32. Gifts
٣٢۔ كِتَابُ الْهِبَاتِ
[Machine] The Prophet ﷺ used to accept gifts and reward for them.
كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ وَيُثِيبُ عَلَيْهَا
[Machine] Abu Asim Noble reported from Ibn Ajlan from Al-Maqburi from Abu Hurairah that a man presented a young donkey to the Messenger of Allah and the Messenger of Allah rewarded him with six young female camels. The man got angry and said, "O Messenger of Allah, who will excuse me with so and so who presented me with a young donkey and it is like I see it in the face of some of my family members, so I kept it as a gift and rewarded him with six female camels and he got angry. I have intended, by Allah, not to accept a gift except from Qurayshi, Ansari, Thaqafi, or Dausi." Abu Asim said, "But Abu Hurairah was Dausi, but this is in another narration mentioned by Al-Faqih, and the Imam did not mention the words of Abu Asim. Muhammad ibn Ishaq ibn Yasar reported it from Sa'id al-Maqburi from his father from Abu Hurairah in a concise manner."
ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ثنا ابْنُ عَجْلَانَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لِقْحَةً فَأَثَابَهُ مِنْهَا بِسِتِّ بَكَرَاتٍ فَسَخِطَهَا الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ فُلَانٍ أَهْدَى إِلِيَّ لِقْحَةً وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا فِي وَجْهِ بَعْضِ أَهْلٍي فَأَثَبْتُهُ مِنْهَا بِسِتِّ بَكَرَاتٍ فَتَسَخَّطَهَا فَقَدْ هَمَمْتُ وَاللهِ أَنْ لَا أَقْبَلَ هَدِيَّةً إِلَّا أَنْ تَكُونَ مِنْ قُرَشِيٍّ أَوْ أَنْصَارِيٍّ أَوْ ثَقَفِيٍّ أَوْ دَوْسِيٍّ قَالَ أَبُو عَاصِمٍ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ دَوْسِيًّا وَلَكِنَّ هَذَا فِي حَدِيثٍ آخَرَ لَفْظُ حَدِيثِ الْفَقِيهِ وَلَمْ يَذْكُرِ الْإِمَامُ قَوْلَ أَبِي عَاصِمٍ وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مُخْتَصَرًا
[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "Whoever gives a gift, is more deserving of it as long as he does not expect anything in return." And likewise.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ وَهَبَ هِبَةً فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا مَا لَمْ يُثَبْ مِنْهَا وَكَذَلِكَ
[Machine] This passage translates to: "From Ibrahim, son of Ismail, son of Mujammir."
عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ
[Machine] The Prophet ﷺ said, "The one who gives a gift is more deserving of it until it is accepted. And this wording is more appropriate with this chain of narration. And Ibrahim ibn Isma'il is considered weak in the eyes of the scholars of Hadith, and 'Amr ibn Dinar's narration from Abu Huraira is disconnected, and the narration is preserved."
قَالَ النَّبِيُّ ﷺ الْوَاهِبُ أَحَقُّ بِهِبَتِهِ مَا لَمْ يُثَبْ وَهَذَا الْمَتْنُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَلْيَقُ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ وَعَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مُنْقَطِعٌ وَالْمَحْفُوظُ
[Machine] Whoever gives a gift but doesn't acknowledge it, then only the person who tells us about it is more deserving of his gift. Abu Nasr ibn Qatada informed us that Abu al-Fadl ibn Khameerawayh narrated to us, who was narrated by Ahmad ibn Najdah, who was narrated by Sa'id ibn Mansur, who was narrated by Sufyan, from 'Amr ibn Dinar, from Salim, from his father, from 'Umar. Al-Bukhari mentioned this and said it is the most authentic.
مَنْ وَهَبَ هِبَةً فَلَمْ يُثَبْ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِبَتِهِ إِلَّا لِذِي رَحِمٍ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ فَذَكَرَهُ قَالَ الْبُخَارِيُّ هَذَا أَصَحُّ
[Machine] ''The Prophet ﷺ said: When a gift is given to a relative who is prohibited (by Islamic law) from inheriting, he should not return it. We do not record it except with this chain of narration and it is not strong."
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا كَانَتِ الْهِبَةُ لِذِي رَحِمٍ مَحْرَمٍ لَمْ يَرْجِعْ فِيهَا لَمْ نَكْتُبْهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ
The Prophet ﷺ said: The similitude of the one who takes back what he gifted is like that of a dog which vomits and then it eats vomit. When a donor seeks to take back (his gift), it should be made known and he informed why he sought to take it back. Then whatever he donated should be returned to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3540)
عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَثَلُ الَّذِي يَسْتَرِدُّ مَا وَهَبَ كَمَثَلِ الْكَلْبِ الَّذِي يَقِيءُ وَيَأْكُلُ قَيْئَهُ فَإِذَا اسْتَرَدَّ الْوَاهِبُ فَلْيُوَقَّفْ فَلْيُعَرَّفْ بِمَا اسْتَرَدَّ ثُمَّ لِيُدْفَعْ إِلَيْهِ مَا وَهَبَ
[Machine] He who only seeks rewards, he will revert back from it if he is not satisfied with it.
أَنَّهُ إِنَّمَا أَرَادَ بِهَا الثَّوَابَ فَهُوَ عَلَى هِبَتِهِ يَرْجِعُ فِيهَا إِنْ لَمْ يُرْضَ مِنْهَا
[Machine] Regarding the jurists of the people of Madinah, they used to say regarding every gift given by someone with high rank, that there should be no compensation or reward in return. They also said that the reward is for the one whose gift is given with the intention of reward, as long as they have not been deprived of it and have not missed it. Umar ibn Abdul Aziz confirmed this. Isa ibn Minaa' also stated in his narration that the one who has not been deprived of his gift and has not missed it is more deserving of his gift.
عَنِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ كَانُوا يَقُولُونَ فِي كُلِّ عَطِيَّةٍ أَعْطَاهَا ذُو طَوْلٍ أَنْ لَا عِوَضَ فِيهَا وَلَا ثَوَابَ وَقَالُوا الثَّوَابُ لِمَنْ كَانَتْ عَطِيَّتُهُ عَلَى وَجْهِ الثَّوَابِ أَنَّهُ أَحَقُّ بِعَطِيَّتِهِ مَا لَمْ يُثَبْ مِنْهَا وَقَضَى بِذَلِكَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَحِمَهُ اللهُ قَالَ عِيسَى بْنُ مِينَاءٍ فِي رِوَايَتِهِ أَحَقُّ بِعَطِيَّتِهِ مَا لَمْ يُثَبْ مِنْهَا وَمَا لَمْ تَفُتْ