70. Chapter

٧٠۔ كِتَابُ الْمُدَبَّرِ

70.7 [Machine] What is mentioned about the child of a freed slave without her master's permission after she has arranged it? Imam Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, mentioned two opinions: one is that they are at the same status as their mother in terms of being freed and releasing (others) through their freed status.

٧٠۔٧ بَابٌ: مَا جَاءَ فِي وَلَدِ الْمُدَبَّرَةِ مِنْ غَيْرِ سَيِّدِهَا بَعْدَ تَدْبِيرِهَا. ذَكَرَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ , فِيهِمْ قَوْلَيْنِ: أَحَدُهُمَا: أَنَّهُمْ بِمَنْزِلَتِهَا يَعْتِقُونَ بِعِتْقِهَا , وَيُرَقُّونَ بِرِقِّهَا " , قَالَ: وَقَدْ قَالَ هَذَا بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ.

bayhaqi:21583Abūḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr b. Ziyād al-Naysābūrī > Yūsuf b. Saʿīd > Ḥajjāj > Layth > Yazīd > Abū al-Naḍr > ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb a freed slave of al-Ḥuraqah Baṭn from Buṭūn Juhaynah > Ankaḥ Sayyid Jaddatī ʿAbd Lah Thum Aʿtaqahā > Dubur And Qad Waladat Awlād Baʿd ʿItqihā > Dubur

[Machine] About Dubur, then her master died and she disputed with Uthman. He ruled that whatever she gave birth to before being mated with slaves, and whatever she gave birth to after being mated, they would be manumitted with her manumission.  

البيهقي:٢١٥٨٣أَخْبَرَنَا أَبُوحَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا حَجَّاجٌ ثنا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ مَوْلَى الْحُرَقَةِ بَطْنٌ مِنْ بُطُونِ جُهَيْنَةَ قَالَ أَنْكَحَ سَيِّدُ جَدَّتِي عَبْدًا لَهُ ثُمَّ أَعْتَقَهَا عَنْ دُبُرٍ وَقَدْ وَلَدَتْ أَوْلَادًا بَعْدَ عِتْقِهَا

عَنْ دُبُرٍ ثُمَّ تُوُفِّيَ سَيِّدُهَا فَخَاصَمَتْ إِلَى عُثْمَانَ ؓ فَقَضَى أَنَّ مَا وَلَدَتْ قَبْلَ أَنْ تُدَبَّرَ عَبِيدٌ وَمَا وَلَدَتْ بَعْدَ التَّدْبِيرِ يَعْتِقُونَ بِعِتْقِهَا  

bayhaqi:21584Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Ibn Numayr > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] He used to say, "The child of the slave woman is equal to her in status, they are freed by her freedom and ransomed by her ransom."  

البيهقي:٢١٥٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَتِهَا يَعْتِقُونَ بِعِتْقِهَا وَيُرَقُّونَ بِرِقِّهَا 21585  

رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ الْمُدَبَّرَةُ وَلَدُهَا بِمَنْزِلَتِهَا إِذَا وَلَدَتْ وَهِيَ مُدَبَّرَةٌ أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ
bayhaqi:21586Aḥmad > Zāhir > Abū Bakr > Abū al-Azhar > Rawḥ > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He heard Jabir ibn Abdullah saying, "I only see the children of the backward (retreating) except in the position of their mother."  

البيهقي:٢١٥٨٦وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ ثنا زَاهِرٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا رَوْحٌ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ مَا أَرَى أَوْلَادَ الْمُدَبَّرَةِ إِلَّا بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ  

bayhaqi:21587Aḥmad > Zāhir > Abū Bakr > Yazīd b. Sinān > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Ibn Abū Najīḥ

[Machine] "From Ata', Tawus, Mujahid, and Sa'id ibn Jubayr, they said: The offspring of the 'Mudabbirah' are in the same rank as their mothers."  

البيهقي:٢١٥٨٧وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ أنبأ زَاهِرٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ

عَنْ عَطَاءٍ وَطَاوُسٍ وَمُجَاهِدٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّهُمْ قَالُوا وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ  

bayhaqi:21588Aḥmad > Zāhir > Abū Bakr > Aḥmad b. Yūsuf And ʿAbd Allāh b. Muḥammad al-Ghazzī > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Dāwud b. Abū Hind

[Machine] From Sa'id bin Al-Musayyib, Abu Salamah bin Abdul Rahman, Al-Zuhri, and Al-Nakha'i, it is narrated.  

البيهقي:٢١٥٨٨وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ أنبأ زَاهِرٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْغَزِّيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي الْمُدَبَّرَةِ وَأُمِّ الْوَلَدِ أَوْلَادُهُمَا بِمَنْزِلَتِهِمَا وَرُوِّينَاهُ

عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالزُّهْرِيِّ وَالنَّخَعِيِّ  

bayhaqi:21589Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Mihrajānī > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Būshanjī > Ibn Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Idhā Dabbar al-a man a neighboriyatah Faʾin Lah > Yaṭaʾahā And Lays Lah

[Machine] To sell it and not give it as a gift, and her offspring should be in her position.  

البيهقي:٢١٥٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ إِذَا دَبَّرَ الرَّجُلُ جَارِيَتَهُ فَإِنَّ لَهُ أَنْ يَطَأَهَا وَلَيْسَ لَهُ

أَنْ يَبِيعَهَا وَلَا يَهَبَهَا وَوَلَدُهَا بِمَنْزِلَتِهَا  

bayhaqi:21590Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Ibrāhīm b. ʿAlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > Bukayr > Ibn al-Musayyib And ʾAbā Salamah > Ibn ʿAbd al-Raḥman > Walad al-Mudabbarah Bimanzilah Ummihim > al-Shāfiʿī ؒ Wa-al-Qawl al-Thānī Annahum Mamlūkūn > Waqad

[Machine] This is not one of the knowledgeable people.  

البيهقي:٢١٥٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ بُكَيْرٍ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيِّبِ وَأَبَا سَلَمَةَ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَا وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَالْقَوْلُ الثَّانِي أَنَّهُمْ مَمْلُوكُونَ قَالَ وَقَدْ قَالَ

هَذَا غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ  

bayhaqi:21591Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Abū al-Shaʿthāʾ > Awlād al-Mudabbarah Mamlūkūn

[Machine] Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said, as narrated by someone other than Abu al-Sha'tha' from the people of knowledge.  

البيهقي:٢١٥٩١أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ أَوْلَادُ الْمُدَبَّرَةِ مَمْلُوكُونَ قَالَ

الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَقَالَهُ غَيْرُ أَبِي الشَّعْثَاءِ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ  

bayhaqi:21592Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Isfarāyīnī > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr al-Naysābūrī > Abū al-Azhar > Rawḥ b. ʿUbādah > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

[Machine] That Abu al-Sha'tha used to say about the female camel: her offspring are like your wall, with which you offer charitable gifts when you die, her fruit will continue to benefit you as long as you live. And he used to say: like your female camel, with which you offer charitable gifts when you die, you will have her offspring and her milk will continue to benefit you as long as you live. And we have heard it was narrated from Makhooul.  

البيهقي:٢١٥٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ

أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ كَانَ يَقُولُ فِي الْمُدَبَّرَةِ وَلَدُهَا عَبِيدٌ كَحَائِطِكَ الَّذِي تَصَدَّقْتَ بِهِ إِذَا مُتَّ لَكَ ثَمَرُهُ مَا عِشْتَ وَكَانَ عَطَاءٌ يَقُولُ وَكَإِبِلِكَ تَصَدَّقْتَ بِهَا إِذَا مُتَّ فَلَكَ وَلَدُهَا وَلَبَنُهَا مَا عِشْتَ وَرُوِّينَاهُ عَنْ مَكْحُولٍ  

bayhaqi:21593Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī > Zāhir > Abū Bakr al-Naysābūrī > Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah b. Khālid

[Machine] A man sells his children. The man donates with dates and eats from its fruits. Another person said a decisive statement in response to what his companion said. The woman says that her child will be in her position, and the man may influence the she-camel so it produces, and he will slaughter her child with her. Ikrima said, "So he got up and did not pass a judgment on them with anything." It has been narrated from Zaid ibn Thabit that he did not indicate this statement.  

البيهقي:٢١٥٩٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا زَاهِرٌ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ حَضَرْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ فَاخْتُصِمَ إِلَيْهِ فِي أَوْلَادِ الْمُدَبَّرَةِ فَاسْتَشَارَ مَنْ حَوْلَهُ فَقَالَ

رَجُلٌ يُبَاعُ أَوْلَادُهَا فَإِنَّ الرَّجُلَ يَتَصَدَّقُ بِالنَّخْلِ فَيَأْكُلُ مِنْ ثَمَرِهَا وَقَالَ آخَرُ قَوْلًا نَقَضًا لِلَّذِي قَالَ صَاحِبُهُ قَالَ الْمُدَبَّرَةُ يَكُونُ وَلَدُهَا بِمَنْزِلَتِهَا قَدْ يَهْدِي الرَّجُلُ الْبَدَنَةَ فَتُنْتَجُ فَيَنْحَرُ وَلَدَهَا مَعَهَا قَالَ عِكْرِمَةُ فَقَامَ وَلَمْ يَقْضِ فِيهِمْ بِشَيْءٍ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ مَا دَلَّ عَلَى هَذَا الْقَوْلِ  

bayhaqi:21594Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥibbān > Ibn al-Mubārak > ʿUthmān b. Ḥakīm > Sulaymān b. Yasār > Zayd b. Thābit Atāh a man > Āb.ah ʿAm Lī Aʿtaqat a neighboriyatahā > Dubur And Lā Māl Lahā Ghayruhā

[Machine] In order to take from her womb sustenance other than what is being offered, as long as she remains alive.  

البيهقي:٢١٥٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حِبَّانُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ ابْنَةُ عَمٍّ لِي أَعْتَقَتْ جَارِيَتَهَا عَنْ دُبُرٍ وَلَا مَالَ لَهَا غَيْرُهَا قَالَ

لِتَأْخُذْ مِنْ رَحِمِهَا زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ مَا دَامَتْ حَيَّةً  

bayhaqi:21595Abū ʿAbdullāh > Abū al-Walīd > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥibbān > Ibn al-Mubārak > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] In the offspring of the executed, when the leader dies, we only see them as free people. Ataa said, the offspring of the executed are slaves unless they are owned. Abu al-Walid said, our companions said that this is Zaid bin Thabit who made her offspring an inheritance and Jabir confirmed this and Ataa and Jabir bin Zaid, the father of Shaathaa, declared it publicly.  

البيهقي:٢١٥٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا حِبَّانُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

فِي أَوْلَادِ الْمُدَبَّرَةِ إِذَا مَاتَ السَّيِّدُ فَلَا نَرَاهُمْ إِلَّا أَحْرَارًا قَالَ وَقَالَ عَطَاءٌ أَوْلَادُ الْمُدَبَّرَةِ عَبِيدٌ إِلَّا أَنْ تَكُونَ حُبْلَى يَوْمَ دُبِّرَتْ قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ أَصْحَابُنَا فَهَذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ جَعَلَ وَلَدَهَا مِيرَاثًا وَعَلَّقَ الْقَوْلَ فِيهِ جَابِرٌ وَصَرَّحَ بِذَلِكَ عَطَاءٌ وَجَابِرُ بْنُ زَيْدٍ أَبُو الشَّعْثَاءِ