي وَلَدِ الْمُدَبَّرَةِ مِنْ غَيْرِ سَيِّدِهَا بَعْدَ تَدْبِيرِهَا. ذَكَرَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ , فِيهِمْ قَوْلَيْنِ: أَحَدُهُمَا: أَنَّهُمْ بِمَنْزِلَتِهَا يَعْتِقُونَ بِعِتْقِهَا , وَيُرَقُّونَ بِرِقِّهَا " , قَالَ: وَقَدْ قَالَ هَذَا بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ.

bayhaqi:21583Abūḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr b. Ziyād al-Naysābūrī > Yūsuf b. Saʿīd > Ḥajjāj > Layth > Yazīd > Abū al-Naḍr > ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb a freed slave of al-Ḥuraqah Baṭn from Buṭūn Juhaynah > Ankaḥ Sayyid Jaddatī ʿAbd Lah Thum Aʿtaqahā > Dubur And Qad Waladat Awlād Baʿd ʿItqihā > Dubur

[Machine] About Dubur, then her master died and she disputed with Uthman. He ruled that whatever she gave birth to before being mated with slaves, and whatever she gave birth to after being mated, they would be manumitted with her manumission.  

البيهقي:٢١٥٨٣أَخْبَرَنَا أَبُوحَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا حَجَّاجٌ ثنا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ مَوْلَى الْحُرَقَةِ بَطْنٌ مِنْ بُطُونِ جُهَيْنَةَ قَالَ أَنْكَحَ سَيِّدُ جَدَّتِي عَبْدًا لَهُ ثُمَّ أَعْتَقَهَا عَنْ دُبُرٍ وَقَدْ وَلَدَتْ أَوْلَادًا بَعْدَ عِتْقِهَا

عَنْ دُبُرٍ ثُمَّ تُوُفِّيَ سَيِّدُهَا فَخَاصَمَتْ إِلَى عُثْمَانَ ؓ فَقَضَى أَنَّ مَا وَلَدَتْ قَبْلَ أَنْ تُدَبَّرَ عَبِيدٌ وَمَا وَلَدَتْ بَعْدَ التَّدْبِيرِ يَعْتِقُونَ بِعِتْقِهَا  

bayhaqi:21584Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Ibn Numayr > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] He used to say, "The child of the slave woman is equal to her in status, they are freed by her freedom and ransomed by her ransom."  

البيهقي:٢١٥٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَتِهَا يَعْتِقُونَ بِعِتْقِهَا وَيُرَقُّونَ بِرِقِّهَا 21585  

رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ الْمُدَبَّرَةُ وَلَدُهَا بِمَنْزِلَتِهَا إِذَا وَلَدَتْ وَهِيَ مُدَبَّرَةٌ أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ
bayhaqi:21586Aḥmad > Zāhir > Abū Bakr > Abū al-Azhar > Rawḥ > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He heard Jabir ibn Abdullah saying, "I only see the children of the backward (retreating) except in the position of their mother."  

البيهقي:٢١٥٨٦وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ ثنا زَاهِرٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا رَوْحٌ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ مَا أَرَى أَوْلَادَ الْمُدَبَّرَةِ إِلَّا بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ  

bayhaqi:21587Aḥmad > Zāhir > Abū Bakr > Yazīd b. Sinān > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Ibn Abū Najīḥ

[Machine] "From Ata', Tawus, Mujahid, and Sa'id ibn Jubayr, they said: The offspring of the 'Mudabbirah' are in the same rank as their mothers."  

البيهقي:٢١٥٨٧وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ أنبأ زَاهِرٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ

عَنْ عَطَاءٍ وَطَاوُسٍ وَمُجَاهِدٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّهُمْ قَالُوا وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ  

bayhaqi:21588Aḥmad > Zāhir > Abū Bakr > Aḥmad b. Yūsuf And ʿAbd Allāh b. Muḥammad al-Ghazzī > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Dāwud b. Abū Hind

[Machine] From Sa'id bin Al-Musayyib, Abu Salamah bin Abdul Rahman, Al-Zuhri, and Al-Nakha'i, it is narrated.  

البيهقي:٢١٥٨٨وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ أنبأ زَاهِرٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْغَزِّيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي الْمُدَبَّرَةِ وَأُمِّ الْوَلَدِ أَوْلَادُهُمَا بِمَنْزِلَتِهِمَا وَرُوِّينَاهُ

عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالزُّهْرِيِّ وَالنَّخَعِيِّ